﻿1
00:00:04,085 --> 00:00:09,141
〈夫婦に生じた
小さな ほころびが→

2
00:00:09,141 --> 00:00:13,078
やがて 真っ黒な闇へと
転がり落ちていく〉

3
00:00:13,078 --> 00:00:15,078
〈そして…〉

4
00:00:24,089 --> 00:00:26,091
主人は 絶対に生きている｡

5
00:00:26,091 --> 00:00:28,059
証拠でもあるんですか？

6
00:00:28,059 --> 00:00:31,059
理屈じゃないの 夫婦って｡

7
00:00:37,202 --> 00:00:40,088
(羽田美雪)
指輪一つで浮かれるなんて→

8
00:00:40,088 --> 00:00:42,174
バカみたいよね｡

9
00:00:42,174 --> 00:00:47,174
結局 私は 彼にとって
都合のいい女でしかなかったのよ｡

10
00:00:49,080 --> 00:00:54,152
こんな関係…
もう これ以上 続けられないわ｡

11
00:00:54,152 --> 00:01:07,098
♬～

12
00:01:07,098 --> 00:01:14,072
♬～

13
00:01:14,072 --> 00:01:18,076
(辻井高史)
圭子ー！ 俺は幸せだーっ！

14
00:01:18,076 --> 00:01:21,079
(辻井圭子)ハハハ… 何？ もう…｡

15
00:01:21,079 --> 00:01:24,079
これ 覚えてる？
うん｡

16
00:01:26,067 --> 00:01:29,087
はい プレゼント｡
ええ…？

17
00:01:29,087 --> 00:01:32,073
私の誕生日
覚えていてくれたのね｡

18
00:01:32,073 --> 00:01:35,073
当たり前だろ｡
ありがとう！

19
00:01:37,095 --> 00:01:42,067
今日みたいに晴れてると
青い海が最高ね｡

20
00:01:42,067 --> 00:01:45,086
ここに来てよかった｡

21
00:01:45,086 --> 00:01:49,090
台風とか来たら
すごい風が吹くよね きっと｡

22
00:01:49,090 --> 00:01:51,092
風速50メートルとか｡

23
00:01:51,092 --> 00:01:53,092
圭子 飛ばされちゃうよ｡

24
00:01:56,081 --> 00:02:01,086
あなた オリーブの木の実
随分 大きくなったわよ｡

25
00:02:01,086 --> 00:02:04,089
羽田さん どうしたの？ 日曜日に｡

26
00:02:04,089 --> 00:02:09,077
(美雪)｢辻井課長…
あれから考えたんですが→

27
00:02:09,077 --> 00:02:13,081
やっぱり 私には この関係を
続けていくのは無理です｣

28
00:02:13,081 --> 00:02:15,083
え？

29
00:02:15,083 --> 00:02:17,068
ご迷惑かとは思ったんですが→

30
00:02:17,068 --> 00:02:20,071
どうしても
辻井さんとお話ししたくて→

31
00:02:20,071 --> 00:02:23,074
ご自宅の近くまで来ちゃいました｡

32
00:02:23,074 --> 00:02:25,093
浜矢漁港です｡

33
00:02:25,093 --> 00:02:27,095
えっ… えっ？

34
00:02:27,095 --> 00:02:29,080
(美雪)｢ほんの少しで結構です｣

35
00:02:29,080 --> 00:02:32,083
｢会って お話し出来ませんか？｣

36
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
すぐに そっちに行くから
ちょっと待ってて｡

37
00:02:40,091 --> 00:02:42,077
お仕事 大丈夫？

38
00:02:42,077 --> 00:02:44,079
ハハ… なんでもない｡

39
00:02:44,079 --> 00:02:46,097
ちょっと出かけてくるね｡

40
00:02:46,097 --> 00:03:03,198
♬～

41
00:03:03,198 --> 00:03:05,066
辻井さん…→

42
00:03:05,066 --> 00:03:10,088
１億円の横領なんて
私には やっぱり無理です｡

43
00:03:10,088 --> 00:03:13,208
もう 何もかもが限界なんです｡

44
00:03:13,208 --> 00:03:18,196
君が 自分の意思で元の世界に戻る
っていうんだったら→

45
00:03:18,196 --> 00:03:21,099
絶対に そうすべきだと思うよ｡

46
00:03:21,099 --> 00:03:24,102
でも 今の俺には→

47
00:03:24,102 --> 00:03:29,107
嘘で固めた世界から
抜け出す勇気はないんだよ｡

48
00:03:29,107 --> 00:03:31,076
辻井さん…｡

49
00:03:31,076 --> 00:03:43,071
♬～

50
00:03:43,071 --> 00:03:49,094
(うめき声)

51
00:03:49,094 --> 00:04:04,094
♬～

52
00:04:06,111 --> 00:04:10,081
(外山光司)この熊本の
開発プロジェクトの成否は→

53
00:04:10,081 --> 00:04:14,069
辻井 お前が地元の大物議員を
説得出来るかにかかってる｡

54
00:04:14,069 --> 00:04:16,071
頼んだぞ｡
はい｡

55
00:04:16,071 --> 00:04:20,075
でも 部長 こんな大役を
本当に私でいいんでしょうか？

56
00:04:20,075 --> 00:04:24,079
お前 葉山に家買ったばかりで
物入りなんだろう？

57
00:04:24,079 --> 00:04:26,081
これでドーンと手柄を立てて→

58
00:04:26,081 --> 00:04:29,067
暮れのボーナスも
ドドーンといこうじゃないの｡

59
00:04:29,067 --> 00:04:31,086
ハハハハ…｡
はい｡

60
00:04:31,086 --> 00:04:34,089
大事な荷物は
紫色のキャリーバッグに入れて→

61
00:04:34,089 --> 00:04:37,125
経理の羽田くんが
用意してるはずだ｡

62
00:04:37,125 --> 00:04:41,112
実は その経理の羽田美雪から
昨日 相談を受けまして…｡

63
00:04:41,112 --> 00:04:46,112
辻井｡ お前 彼女とは 大して
知り合いでもないんだろう？

64
00:04:48,069 --> 00:04:50,071
はい そうです｡

65
00:04:50,071 --> 00:04:53,091
あの… 羽田さんとは
なんの付き合いもありません｡

66
00:04:53,091 --> 00:04:55,091
よし それでいい｡

67
00:04:59,164 --> 00:05:02,164
営業の外山だ｡ 羽田くんは？

68
00:05:03,067 --> 00:05:07,088
ええ？ …ああ そうか｡

69
00:05:07,088 --> 00:05:11,092
例の件 辻井を行かせるから
よろしく頼むわ｡

70
00:05:11,092 --> 00:05:13,092
じゃあ｡

71
00:05:14,212 --> 00:05:19,167
羽田美雪
今日は無断欠勤だそうだ｡

72
00:05:19,167 --> 00:05:21,069
伝票を偽装して→

73
00:05:21,069 --> 00:05:26,074
会社の金を横領した疑いで
内部監査が始まった途端に→

74
00:05:26,074 --> 00:05:29,077
姿を消しちまったってとこか？

75
00:05:29,077 --> 00:05:40,077
♬～

76
00:05:43,124 --> 00:05:47,078
(柏木絹代)圭子ちゃん
そのネックレス 素敵ね｡

77
00:05:47,078 --> 00:05:51,082
主人が私の誕生日に
プレゼントしてくれたんです｡

78
00:05:51,082 --> 00:05:55,103
(絹代)うん？ 怪しいわね｡

79
00:05:55,103 --> 00:06:00,103
ご主人 なんか やましい事でも
あるんじゃないの？

80
00:06:01,075 --> 00:06:03,077
(佐藤愛美)絹代さん→

81
00:06:03,077 --> 00:06:06,097
圭子さんみたいな奥さんがいる
旦那さんが→

82
00:06:06,097 --> 00:06:08,066
これ以上
何を望むっていうんですか？

83
00:06:08,066 --> 00:06:11,135
まあ それもそう…｡
(ドアベル)

84
00:06:11,135 --> 00:06:13,135
お客さんだ｡

85
00:06:15,073 --> 00:06:17,073
(絹代)いらっしゃいませ｡

86
00:06:21,079 --> 00:06:24,082
(絹代)お客様 うち
初めてでいらっしゃいますよね？

87
00:06:24,082 --> 00:06:26,084
(川上妙子)
初めてじゃ駄目ですか？

88
00:06:26,084 --> 00:06:28,086
(絹代)いえ とんでもない｡

89
00:06:28,086 --> 00:06:31,072
ここのお店
ｵｰﾀﾞｰﾒｲﾄﾞ出来るんですよね？

90
00:06:31,072 --> 00:06:35,076
(絹代)はい｡
私にも１つ作って頂けますか？

91
00:06:35,076 --> 00:06:37,095
(絹代)もちろんです｡

92
00:06:37,095 --> 00:06:42,083
あっ 辻井さんっておっしゃる方
います？

93
00:06:42,083 --> 00:06:45,069
(絹代)あ… はい｡

94
00:06:45,069 --> 00:06:47,069
圭子さん｡

95
00:06:49,073 --> 00:06:53,077
いらっしゃいませ｡
デザイナーの辻井と申します｡

96
00:06:53,077 --> 00:06:57,081
どんなお帽子をご希望ですか？

97
00:06:57,081 --> 00:07:01,081
辻井… 圭子さん？
はい｡

98
00:07:02,086 --> 00:07:04,072
あなたが決めてください｡

99
00:07:04,072 --> 00:07:09,077
このお店を紹介してくれてた
男の人から聞いたんです｡

100
00:07:09,077 --> 00:07:11,095
ええ？

101
00:07:11,095 --> 00:07:15,233
あなたが
なんでも決めてくれるって｡

102
00:07:15,233 --> 00:07:22,090
今の私に 何が似合うのか
あなたに考えて頂きたくて｡

103
00:07:22,090 --> 00:07:25,176
承知しました｡

104
00:07:25,176 --> 00:07:28,176
そうですね…｡

105
00:07:29,097 --> 00:07:32,066
お客様 これなんかいかがですか？

106
00:07:32,066 --> 00:07:34,068
とてもよくお似合いになると
思いますよ｡

107
00:07:34,068 --> 00:07:38,089
ふーん… そうね｡

108
00:07:38,089 --> 00:07:42,076
よろしかったら
被って頂いたところを→

109
00:07:42,076 --> 00:07:44,076
１枚 撮らせて頂けませんか？

110
00:07:46,097 --> 00:07:48,097
(シャッター音)

111
00:07:52,070 --> 00:07:56,074
このような感じになりますが…｡
うん｡

112
00:07:56,074 --> 00:07:59,160
ねえ 帽子屋さん｡
一緒に写真撮ろう｡

113
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
えっ？

114
00:08:03,147 --> 00:08:05,083
(シャッター音)

115
00:08:05,083 --> 00:08:07,085
ありがとう｡

116
00:08:07,085 --> 00:08:09,053
こんな感じでいいわ｡

117
00:08:09,053 --> 00:08:12,053
色も形も 圭子さんに任せる｡

118
00:08:14,075 --> 00:08:17,075
オーダーシートお願い｡
(愛美)はい｡

119
00:08:21,165 --> 00:08:23,165
川上です｡

120
00:08:24,085 --> 00:08:27,071
川上タエコ様…｡

121
00:08:27,071 --> 00:08:31,075
１週間ほどで出来上がりますので
住所のご記入を｡

122
00:08:31,075 --> 00:08:35,096
結構です｡
こちらに取りに伺います｡

123
00:08:35,096 --> 00:08:38,096
そうですか｡ 承知しました｡

124
00:08:41,085 --> 00:08:52,080
(携帯電話)

125
00:08:52,080 --> 00:09:18,139
♬～

126
00:09:18,139 --> 00:09:21,139
(ドアベル)

127
00:09:29,067 --> 00:09:31,185
ただいま｡
おかえりなさい｡

128
00:09:31,185 --> 00:09:34,072
早かったのね｡
連絡くれればよかったのに｡

129
00:09:34,072 --> 00:09:36,240
ご飯 すぐに用意するね｡

130
00:09:36,240 --> 00:09:39,077
ああ でも…
明日 出張になったから→

131
00:09:39,077 --> 00:09:41,229
泊まりになると思う｡

132
00:09:41,229 --> 00:09:43,097
出張？
うん｡ 熊本｡

133
00:09:43,097 --> 00:09:45,083
ふーん…｡

134
00:09:45,083 --> 00:09:50,088
(携帯電話)

135
00:09:50,088 --> 00:09:53,091
清水 どうだった？

136
00:09:53,091 --> 00:09:56,077
(清水吉郎)熊本行きの便
明日の朝は どれも満席でした｡

137
00:09:56,077 --> 00:10:00,081
ちなみに 今日の最終便は
残り あと２席だったんで→

138
00:10:00,081 --> 00:10:02,083
とりあえず押さえました｡

139
00:10:02,083 --> 00:10:04,083
ああ… 今日の最終便か…｡

140
00:10:06,087 --> 00:10:09,073
清水 やっぱり
明日の午後以降にしよう｡

141
00:10:09,073 --> 00:10:12,093
外山部長には
俺から言っておくから→

142
00:10:12,093 --> 00:10:14,093
お前 気にしなくていいよ｡

143
00:10:15,079 --> 00:10:18,082
最終便 取れるんでしょう？
行かなきゃ駄目よ｡

144
00:10:18,082 --> 00:10:20,084
でも…｡

145
00:10:20,084 --> 00:10:24,088
いってらっしゃい｡
私の事は気にしないで｡

146
00:10:24,088 --> 00:10:26,088
いいの？
うん｡

147
00:10:27,074 --> 00:10:30,077
清水 やっぱり
今日の最終便で行こう｡

148
00:10:30,077 --> 00:10:33,097
俺も今から羽田に向かうから｡

149
00:10:33,097 --> 00:10:36,083
ごめんな 圭子｡
ううん 全然｡

150
00:10:36,083 --> 00:10:40,087
お仕事 大変みたいね｡
ああ… 申し訳ない｡

151
00:10:40,087 --> 00:10:43,074
着替え 用意するね｡
うん｡

152
00:10:43,074 --> 00:11:03,077
♬～

153
00:11:03,077 --> 00:11:23,097
♬～

154
00:11:23,097 --> 00:11:25,082
あなた これ…｡

155
00:11:25,082 --> 00:11:28,082
お前 ノックぐらいしろよ｡
ビックリしたな…｡

156
00:11:30,071 --> 00:11:32,139
何？
こんなようなバッグ あった？

157
00:11:32,139 --> 00:11:34,139
おい それ 触るな！

158
00:11:36,077 --> 00:11:40,097
ごめん ごめん｡
あの… これ 会社のバッグなんだ｡

159
00:11:40,097 --> 00:11:43,084
あのね 今回の出張の任務は→

160
00:11:43,084 --> 00:11:48,084
メールや郵便じゃ送れない
極秘書類の運搬なんだ｡

161
00:11:51,075 --> 00:11:54,075
あ… あとは俺やるから｡
それ ありがとう｡

162
00:11:55,079 --> 00:11:57,164
はい｡
ありがとう｡

163
00:11:57,164 --> 00:12:00,067
ごめんね 怒鳴って｡
ううん｡

164
00:12:00,067 --> 00:12:22,089
♬～

165
00:12:22,089 --> 00:12:38,089
♬～

166
00:12:38,089 --> 00:12:40,089
圭子！

167
00:12:49,066 --> 00:12:51,066
ねえ あなた…｡
ん？

168
00:12:54,071 --> 00:12:56,071
羽田空港まで 急ぎめで｡

169
00:12:58,075 --> 00:13:02,096
どうした？
ううん なんでもない｡

170
00:13:02,096 --> 00:13:04,081
気をつけてね｡
うん｡

171
00:13:04,081 --> 00:13:07,081
お願いします｡ じゃあね｡

172
00:13:08,319 --> 00:13:12,073
《あの時 私は なぜ ひと言→

173
00:13:12,073 --> 00:13:14,073
声を
かけられなかったのだろう？》

174
00:13:15,076 --> 00:13:18,079
《私は まだ気づかなかった》

175
00:13:18,079 --> 00:13:20,081
《私たち夫婦が→

176
00:13:20,081 --> 00:13:26,081
底なしで真っ黒な斜面を
転がり始めていた事を》

177
00:13:29,090 --> 00:13:42,090
♬～

178
00:13:43,270 --> 00:13:45,089
(田島誠一)お願いします！

179
00:13:45,089 --> 00:13:47,074
(田島)僕 このままだと
彼女に殺されちゃうんです｡

180
00:13:47,074 --> 00:13:49,093
助けてくださいよ！

181
00:13:49,093 --> 00:13:51,095
何？ あれ｡

182
00:13:51,095 --> 00:13:53,164
どうやら婚約者に浮気を疑われて→

183
00:13:53,164 --> 00:13:56,067
慌てて 弁解しにいこうと
してるみたいです｡

184
00:13:56,067 --> 00:14:01,088
そう｡ 清水も気をつけろよ｡
新婚だからって油断すんな｡

185
00:14:01,088 --> 00:14:04,075
うちは大丈夫ですよ｡

186
00:14:04,075 --> 00:14:07,061
もうすぐ 俺も… パパっす｡

187
00:14:07,061 --> 00:14:10,097
おおっ！ なんだよ お前｡

188
00:14:10,097 --> 00:14:12,066
仕事終わって
真っすぐ家に帰ってたのは→

189
00:14:12,066 --> 00:14:14,068
家で仕事するためだったか｡

190
00:14:14,068 --> 00:14:17,088
あら？ 辻井さんじゃない｡

191
00:14:17,088 --> 00:14:22,076
お久しぶりです｡ こんな場所で
お会いするなんて 偶然｡

192
00:14:22,076 --> 00:14:25,079
そうだね｡
君 ここで何やってんの？

193
00:14:25,079 --> 00:14:28,082
お見送りに来たんです｡

194
00:14:28,082 --> 00:14:30,067
出張ですよね？

195
00:14:30,067 --> 00:14:35,089
あっ 私 辻井さんと
とっても親しくしている…｡

196
00:14:35,089 --> 00:14:37,074
ちょっといい？

197
00:14:37,074 --> 00:14:39,076
ちょっと あの 清水…
すぐ戻るわ｡

198
00:14:39,076 --> 00:14:41,145
えっ？ もう出発の時間ですよ｡

199
00:14:41,145 --> 00:14:43,080
ああ じゃあさ
これ チェックインしといて｡

200
00:14:43,080 --> 00:14:45,116
はい｡ そっちのバッグは？

201
00:14:45,116 --> 00:14:49,070
こっちは 大事なものが
入ってるから 機内に持ち込むわ｡

202
00:14:49,070 --> 00:14:51,070
早く行け｡
(清水)はい｡

203
00:14:54,075 --> 00:14:57,078
こんなところまで ついてきて
一体 どういうつもりだよ！

204
00:14:57,078 --> 00:14:59,146
高史こそ いくら電話しても
出てくれないの→

205
00:14:59,146 --> 00:15:01,148
一体 どういうつもり？

206
00:15:01,148 --> 00:15:03,084
いや 俺が ここにいるって
どうして知ってるの？

207
00:15:03,084 --> 00:15:05,086
ついて来てたろう？

208
00:15:05,086 --> 00:15:07,071
やめてよ｡
ストーカーみたいに言わないで｡

209
00:15:07,071 --> 00:15:09,073
そもそも この間 電話でさ→

210
00:15:09,073 --> 00:15:11,092
俺たちの関係 終わりにしようって
言ったよね？

211
00:15:11,092 --> 00:15:13,077
そんな大事な事
電話１本で片付くと思ったの？

212
00:15:13,077 --> 00:15:15,079
だって いいって言ったじゃん｡

213
00:15:15,079 --> 00:15:17,098
ジャーン！

214
00:15:17,098 --> 00:15:19,200
奥さんとお友達になっちゃった｡

215
00:15:19,200 --> 00:15:22,200
嘘だろ？
お前 圭子の店まで行ったの？

216
00:15:23,087 --> 00:15:26,090
とにかく 私
高史と別れるつもりないから｡

217
00:15:26,090 --> 00:15:28,092
ちょっと待ってよ｡

218
00:15:28,092 --> 00:15:31,092
怒った顔も かわいいよ｡
やめろよ！

219
00:15:34,215 --> 00:15:37,068
清水｡ 清水… すまん｡

220
00:15:37,068 --> 00:15:41,072
何も聞かず
お前一人で先に行ってくれ｡

221
00:15:41,072 --> 00:15:45,092
俺は
明日の朝の便で追いかけるから｡

222
00:15:45,092 --> 00:15:47,094
わかりました｡

223
00:15:47,094 --> 00:15:49,080
色々 大変ですね 辻井さんも｡

224
00:15:49,080 --> 00:15:51,098
ハハ… そういうんじゃないから｡

225
00:15:51,098 --> 00:15:53,067
はい チケット｡
ああ ありがとう｡

226
00:15:53,067 --> 00:15:55,067
明日な｡
(清水)はい！

227
00:15:56,070 --> 00:15:58,072
ごゆっくり｡

228
00:15:58,072 --> 00:16:00,072
だから そういうんじゃないから｡

229
00:16:01,075 --> 00:16:04,078
すみません｡ 最終便を
キャンセルされるんですか？

230
00:16:04,078 --> 00:16:06,097
えっ？

231
00:16:06,097 --> 00:16:09,083
だったら そのチケット
僕に譲ってくれませんか？

232
00:16:09,083 --> 00:16:12,069
今夜中に熊本に帰らないと
彼女に殺されちゃうんです｡

233
00:16:12,069 --> 00:16:14,088
お願いします！

234
00:16:14,088 --> 00:16:17,074
いや… 彼女に殺されるって…→

235
00:16:17,074 --> 00:16:19,076
他人とは思えないな｡

236
00:16:19,076 --> 00:16:21,076
はい｡

237
00:16:22,062 --> 00:16:25,099
あのー… 名義変更出来るか
ちゃんと確認してね｡

238
00:16:25,099 --> 00:16:28,085
やったー！
ありがとうございます！

239
00:16:28,085 --> 00:16:31,088
あなたは 私の命の恩人です｡
そうなの？

240
00:16:31,088 --> 00:16:33,073
お金…｡

241
00:16:33,073 --> 00:16:35,073
ありがとうございます！
どうも｡

242
00:16:42,082 --> 00:16:46,070
ひとみ 熊本行きの最終便
チケットが取れたぞ｡

243
00:16:46,070 --> 00:16:49,073
たまたま
キャンセルした人がいてさ→

244
00:16:49,073 --> 00:16:51,091
ツジイタカシさんって人｡

245
00:16:51,091 --> 00:16:53,077
いや～ ついてるなあ 俺｡

246
00:16:53,077 --> 00:16:55,162
ひとみ 結婚しよう｡

247
00:16:55,162 --> 00:16:59,083
子供が出来たら
名前はタカシで決まりだな｡

248
00:16:59,083 --> 00:17:02,069
(山名ひとみ)
｢もう… 気が早いんだから｣

249
00:17:02,069 --> 00:17:04,069
｢気をつけて帰ってきてね｣

250
00:17:16,050 --> 00:17:28,050
(警報音)

251
00:17:39,106 --> 00:17:43,077
(アナウンサー)｢番組の途中ですが
ここでニュースをお伝えします｣

252
00:17:43,077 --> 00:17:45,196
｢今日 午後９時すぎ→

253
00:17:45,196 --> 00:17:47,097
羽田発 熊本行きの最終便が→

254
00:17:47,097 --> 00:17:51,068
相模湾上空で
消息を絶った模様です｣

255
00:17:51,068 --> 00:17:54,068
｢この旅客機には
乗客乗員合わせて…｣

256
00:17:57,157 --> 00:17:59,143
≪(女性)うちの主人は
本当に乗ってたんですか？

257
00:17:59,143 --> 00:18:01,161
≪(女の子)お母さん
お父さん死んじゃ やだ！

258
00:18:01,161 --> 00:18:04,081
≪(係員)申し訳ございません｡
現在 捜索活動を行っております｡

259
00:18:04,081 --> 00:18:06,166
情報が入り次第
お知らせ致しますので→

260
00:18:06,166 --> 00:18:08,166
しばらく
こちらでお待ちください｡

261
00:18:10,271 --> 00:18:13,073
辻井です｡ 辻井高史の妻です｡

262
00:18:13,073 --> 00:18:15,073
辻井様…｡

263
00:18:18,078 --> 00:18:21,098
辻井高史様ですね？

264
00:18:21,098 --> 00:18:25,098
やっぱり…
主人も乗ってたんですね｡

265
00:18:36,130 --> 00:18:41,151
｢羽田発 熊本行きのＫＰＡ800便が
相模湾上空で消息を絶ち…｣

266
00:18:41,151 --> 00:18:43,151
熊本行き最終便？

267
00:18:45,072 --> 00:18:47,072
高史！

268
00:18:49,093 --> 00:18:51,093
…何？

269
00:18:54,098 --> 00:18:56,066
お湯 大丈夫？

270
00:18:56,066 --> 00:18:58,066
大丈夫だよ｡

271
00:19:01,071 --> 00:19:03,073
ゆっくり入ってね｡

272
00:19:03,073 --> 00:19:05,075
頭洗ったら出るよ｡

273
00:19:05,075 --> 00:19:08,078
ゆーっくり入ってね｡

274
00:19:08,078 --> 00:19:10,097
うん｡

275
00:19:10,097 --> 00:19:12,097
(アナウンサー)
｢繰り返しお伝えします｣

276
00:19:26,096 --> 00:19:31,151
♬～(鼻歌)

277
00:19:31,151 --> 00:19:34,071
(清水康代)すみません｡
すみません｡

278
00:19:34,071 --> 00:19:36,071
あの… 辻井さん｡

279
00:19:38,092 --> 00:19:41,228
辻井課長の奥さんですか？

280
00:19:41,228 --> 00:19:43,097
はい｡

281
00:19:43,097 --> 00:19:47,067
同じ便で出張に行った
清水吉郎の妻です｡

282
00:19:47,067 --> 00:19:49,086
清水さんの…｡

283
00:19:49,086 --> 00:19:53,073
今日の夕方までは
明日 出発すると言ってたのに→

284
00:19:53,073 --> 00:19:57,094
急に今日の最終便に乗るって
うちを飛び出していって…｡

285
00:19:57,094 --> 00:20:01,094
そしたら
こんな事になってしまって…｡

286
00:20:02,082 --> 00:20:04,082
私のせいです｡

287
00:20:06,070 --> 00:20:08,088
え…？

288
00:20:08,088 --> 00:20:14,094
最終便で行くように
私が主人に言いました｡

289
00:20:14,094 --> 00:20:16,096
ごめんなさい｡

290
00:20:16,096 --> 00:20:21,068
本当に… ごめんなさい…｡

291
00:20:21,068 --> 00:20:24,068
どうして そんな事を…｡

292
00:20:31,078 --> 00:20:33,080
ウインナー炒め お待ち！

293
00:20:33,080 --> 00:20:36,080
焼きそばも作ったよ｡ 食べよう！

294
00:20:37,084 --> 00:20:41,138
今日は ゆっくり飲もう！

295
00:20:41,138 --> 00:20:43,090
明日 朝早いしな｡

296
00:20:43,090 --> 00:20:47,094
何時？
６時には羽田に行かないと｡

297
00:20:47,094 --> 00:20:49,096
うん｡ 葉山よりね 羽田近いよ｡

298
00:20:49,096 --> 00:20:52,082
５時に 目覚まし
かけておいてあげるから｡

299
00:20:52,082 --> 00:20:54,068
そうか？

300
00:20:54,068 --> 00:20:56,068
アハハ…｡

301
00:21:02,159 --> 00:21:05,079
テレビ見たいの？
うん｡

302
00:21:05,079 --> 00:21:09,083
この前さ ゲリラ豪雨
すごかったじゃない？

303
00:21:09,083 --> 00:21:12,186
で アンテナに
雷 落ちちゃったんだって｡

304
00:21:12,186 --> 00:21:15,089
で アパート中のテレビ
壊れちゃったんだって｡

305
00:21:15,089 --> 00:21:18,075
ええ？ そりゃ災難だったね｡

306
00:21:18,075 --> 00:21:33,073
♬～

307
00:21:33,073 --> 00:21:35,092
(捜査員)おーい！ こっちだ！

308
00:21:35,092 --> 00:21:48,092
♬～

309
00:21:54,077 --> 00:21:56,077
幸せ｡

310
00:22:01,084 --> 00:22:03,086
なんだよ…｡

311
00:22:03,086 --> 00:22:08,091
うーん！
あっ！ もう… 行かなきゃ｡

312
00:22:08,091 --> 00:22:11,078
ああ ごめーん！
目覚ましかけるの忘れちゃった｡

313
00:22:11,078 --> 00:22:13,080
なんだよ もう｡

314
00:22:13,080 --> 00:22:15,165
どこ行くつもり？

315
00:22:15,165 --> 00:22:18,085
ええ？ 空港に決まってんだろ｡

316
00:22:18,085 --> 00:22:21,071
俺 昨日の最終便で 熊本に
着いてる事になってるんだから｡

317
00:22:21,071 --> 00:22:24,141
大変｡ 空港には
行かないほうがいいみたいよ｡

318
00:22:24,141 --> 00:22:26,141
なんで？

319
00:22:28,095 --> 00:22:30,080
ええっ!?

320
00:22:30,080 --> 00:22:33,083
これって
俺が乗るはずだった飛行機？

321
00:22:33,083 --> 00:22:37,087
うわー… 私のおかげで
高史は 命拾いしたって事｡

322
00:22:37,087 --> 00:22:41,074
ああ よかったねえ｡

323
00:22:41,074 --> 00:22:43,076
ちょっと待て｡ あれ？ 清水は？

324
00:22:43,076 --> 00:22:45,078
えっ 清水…｡

325
00:22:45,078 --> 00:22:47,078
まさか 清水…｡

326
00:22:49,082 --> 00:22:52,085
その まさかみたい｡
えっ？

327
00:22:52,085 --> 00:22:54,071
清水…｡
あっ！

328
00:22:54,071 --> 00:22:58,208
高史も乗った事になってる！
えっ？

329
00:22:58,208 --> 00:23:02,079
あっ！ 俺 チケット譲った人が
名義変更しないで乗ったんだ｡

330
00:23:02,079 --> 00:23:05,082
名義変更出来るか確認してね｡

331
00:23:05,082 --> 00:23:08,168
やったー！
ありがとうございます！

332
00:23:08,168 --> 00:23:10,168
あなたは 私の命の恩人です｡

333
00:23:11,071 --> 00:23:15,092
ああ… しかも 俺 清水に
荷物預けちゃったままだし…｡

334
00:23:15,092 --> 00:23:17,094
これ チェックインしといて｡
はい｡

335
00:23:17,094 --> 00:23:19,096
やばい やばい やばい｡
俺 死んだ事になってる｡

336
00:23:19,096 --> 00:23:21,096
どうしよう どうしよう｡
ああ… どうしよう｡

337
00:23:22,082 --> 00:23:25,068
(刑事)墜落事故現場近くの
山際海岸で見つかった→

338
00:23:25,068 --> 00:23:28,071
女性の遺体ですが
司法解剖の結果→

339
00:23:28,071 --> 00:23:32,092
死因は首をひものようなもので
締められた事による窒息死で→

340
00:23:32,092 --> 00:23:35,092
死後 ２日程度経っている事が
わかりました｡

341
00:23:36,096 --> 00:23:39,082
(本間刑事)墜落事故の犠牲者だと
思っていたら→

342
00:23:39,082 --> 00:23:41,084
殺人事件の被害者とはな…｡

343
00:23:41,084 --> 00:23:43,070
被害者の身元は？

344
00:23:43,070 --> 00:23:47,090
(吉澤刑事)失踪人のデータを
照合しましたが→

345
00:23:47,090 --> 00:23:50,077
今のところ該当者はいません｡

346
00:23:50,077 --> 00:23:52,079
遺体発見現場の周辺からは→

347
00:23:52,079 --> 00:23:56,083
被害者の身元を示すものは
何も見つかりませんでした｡

348
00:23:56,083 --> 00:23:59,069
ここ２日間の
山際海岸周辺の潮の流れは？

349
00:23:59,069 --> 00:24:03,069
はい｡ こちらになります｡

350
00:24:05,092 --> 00:24:10,163
(本間)ああ… 遺体が山際海岸まで
流されてきたとすれば→

351
00:24:10,163 --> 00:24:14,084
浜矢漁港付近で
遺体が遺棄された可能性があるな｡

352
00:24:14,084 --> 00:24:18,084
周辺一帯を捜索して
場所の特定を急げ｡

353
00:26:36,076 --> 00:26:38,095
(リポーター)
遺体が運び込まれてくるたびに→

354
00:26:38,095 --> 00:26:40,147
ご家族や関係者の方々から
悲鳴が上がるなど→

355
00:26:40,147 --> 00:26:43,083
現地対策本部は
重苦しい空気に包まれています｡

356
00:26:43,083 --> 00:27:03,086
♬～

357
00:27:03,086 --> 00:27:06,072
吉郎…？

358
00:27:06,072 --> 00:27:08,091
吉郎…！

359
00:27:08,091 --> 00:27:11,094
もうすぐ 俺も… パパっす｡

360
00:27:11,094 --> 00:27:14,097
吉郎…！

361
00:27:14,097 --> 00:27:17,067
こんなの嫌だ…｡

362
00:27:17,067 --> 00:27:24,067
(泣き声)

363
00:27:25,075 --> 00:27:27,093
電源オフしといたよ｡
なんで？

364
00:27:27,093 --> 00:27:30,080
いや 居場所が探知されるから｡
は？

365
00:27:30,080 --> 00:27:33,200
辻井高史は
飛行機事故で死んだ人間なの｡

366
00:27:33,200 --> 00:27:37,200
今さら のこのこ出て行ったって
私と一緒にいた事 バレるだけよ｡

367
00:27:39,072 --> 00:27:41,074
いや でも お前…→

368
00:27:41,074 --> 00:27:43,076
このまま一生 隠れ続けるわけには
いかないだろ｡

369
00:27:43,076 --> 00:27:46,096
じゃあ この状況
どう説明するつもり？

370
00:27:46,096 --> 00:27:49,082
仕事サボって 不倫相手の
家にいたから 助かりました｡

371
00:27:49,082 --> 00:27:52,068
代わりに部下は死にました～
とでも言うの？

372
00:27:52,068 --> 00:27:55,071
いや それは…｡

373
00:27:55,071 --> 00:27:58,124
あなたは
こうなる運命だったのよ｡

374
00:27:58,124 --> 00:28:02,062
よかったら 私が あなたの
世話してあげてもいいんだよ｡

375
00:28:02,062 --> 00:28:04,097
お前 何 言ってるんだよ｡

376
00:28:04,097 --> 00:28:07,083
奥さんが許すと思うの？

377
00:28:07,083 --> 00:28:09,069
それは…｡

378
00:28:09,069 --> 00:28:12,105
だって 高史 散々
奥さんの事 言ってたじゃない｡

379
00:28:12,105 --> 00:28:15,075
お嬢様育ちで
自分を一番だと思ってて→

380
00:28:15,075 --> 00:28:17,077
なんでも 全部
自分で決めようとするし→

381
00:28:17,077 --> 00:28:19,079
帽子屋の話なんて
聞きたくもないし→

382
00:28:19,079 --> 00:28:21,097
一緒にいても退屈だし→

383
00:28:21,097 --> 00:28:23,066
崖っぷちの家で
一日過ごす休みの日は 地獄だ…｡

384
00:28:23,066 --> 00:28:25,068
お前 やめろよ！

385
00:28:25,068 --> 00:28:27,068
お前 圭子に
なんの恨みがあるんだよ｡

386
00:28:29,072 --> 00:28:31,072
恨みなんかないわ｡

387
00:28:34,094 --> 00:28:39,082
幸せそうだから むかつくだけ｡

388
00:28:39,082 --> 00:28:42,085
(松竹刻夫)ｶﾗｰ のりやすいですね｡
本当？

389
00:28:42,085 --> 00:28:44,070
じゃあ 今度
ヘッドスパをお願い出来る？

390
00:28:44,070 --> 00:28:46,139
ぜひ お願い致します｡

391
00:28:46,139 --> 00:28:49,139
すみません｡
いらっしゃいませ｡

392
00:28:51,194 --> 00:28:56,216
うちの店 初めてですよね？
初めてじゃ駄目ですか？

393
00:28:56,216 --> 00:29:01,221
まあ 構いませんよ｡
たまたま キャンセルが出たので｡

394
00:29:01,221 --> 00:29:05,221
これから ご出勤ですよね？
巻きます？ クルクルっと｡

395
00:29:08,078 --> 00:29:10,080
ちょっと待ってて｡

396
00:29:10,080 --> 00:29:12,080
(松竹)辻井様
ありがとうございます｡

397
00:29:13,066 --> 00:29:15,066
ちょっと どいて｡

398
00:29:17,070 --> 00:29:20,073
(妙子の声)奥さんの顔には
私は お嬢様育ちで→

399
00:29:20,073 --> 00:29:24,094
これまで なんの苦労もなく
生きてきました→

400
00:29:24,094 --> 00:29:26,079
って書いてあって→

401
00:29:26,079 --> 00:29:29,079
だから私 大っ嫌いになった｡

402
00:29:33,069 --> 00:29:36,069
ごめんね 正直な女で｡

403
00:29:38,108 --> 00:29:42,108
ごめん｡ 今の俺には お前に
同情してる暇はないんだよ｡

404
00:29:44,080 --> 00:29:48,068
今なら まだ間に合う｡
今さら出て行っても無駄よ｡

405
00:29:48,068 --> 00:29:50,070
ああ？

406
00:29:50,070 --> 00:29:53,073
あなたは
必ず私のもとへ戻ってくる｡

407
00:29:53,073 --> 00:29:55,158
そんな事 知るか｡

408
00:29:55,158 --> 00:29:57,093
どこへ戻ろうとしてるか
わかってるの？

409
00:29:57,093 --> 00:30:01,097
出世競争に負けて
心安らげる家庭もない｡

410
00:30:01,097 --> 00:30:04,097
あなたの嫌いな世界に
戻ろうとしてるのよ？

411
00:30:07,153 --> 00:30:11,074
私がいなければ
あなたは死んでた｡

412
00:30:11,074 --> 00:30:14,074
そして これからも
ずーっと死んでる｡

413
00:30:16,079 --> 00:30:18,079
返せ｡

414
00:30:22,068 --> 00:30:24,070
さよなら｡

415
00:30:24,070 --> 00:30:34,097
♬～

416
00:30:34,097 --> 00:30:36,082
あなた！

417
00:30:36,082 --> 00:30:38,082
いってらっしゃい｡

418
00:30:39,085 --> 00:30:42,085
早く帰ってきてね～ あなた｡

419
00:30:49,079 --> 00:30:53,079
これは夢だ… これは夢だ…
これは夢だ｡

420
00:30:57,220 --> 00:31:06,096
(目覚まし時計のベル)

421
00:31:06,096 --> 00:31:08,081
(女子高生たちの悲鳴)

422
00:31:08,081 --> 00:31:10,083
(目覚まし時計のベル)
違う 違う 違う…！

423
00:31:10,083 --> 00:31:13,083
(目覚まし時計のベル)

424
00:31:14,137 --> 00:31:16,137
もう 大丈夫｡

425
00:31:29,085 --> 00:31:31,071
妙子！

426
00:31:31,071 --> 00:31:33,089
｢こちら 現地対策本部の前です｣

427
00:31:33,089 --> 00:31:36,076
｢夜通し続けられた捜索活動の結果
これまでに95名の…｣

428
00:31:36,076 --> 00:31:39,076
｢おかえり｣｢テレビなおったよ｣
じゃねえよ｡

429
00:31:40,080 --> 00:31:43,080
あいつ 金 どこやったんだよ！

430
00:31:46,069 --> 00:31:49,072
もう…！ なんだよ！

431
00:31:49,072 --> 00:32:09,072
♬～

432
00:35:45,091 --> 00:35:49,091
これ まさか…｡

433
00:35:50,113 --> 00:35:53,099
(外山)辻井圭子さん… ですよね？

434
00:35:53,099 --> 00:35:55,134
はい｡

435
00:35:55,134 --> 00:36:00,106
私 辻井くんと同じ営業部の
外山と申します｡

436
00:36:00,106 --> 00:36:04,077
この度は 私が出張を命じたために
こんな事になってしまい→

437
00:36:04,077 --> 00:36:07,096
誠に申し訳ありませんでした｡

438
00:36:07,096 --> 00:36:09,098
外山部長…｡

439
00:36:09,098 --> 00:36:13,086
これ… 主人のなんです｡

440
00:36:13,086 --> 00:36:16,072
私が最終便で行けなんて
言わなければ→

441
00:36:16,072 --> 00:36:19,075
主人は こんな目に遭わなくて
済んだのに…｡

442
00:36:19,075 --> 00:36:22,095
全部 私が悪いんです…｡

443
00:36:22,095 --> 00:36:27,083
奥さん まだ亡くなったと
決まったわけじゃありませんよ｡

444
00:36:27,083 --> 00:36:31,083
最後まで希望は捨てず
捜索活動を見守りましょう｡

445
00:36:32,155 --> 00:36:34,090
はい…｡

446
00:36:34,090 --> 00:36:36,075
ところで 奥さん→

447
00:36:36,075 --> 00:36:40,096
こんな時に お聞きするの
大変 心苦しいんですが→

448
00:36:40,096 --> 00:36:44,083
辻井くんは
紫色のキャリーバッグを持って→

449
00:36:44,083 --> 00:36:47,120
出張に出かけませんでしたか？

450
00:36:47,120 --> 00:36:52,120
はい｡ 確かに 紫色のバッグは
持っていましたが…｡

451
00:36:53,092 --> 00:36:55,078
やはり そうでしたか…｡

452
00:36:55,078 --> 00:36:58,097
そのバッグが見つかったら
開ける前に→

453
00:36:58,097 --> 00:37:01,097
私に 至急 連絡をください｡

454
00:37:03,069 --> 00:37:07,090
開けると 何か まずいものでも
入ってるんですか？

455
00:37:07,090 --> 00:37:09,090
それが…｡

456
00:37:11,094 --> 00:37:14,094
奥さん ちょっとよろしいですか？

457
00:37:21,070 --> 00:37:24,073
主人が会社のお金を横領した？

458
00:37:24,073 --> 00:37:26,092
会社の内部監査で→

459
00:37:26,092 --> 00:37:29,078
経理部の女性社員が
会社の金を横領し→

460
00:37:29,078 --> 00:37:33,082
持ち逃げしようとしていた事が
わかりました｡

461
00:37:33,082 --> 00:37:37,082
その女性社員とは
昨日から連絡がつかない状態です｡

462
00:37:38,071 --> 00:37:42,091
その女性と主人との間に…→

463
00:37:42,091 --> 00:37:44,077
何があったんですか？

464
00:37:44,077 --> 00:37:47,096
彼女が横領した金を→

465
00:37:47,096 --> 00:37:50,083
紫色のキャリーバッグに
隠していた事までは→

466
00:37:50,083 --> 00:37:55,088
わかったんですが
昨日 辻井くんは 退社する際→

467
00:37:55,088 --> 00:37:58,091
そのバッグを
持ち出したようなんです｡

468
00:37:58,091 --> 00:38:04,080
主人が熊本に出張した目的は
一体 なんだったんでしょう？

469
00:38:04,080 --> 00:38:09,068
地元の大物議員と
ギリギリの折衝を行う予定でした｡

470
00:38:09,068 --> 00:38:14,090
辻井くんは
責任感の強い男ですから→

471
00:38:14,090 --> 00:38:18,077
いい返事を引き出すためには
どんな手でも使おうと→

472
00:38:18,077 --> 00:38:21,180
考えていた可能性はあります｡

473
00:38:21,180 --> 00:38:25,084
まさか 主人は そのお金を使って→

474
00:38:25,084 --> 00:38:27,069
政治家を買収しようと
していたんですか？

475
00:38:27,069 --> 00:38:32,091
奥さん｡
僕は たとえ 法に触れようとも→

476
00:38:32,091 --> 00:38:36,195
辻井くんの名誉だけは
なんとしてでも守ってやりたい｡

477
00:38:36,195 --> 00:38:40,099
今の僕に出来る事は
それぐらいしかありませんから｡

478
00:38:40,099 --> 00:38:49,075
♬～

479
00:38:49,075 --> 00:38:51,077
すいません｡
はい｡

480
00:38:51,077 --> 00:38:53,079
行方不明者 辻井の会社の者です｡

481
00:38:53,079 --> 00:38:56,079
紫色のキャリーバッグは
見つかりましたか？

482
00:39:22,158 --> 00:39:24,093
こんにちは｡

483
00:39:24,093 --> 00:39:27,079
ああ 妙子さん… ですよね？
うん｡

484
00:39:27,079 --> 00:39:30,066
今日は どうしました？
ねえ 今日 あの方いらしてる？

485
00:39:30,066 --> 00:39:32,068
あの 帽子のデザイナー
してらっしゃる…｡

486
00:39:32,068 --> 00:39:34,086
ああ 辻井圭子さん？
うん そうそう｡

487
00:39:34,086 --> 00:39:36,088
実は 今日 予約があって→

488
00:39:36,088 --> 00:39:38,074
時間は
とっくに過ぎてるんですけど→

489
00:39:38,074 --> 00:39:40,159
まだ いらしてないんですよね｡
やっぱり～｡

490
00:39:40,159 --> 00:39:43,095
ねえ 今朝 ニュース 見た？
見ましたよ｡

491
00:39:43,095 --> 00:39:45,081
どのチャンネル見ても
墜落事故のﾆｭｰｽばかりでしたけど｡

492
00:39:45,081 --> 00:39:49,085
そう｡ で 圭子さんのご主人
その飛行機に乗ってたらしいの｡

493
00:39:49,085 --> 00:39:52,154
えっ？
これ…｡

494
00:39:52,154 --> 00:39:55,074
この人 圭子さんの
旦那さんなんですって｡

495
00:39:55,074 --> 00:39:57,093
大変だ｡

496
00:39:57,093 --> 00:40:00,079
圭子さん 髪なんか
切ってる場合じゃないや｡

497
00:40:00,079 --> 00:40:06,085
あっ…｡
って事は 空いてるのよね？

498
00:40:06,085 --> 00:40:09,088
(松竹)えっ？
ラッキー！

499
00:40:09,088 --> 00:40:11,073
せっかくだから
セット お願いしようかしら｡

500
00:40:11,073 --> 00:40:14,093
なんかね
盛りたい気分なんだよね｡

501
00:40:14,093 --> 00:40:16,078
じゃあ 盛っちゃいますか？
うん｡

502
00:40:16,078 --> 00:40:18,078
もりもりっと｡
フフフ…｡

503
00:40:21,183 --> 00:40:24,086
辻井高史です｡ 何か手掛かりは
見つかりましたか？

504
00:40:24,086 --> 00:40:26,072
(ひとみ)
絶対 乗ったはずなんです｡

505
00:40:26,072 --> 00:40:28,090
ちゃんと調べてください！
(係員)はい｡

506
00:40:28,090 --> 00:40:30,092
(係員)搭乗者リストには→

507
00:40:30,092 --> 00:40:32,094
田島誠一さんのお名前は
ございません｡

508
00:40:32,094 --> 00:40:34,096
お間違いではありませんか？

509
00:40:34,096 --> 00:40:38,150
だったら 田島じゃなくて
ツジイタカシでも調べてください｡

510
00:40:38,150 --> 00:40:40,086
はい｡ ツジイタカシ様…｡
はい｡

511
00:40:40,086 --> 00:40:43,072
出発直前に ツジイさんって方から
チケットを譲ってもらったって→

512
00:40:43,072 --> 00:40:45,072
電話があったんです｡
(係員)はい｡

513
00:40:46,075 --> 00:40:49,095
あの… 私 辻井です｡

514
00:40:49,095 --> 00:40:51,095
辻井高史の妻です｡

515
00:40:56,068 --> 00:40:59,088
私 山名ひとみといいます｡

516
00:40:59,088 --> 00:41:03,075
事故機に乗っていた
田島誠一の婚約者です｡

517
00:41:03,075 --> 00:41:07,263
さっきの話 私に もう一度
して頂けませんか？

518
00:41:07,263 --> 00:41:09,098
はい｡

519
00:41:09,098 --> 00:41:12,251
あの最終便が飛び立つ
直前の時間に→

520
00:41:12,251 --> 00:41:14,086
彼から連絡があったんです｡

521
00:41:14,086 --> 00:41:18,086
ひとみ 熊本行きの最終便
チケットが取れたぞ｡

522
00:41:19,075 --> 00:41:21,143
たまたま
キャンセルした人がいてさ｡

523
00:41:21,143 --> 00:41:23,095
辻井高史さんって人｡

524
00:41:23,095 --> 00:41:26,082
いや～ ついてるな 俺｡

525
00:41:26,082 --> 00:41:28,067
全部 私のせいです｡

526
00:41:28,067 --> 00:41:31,070
私が彼に
どうしても帰ってきてほしいって→

527
00:41:31,070 --> 00:41:34,090
嘘をついたからなんです｡

528
00:41:34,090 --> 00:41:37,093
(ひとみ)東京と熊本で
遠距離恋愛を続けている間に→

529
00:41:37,093 --> 00:41:41,093
だんだん
彼の心が離れていく気がして…｡

530
00:41:42,098 --> 00:41:45,067
親が持ってきたお見合い話を
受けようと思うって→

531
00:41:45,067 --> 00:41:47,069
彼に嘘をついたんです｡

532
00:41:47,069 --> 00:41:51,069
そしたら 彼が慌てて
すぐに帰るって言い出して…｡

533
00:41:53,059 --> 00:41:58,080
私 彼の電話を受けた時は
本当に嬉しかった｡

534
00:41:58,080 --> 00:42:00,099
でも その結果が これです｡

535
00:42:00,099 --> 00:42:03,202
私が彼を殺したのも
同然なんです｡

536
00:42:03,202 --> 00:42:08,202
その後 婚約者の方とは
連絡はついていないの？

537
00:42:09,075 --> 00:42:12,094
ええ それっきりです｡

538
00:42:12,094 --> 00:42:15,081
今朝の１便で熊本から来て→

539
00:42:15,081 --> 00:42:18,217
彼が住んでいた東京のｱﾊﾟｰﾄにも
行ってみたんですが→

540
00:42:18,217 --> 00:42:21,217
昨日から 戻った形跡は
ありませんでした｡

541
00:42:22,071 --> 00:42:26,092
今の話 航空会社にもしたのよね？

542
00:42:26,092 --> 00:42:29,078
でも 搭乗者の記録に
名前が載っていないらしくて→

543
00:42:29,078 --> 00:42:32,078
全く
相手にしてもらえませんでした｡

544
00:42:33,182 --> 00:42:37,069
ひとみさん
教えてくれて ありがとう｡

545
00:42:37,069 --> 00:42:41,090
でも あなたの婚約者が→

546
00:42:41,090 --> 00:42:44,090
主人の代わりに乗っていたとは
限らないわ｡

547
00:42:45,077 --> 00:42:50,077
さっき
主人のバッグが見つかったの｡

548
00:42:51,067 --> 00:42:54,086
辻井さん…｡

549
00:42:54,086 --> 00:42:58,090
それに もし 主人が生きてたら→

550
00:42:58,090 --> 00:43:02,078
とっくに
私に連絡してきてるはずよ｡

551
00:43:02,078 --> 00:43:06,065
だから ひとみさん
最後まで希望を捨てずに→

552
00:43:06,065 --> 00:43:08,065
頑張って｡

553
00:43:09,085 --> 00:43:13,085
(ひとみ)はい｡ 私 諦めません｡

554
00:46:37,076 --> 00:46:39,078
(客たちの騒ぎ声)

555
00:46:39,078 --> 00:46:41,078
(ママ)あかりちゃん｡

556
00:46:42,097 --> 00:46:44,149
(ママ)近頃
ヘアサロンに通ったりして→

557
00:46:44,149 --> 00:46:47,086
随分 お金かかってるみたいだけど
そんな余裕があるなら→

558
00:46:47,086 --> 00:46:49,071
さっさと
借金 返しちゃいなさいよ｡

559
00:46:49,071 --> 00:46:51,090
ママ 聞いて 聞いて｡

560
00:46:51,090 --> 00:46:55,077
あのね 私ね しばらく
お金の心配する必要なさそうなの｡

561
00:46:55,077 --> 00:46:59,081
ええっ！ よかったじゃない｡
ああ… ひょっとして→

562
00:46:59,081 --> 00:47:01,083
あのお客さんと
うまい事やったのね｡

563
00:47:01,083 --> 00:47:03,152
ああ お人よしの事？
うん｡

564
00:47:03,152 --> 00:47:05,087
なんかね 死んじゃったみたいよ｡
えっ!?

565
00:47:05,087 --> 00:47:09,091
例の墜落事故で｡
えーっ そうなの？

566
00:47:09,091 --> 00:47:12,077
でも あんまり あかりちゃん
寂しそうじゃないわね｡

567
00:47:12,077 --> 00:47:14,096
そんな事ないけど…｡

568
00:47:14,096 --> 00:47:16,081
(日向)あかりちゃん｡
ん？

569
00:47:16,081 --> 00:47:18,083
こっち来て飲もうよ｡
うん いいよ｡

570
00:47:18,083 --> 00:47:20,069
(日向)ねえねえねえ 終わったらさ
焼き肉食べに行こう｡

571
00:47:20,069 --> 00:47:24,123
おっ いいね 焼き肉！
よし！ 行こうぜ！

572
00:47:24,123 --> 00:47:26,625
ちょっと ちょっと ちょっと…
俺 寿司 奢っちゃうよ｡

573
00:47:26,625 --> 00:47:29,078
あっ 寿司もいいね！ いいね！
いいね いいね いいね！

574
00:47:29,078 --> 00:47:31,213
俺のほうが早かっただろうがよ！

575
00:47:31,213 --> 00:47:33,082
じゃあ じゃんけんで勝ったほうと
行く｡

576
00:47:33,082 --> 00:47:35,067
本当に？
うん｡

577
00:47:35,067 --> 00:47:37,067
よし！
イエーイ！

578
00:47:38,070 --> 00:47:41,173
最初はグー｡
じゃんけん ぽん！

579
00:47:41,173 --> 00:47:43,075
(一同)おお～！

580
00:47:43,075 --> 00:47:45,094
あいこでしょ！

581
00:47:45,094 --> 00:47:49,094
イエーイ！
やったー！ やった－！

582
00:47:50,099 --> 00:47:52,099
寿司！ 寿司！ 寿司！

583
00:48:05,080 --> 00:48:07,099
フフ…｡

584
00:48:07,099 --> 00:48:09,068
ただいま～！

585
00:48:09,068 --> 00:48:11,068
高史 お寿司～！

586
00:48:13,072 --> 00:48:15,072
高史？

587
00:48:16,075 --> 00:48:18,093
(トイレの水を流す音)

588
00:48:18,093 --> 00:48:20,093
高史！

589
00:48:21,080 --> 00:48:24,066
おおっ…！ お寿司！

590
00:48:24,066 --> 00:48:26,085
どこに隠したんだよ？

591
00:48:26,085 --> 00:48:28,087
えっ 何？

592
00:48:28,087 --> 00:48:30,089
キャリーバッグの中身だよ｡

593
00:48:30,089 --> 00:48:32,089
お前 下着と入れ替えただろ｡

594
00:48:34,076 --> 00:48:38,097
そんな怖い顔しなくたって
いいじゃん｡

595
00:48:38,097 --> 00:48:43,068
あっ そっか… 死んでんだもんね｡

596
00:48:43,068 --> 00:48:45,087
幽霊なんだもんね｡

597
00:48:45,087 --> 00:48:47,087
あっ 怖い 怖い｡ フフフフ…｡

598
00:48:48,073 --> 00:48:51,093
なあ… なあ ふざけんなよ｡

599
00:48:51,093 --> 00:48:54,093
私の言うとおりにすれば
返してあげてもいいわよ｡

600
00:48:55,097 --> 00:48:57,082
はあ？ なあ 何 言ってんの｡

601
00:48:57,082 --> 00:48:59,084
お前 自分で何やってるか
わかってるの？

602
00:48:59,084 --> 00:49:01,086
でも 私を裏切ったら→

603
00:49:01,086 --> 00:49:04,086
あなたを本気で破滅させる｡

604
00:49:06,075 --> 00:49:08,093
あのお金が表沙汰になったら→

605
00:49:08,093 --> 00:49:11,080
あなたが
ただじゃ済まない事ぐらい→

606
00:49:11,080 --> 00:49:13,080
私 知ってんのよ｡

607
00:49:15,084 --> 00:49:17,302
お前 なんで そんな事…｡

608
00:49:17,302 --> 00:49:21,073
アハハハ… そんなの簡単よ｡

609
00:49:21,073 --> 00:49:24,076
高史 嘘つくと
すぐ 顔に出るもん｡

610
00:49:24,076 --> 00:49:26,095
嘘？
うん｡

611
00:49:26,095 --> 00:49:28,097
ほら 高史さ
うちの店に遊びに来た時→

612
00:49:28,097 --> 00:49:31,100
嘘ついてたの
私 すぐ見破ったでしょ｡

613
00:49:31,100 --> 00:49:34,069
ほら なんかさ 蒲田の建設現場で
セメントこねてる→

614
00:49:34,069 --> 00:49:38,090
青森から出稼ぎに来た
小比類巻さとる～だって！

615
00:49:38,090 --> 00:49:43,095
アハハハ…！ バカみたい… ねえ｡

616
00:49:43,095 --> 00:49:45,095
お寿司 食べよう！

617
00:49:47,082 --> 00:49:51,086
ほら 高史の好きな
玉子も入れてもらったよ｡

618
00:49:51,086 --> 00:49:54,089
お前 俺の事
どうするつもりなんだよ？

619
00:49:54,089 --> 00:49:56,091
私ね いくらが好きなの｡

620
00:49:56,091 --> 00:50:00,078
フフフ…｡
もう やだ｡ やだよ やだ…｡

621
00:50:00,078 --> 00:50:02,078
んん… おいしいよ｡

622
00:50:03,098 --> 00:50:06,068
事故発生から３日目を迎えた
現地対策本部では→

623
00:50:06,068 --> 00:50:09,068
収容された遺体の身元確認作業が
進められています｡

624
00:50:10,088 --> 00:50:12,088
あっ…｡

625
00:50:13,091 --> 00:50:16,161
(ひとみ)これ… 誠一のです｡

626
00:50:16,161 --> 00:50:18,161
間違いありません｡

627
00:50:19,097 --> 00:50:26,088
(泣き声)

628
00:50:26,088 --> 00:50:28,257
(ひとみ)圭子さんが→

629
00:50:28,257 --> 00:50:31,093
ご主人と連絡がついていないって
聞いてから→

630
00:50:31,093 --> 00:50:34,079
私 密かに期待していたんです｡

631
00:50:34,079 --> 00:50:37,099
もしかすると誠一は
あの飛行機に→

632
00:50:37,099 --> 00:50:39,099
乗っていなかったんじゃ
ないかって｡

633
00:50:40,068 --> 00:50:43,188
彼から連絡がないのは→

634
00:50:43,188 --> 00:50:47,092
私との結婚が嫌で
逃げ出したんじゃないかって｡

635
00:50:47,092 --> 00:50:51,092
そう願ってたんですけど…｡

636
00:50:52,097 --> 00:50:55,083
でも そうじゃなかった｡

637
00:50:55,083 --> 00:51:00,155
彼は 私に会いに 本気で
帰ろうとしてくれていたんです｡

638
00:51:00,155 --> 00:51:03,155
ひとみさん…｡

639
00:51:05,077 --> 00:51:09,077
圭子さん 最後まで
希望は捨てないでください｡

640
00:51:11,066 --> 00:51:14,066
また ご主人と
会えるといいですね｡

641
00:51:18,090 --> 00:51:47,085
♬～

642
00:51:47,085 --> 00:52:16,098
♬～

643
00:52:16,098 --> 00:52:19,117
(圭子の声)ねえ 好きな人の名前を
呼びながら→

644
00:52:19,117 --> 00:52:21,069
３回 鐘を鳴らすと
永遠の愛が叶うんですって｡

645
00:52:21,069 --> 00:52:23,088
あっ そうなの？

646
00:52:23,088 --> 00:52:25,088
よし じゃあ 早速やってみよう｡

647
00:52:28,076 --> 00:52:30,095
いくよ！
うん｡

648
00:52:30,095 --> 00:52:35,067
(鐘)
圭子～！

649
00:52:35,067 --> 00:52:37,069
ちょっと 大声出し過ぎ！

650
00:52:37,069 --> 00:52:41,089
どう？ 俺って バカだろ？
大バカ野郎だろ？

651
00:52:41,089 --> 00:52:43,091
結婚したの 後悔してる？

652
00:52:43,091 --> 00:52:46,078
う～ん… ここに来たのは
ちょっと失敗だったかな｡

653
00:52:46,078 --> 00:52:48,080
ああ そう｡
うん｡

654
00:52:48,080 --> 00:52:50,098
じゃあ 次 圭子いいよ｡
やだ～ 恥ずかしい｡

655
00:52:50,098 --> 00:52:52,084
そうだよね｡
じゃあ 圭子の代わりに→

656
00:52:52,084 --> 00:52:54,086
俺がやってあげるからね｡

657
00:52:54,086 --> 00:52:57,155
(鐘)
圭子と高史は～！

658
00:52:57,155 --> 00:53:03,155
永遠の愛を ここに誓いま～す！

659
00:53:04,079 --> 00:53:26,084
♬～

660
00:53:26,084 --> 00:53:28,086
(高史の声)はい プレゼント｡

661
00:53:28,086 --> 00:53:33,086
ええ…？ 私の誕生日
覚えててくれたのね｡

662
00:53:44,152 --> 00:53:46,071
辻井高史様｡

663
00:53:46,071 --> 00:53:48,090
確かに
ピンクサファイヤのリングを→

664
00:53:48,090 --> 00:53:50,075
うちで ご購入頂いております｡

665
00:53:50,075 --> 00:53:55,097
へえ～｡ サファイヤって
９月の誕生石なんですね｡

666
00:53:55,097 --> 00:53:58,083
で そのあと すぐに→

667
00:53:58,083 --> 00:54:00,085
お二人で 仲よく
お帰りになられたんですが…｡

668
00:54:00,085 --> 00:54:02,087
すいません｡

669
00:54:02,087 --> 00:54:04,189
何かございました？

670
00:54:04,189 --> 00:54:07,092
あの もう一人
９月生まれの女性がいるのを→

671
00:54:07,092 --> 00:54:09,211
思い出して…｡

672
00:54:09,211 --> 00:54:12,097
で さっきのとは違う
何か別のものって あります？

673
00:54:12,097 --> 00:54:15,083
別のものという事は 別の方…｡

674
00:54:15,083 --> 00:54:18,070
あっ いや… まあ そうです｡

675
00:54:18,070 --> 00:54:21,089
という事は
先ほどより高めのものを…｡

676
00:54:21,089 --> 00:54:24,089
あっ そうですね｡
…そうですね｡ ございます｡

677
00:54:25,127 --> 00:54:29,097
(店員の声)ﾌﾞﾙｰｻﾌｧｲﾔのﾈｯｸﾚｽを
ついでに ご購入頂いたので→

678
00:54:29,097 --> 00:54:32,084
とても印象に残っております｡

679
00:54:32,084 --> 00:54:34,086
それが このネックレス？

680
00:54:34,086 --> 00:54:37,155
そうです｡ こちらです｡

681
00:54:37,155 --> 00:54:40,092
もう一人の
９月生まれの女性って…→

682
00:54:40,092 --> 00:54:42,092
お客様!?

683
00:54:48,083 --> 00:54:51,069
山際海岸で発見された
他殺体の身元が判明しました｡

684
00:54:51,069 --> 00:54:54,089
羽田美雪 35歳｡

685
00:54:54,089 --> 00:54:58,093
東京の 天空建設の経理部に勤める
会社員です｡

686
00:54:58,093 --> 00:55:00,078
天空建設…？

687
00:55:00,078 --> 00:55:18,163
♬～

688
00:55:18,163 --> 00:55:21,082
(本間)同じ会社で働く人間が→

689
00:55:21,082 --> 00:55:25,086
空と海とで
ほぼ同時に亡くなった…｡

690
00:55:25,086 --> 00:55:28,089
なんか妙だと思わんか？

691
00:55:28,089 --> 00:55:30,075
偶然ですよ｡

692
00:55:30,075 --> 00:55:32,093
偶然というのはな→

693
00:55:32,093 --> 00:55:34,093
必然という名の運命だ｡

694
00:55:36,097 --> 00:55:38,097
外山さん｡

695
00:55:41,086 --> 00:55:43,088
お忙しいところ すいません｡

696
00:55:43,088 --> 00:55:47,092
あの… 今日は
主人がお世話になっていた方の→

697
00:55:47,092 --> 00:55:50,178
連絡先を整理しておこうと
思いまして｡

698
00:55:50,178 --> 00:55:53,081
突然の事でしたから
奥さんも大変ですよね｡

699
00:55:53,081 --> 00:55:58,086
ところで 紫色のキャリーバッグは
まだ見つかりませんか？

700
00:55:58,086 --> 00:56:01,072
(刑事)では 次
第２営業部の皆さん→

701
00:56:01,072 --> 00:56:03,072
こちらに お願いします｡

702
00:56:05,227 --> 00:56:07,095
あの… 何かあったんですか？

703
00:56:07,095 --> 00:56:11,099
実は 行方不明だった
経理部の女性が→

704
00:56:11,099 --> 00:56:14,085
遺体となって 葉山の近くの海岸で
見つかったんです｡

705
00:56:14,085 --> 00:56:16,087
葉山？

706
00:56:16,087 --> 00:56:19,090
彼女が横領した金も→

707
00:56:19,090 --> 00:56:22,093
紫色のキャリーバッグとともに
消えたままです｡

708
00:56:22,093 --> 00:56:24,093
どうぞ｡

709
00:56:26,081 --> 00:56:29,084
ここが 辻井くんのデスクです｡

710
00:56:29,084 --> 00:56:31,084
ありがとうございます｡

711
00:56:54,092 --> 00:56:56,092
外山さん｡
はい｡

712
00:56:58,096 --> 00:57:01,096
あの… この女性は？

713
00:57:02,083 --> 00:57:04,085
遺体で見つかった 羽田美雪です｡

714
00:57:04,085 --> 00:57:06,087
羽田さん？

715
00:57:06,087 --> 00:57:12,077
そういえば 辻井くんと２人で
何度か出張に行ってましたね｡

716
00:57:12,077 --> 00:57:15,096
外山さん あの…
お気遣いは結構ですので→

717
00:57:15,096 --> 00:57:19,096
何かご存じでしたら
教えて頂けませんか？

718
00:57:25,090 --> 00:57:27,092
実は ひと月ほど前に→

719
00:57:27,092 --> 00:57:30,078
辻井くんから
相談を受けてました｡

720
00:57:30,078 --> 00:57:33,098
相手が誰かまでは
教えてくれませんでしたが→

721
00:57:33,098 --> 00:57:38,086
一時の気の迷いを起こしたと
言ってました｡

722
00:57:38,086 --> 00:57:43,074
でも まさか その相手が
よりによって 羽田くんとは…｡

723
00:57:43,074 --> 00:57:47,095
あの… この女性は→

724
00:57:47,095 --> 00:57:50,165
会社のお金を
横領した疑いがあると→

725
00:57:50,165 --> 00:57:52,067
おっしゃってましたよね｡

726
00:57:52,067 --> 00:57:56,071
ええ｡ もしも２人が
深い関係だったとすれば→

727
00:57:56,071 --> 00:57:59,090
辻井くんが その金を
会社から持ち出したのにも→

728
00:57:59,090 --> 00:58:01,090
説明がつきます｡

729
00:58:07,082 --> 00:58:11,069
(本間)あっ どうも あの…
辻井圭子さんですよね？

730
00:58:11,069 --> 00:58:13,088
あっ はい…｡

731
00:58:13,088 --> 00:58:15,090
神奈川県警の本間と申します｡

732
00:58:15,090 --> 00:58:18,093
ご主人が
大変な目に遭われたところ→

733
00:58:18,093 --> 00:58:22,097
誠に恐縮なんですが
少しお時間よろしいでしょうか？

734
00:58:22,097 --> 00:58:25,066
あの… どういった
ご用件でしょうか？

735
00:58:25,066 --> 00:58:28,069
亡くなられた
ご主人についてなんですが…｡

736
00:58:28,069 --> 00:58:31,172
主人の遺体は
まだ見つかってません｡

737
00:58:31,172 --> 00:58:34,092
あっ そうでしたね｡
大変失礼しました｡

738
00:58:34,092 --> 00:58:38,096
それで そのご主人なんですが→

739
00:58:38,096 --> 00:58:43,068
あの… 最近 何か変わった様子は
ありませんでしたか？

740
00:58:43,068 --> 00:58:47,088
それは 一体
どういう意味です？

741
00:58:47,088 --> 00:58:49,090
あの… 奥さんは→

742
00:58:49,090 --> 00:58:53,161
この女性について
ご存じありませんかね？

743
00:58:53,161 --> 00:58:56,231
羽田美雪さん｡

744
00:58:56,231 --> 00:58:58,083
亡くなられたそうですね｡

745
00:58:58,083 --> 00:59:02,070
ご存じでしたか｡
だったら 話が早い｡

746
00:59:02,070 --> 00:59:05,073
これが
なかなか厄介な事件でしてね｡

747
00:59:05,073 --> 00:59:07,075
事件？
ええ｡

748
00:59:07,075 --> 00:59:10,095
彼女は 何者かによって
殺害されていたようなんです｡

749
00:59:10,095 --> 00:59:12,097
えっ!?

750
00:59:12,097 --> 00:59:16,084
(本間)どうやら彼女には
伝票を偽装して→

751
00:59:16,084 --> 00:59:19,070
会社の金 １億円を横領した
という疑いが→

752
00:59:19,070 --> 00:59:23,074
会社の内部監査で
かけられていたようなんです｡

753
00:59:23,074 --> 00:59:26,094
私には たった一人の平社員が→

754
00:59:26,094 --> 00:59:31,099
１億もの金を操作出来たとは
どうしても思えないんですよね｡

755
00:59:31,099 --> 00:59:34,085
そんな事言われても
私には わかりません｡

756
00:59:34,085 --> 00:59:39,074
これは 例えばなんですが…
怒らないでくださいよ｡

757
00:59:39,074 --> 00:59:42,093
営業課長である ご主人が→

758
00:59:42,093 --> 00:59:45,080
彼女と浅からぬ仲であった
とすれば→

759
00:59:45,080 --> 00:59:49,080
少なくとも協力者には
なり得たでしょうね｡

760
00:59:51,086 --> 00:59:54,155
彼女が殺害されたのは→

761
00:59:54,155 --> 00:59:57,075
ご主人が飛行機に乗る前日と
みられています｡

762
00:59:57,075 --> 01:00:00,075
その日 ご主人は
どちらにいらっしゃいましたか？

763
01:00:01,112 --> 01:00:05,112
その日は
２人で ずっと家にいました｡

764
01:00:06,101 --> 01:00:08,101
ちょっと出かけてくるね｡

765
01:00:13,091 --> 01:00:15,093
何か？

766
01:00:15,093 --> 01:00:19,080
刑事さんは
主人が羽田さんを殺害して→

767
01:00:19,080 --> 01:00:22,080
お金を奪って逃げたとでも
おっしゃりたいんですか？

768
01:00:23,067 --> 01:00:27,138
どうも 奥さんの話しぶりを
聞いておりますと→

769
01:00:27,138 --> 01:00:30,091
ご主人は
墜落した飛行機には乗らずに→

770
01:00:30,091 --> 01:00:32,160
まだ どこかで生きてるように
思えてきますね｡

771
01:00:32,160 --> 01:00:34,095
そうですか？

772
01:00:34,095 --> 01:00:38,099
確かに まだ
遺体も上がっておりませんしね｡

773
01:00:38,099 --> 01:00:41,085
ところで 奥さんは
今日は何しに→

774
01:00:41,085 --> 01:00:43,085
会社まで
いらっしゃったんですか？

775
01:00:45,089 --> 01:00:50,078
主人がお世話になった方々の
連絡先を調べに来ただけです｡

776
01:00:50,078 --> 01:00:52,213
ほら！ やっぱり
ご主人の居場所を→

777
01:00:52,213 --> 01:00:54,082
捜してらっしゃるんじゃ
ないですか｡

778
01:00:54,082 --> 01:00:56,067
で 何か
当てでも見つかりましたか？

779
01:00:56,067 --> 01:00:58,069
何 言ってるんですか！

780
01:00:58,069 --> 01:01:00,069
急ぎますので 失礼します｡

781
01:01:05,093 --> 01:01:09,080
お嬢様育ちだな｡
嘘が顔に出やすい｡

782
01:01:09,080 --> 01:01:16,080
♬～

783
01:01:17,071 --> 01:01:20,091
(ドアベル)
(絹代)圭子ちゃん｡

784
01:01:20,091 --> 01:01:22,093
まだ休んでても よかったのに｡

785
01:01:22,093 --> 01:01:25,096
ご心配をおかけして すいません｡

786
01:01:25,096 --> 01:01:28,082
一人でいても
気が滅入るだけなので→

787
01:01:28,082 --> 01:01:31,082
気晴らしに来ちゃいました｡

788
01:01:33,087 --> 01:01:35,073
ねえ 愛美ちゃん｡
(愛美)はい｡

789
01:01:35,073 --> 01:01:39,077
川上妙子さんの帽子のお届け
どうしたんだっけ？

790
01:01:39,077 --> 01:01:41,095
(愛美)川上様なら→

791
01:01:41,095 --> 01:01:44,082
さっき ご本人が
直接 取りに来られましたよ｡

792
01:01:44,082 --> 01:01:46,084
さすが圭子さん｡

793
01:01:46,084 --> 01:01:49,084
センスいいですよね｡
ですよねえ｡

794
01:01:50,071 --> 01:01:52,090
色も黒にして よかった｡

795
01:01:52,090 --> 01:01:55,076
ちょうど被る機会 出来たし｡

796
01:01:55,076 --> 01:01:58,096
被る機会が出来た？

797
01:01:58,096 --> 01:02:02,066
うん…｡ それ聞いて
なんか引っ掛かったのよねえ｡

798
01:02:02,066 --> 01:02:06,070
黒い帽子って ほら…
もちろん 普段使いに出来るけど→

799
01:02:06,070 --> 01:02:10,091
お葬式の時にも
被っていけるわけでしょ｡

800
01:02:10,091 --> 01:02:13,094
圭子ちゃんのご主人が
亡くなったばっかりだからさ→

801
01:02:13,094 --> 01:02:17,115
なんか 嫌な気持ちしたのよねえ｡

802
01:02:17,115 --> 01:02:26,090
♬～

803
01:02:26,090 --> 01:02:29,090
フフ…｡ ねえ 似合う？

804
01:02:30,128 --> 01:02:34,128
｢今の私に似合う帽子を｣って
奥さんに お願いしたのよ｡

805
01:02:36,084 --> 01:02:40,071
そんな悲しい顔しなくたって
いいじゃん｡

806
01:02:40,071 --> 01:02:44,071
私だって ちょっとぐらい
幸せになってもいいでしょ？

807
01:02:48,079 --> 01:02:52,083
お父さんが借金して
自殺なんてしなければ→

808
01:02:52,083 --> 01:02:56,087
高校中退して
働きに出る事もなかったんだし｡

809
01:02:56,087 --> 01:03:01,092
それから今まで
色んな人に騙されてきた｡

810
01:03:01,092 --> 01:03:05,096
だから 誰も信用しないって
心に決めてたし→

811
01:03:05,096 --> 01:03:10,096
実際 誰にも心開かずにきたのよ｡

812
01:03:13,087 --> 01:03:17,087
あの日 あなたと出会うまでは｡

813
01:03:19,093 --> 01:03:21,095
あなたにとっては→

814
01:03:21,095 --> 01:03:23,197
単なる遊びだったかも
しれないけど→

815
01:03:23,197 --> 01:03:25,083
私にとっては→

816
01:03:25,083 --> 01:03:29,083
あなたが白馬に乗った王子様に
見えたのよ｡

817
01:03:30,071 --> 01:03:32,073
フッ…｡

818
01:03:32,073 --> 01:03:35,093
これ 冗談じゃないのよ｡

819
01:03:35,093 --> 01:03:40,081
高史の気の置けない笑顔を
見てるだけで→

820
01:03:40,081 --> 01:03:44,085
いつか高史が
私を この冴えない生活から→

821
01:03:44,085 --> 01:03:47,085
救い出してくれるような
気がしたの｡

822
01:03:48,089 --> 01:03:50,074
はあ…｡

823
01:03:50,074 --> 01:03:55,074
でも 結局
いつまで経っても無駄だった～｡

824
01:03:56,164 --> 01:04:01,085
運命なんてのは 自分で
変えていくしかないんだよね｡

825
01:04:01,085 --> 01:04:04,072
さっ お寿司 食べよう！

826
01:04:04,072 --> 01:04:06,090
お寿司！

827
01:04:06,090 --> 01:04:09,077
ほら 玉子も入ってるよ｡

828
01:04:09,077 --> 01:04:11,077
よいしょ…｡

829
01:04:12,096 --> 01:04:14,096
はい｡

830
01:04:17,068 --> 01:04:20,068
ああ それね 高史のお葬式｡

831
01:04:23,174 --> 01:04:29,080
(鐘)

832
01:04:29,080 --> 01:04:39,073
♬～

833
01:04:39,073 --> 01:04:44,095
(読経)

834
01:04:44,095 --> 01:05:03,097
♬～

835
01:05:03,097 --> 01:05:06,084
えっ… そんな格好して
何しに来たんだよ？

836
01:05:06,084 --> 01:05:08,084
見ればわかるでしょう｡

837
01:05:09,087 --> 01:05:12,073
せっかくだから
奥様にも挨拶して…｡

838
01:05:12,073 --> 01:05:14,142
やめろよ｡

839
01:05:14,142 --> 01:05:16,077
大丈夫よ｡

840
01:05:16,077 --> 01:05:18,079
帽子のお礼
言うだけなんだから｡

841
01:05:18,079 --> 01:05:23,079
高史は隠れてないと｡
死んでんだから｡

842
01:05:26,070 --> 01:05:30,074
この度は ご愁傷さまです｡

843
01:05:30,074 --> 01:05:34,074
心より お悔やみ申し上げます｡

844
01:05:36,097 --> 01:05:42,086
これ とても素敵な仕上がりで…
もう感動しました｡

845
01:05:42,086 --> 01:05:46,086
あっ やだ…｡ こんな時に
お礼 申し上げるなんて｡

846
01:05:49,093 --> 01:05:54,082
失礼ですが
主人とは どういったご関係で？

847
01:05:54,082 --> 01:05:58,119
私 銀座のクラブで
働いておりまして→

848
01:05:58,119 --> 01:06:03,119
生前のご主人様には 大変ご贔屓に
して頂いていたんですよ｡

849
01:06:04,092 --> 01:06:06,077
銀座のクラブ…｡
ええ｡

850
01:06:06,077 --> 01:06:09,147
私たちホステスは→

851
01:06:09,147 --> 01:06:13,084
お客様が 普段
誰とも話せないようなお話を→

852
01:06:13,084 --> 01:06:15,086
させて頂くのが
お仕事なんです｡

853
01:06:15,086 --> 01:06:21,086
だから 奥様の事も…
色々 伺っておりました｡

854
01:06:23,077 --> 01:06:27,077
主人は
あなたに どんなお話を？

855
01:06:28,099 --> 01:06:34,088
ご主人様が 奥様の事を 本当は
どう思っていらしたかなんて→

856
01:06:34,088 --> 01:06:39,088
今さら 知っても
気分を害されるだけですよ｡

857
01:06:41,095 --> 01:06:43,097
はあ…｡

858
01:06:43,097 --> 01:06:46,097
本当に素敵な方でした｡

859
01:06:47,068 --> 01:06:51,068
心より ご冥福をお祈り致します｡

860
01:06:53,090 --> 01:07:02,083
♬～

861
01:07:02,083 --> 01:07:04,083
来いよ｡

862
01:07:05,119 --> 01:07:10,091
お前 圭子と何喋ったんだよ!?
何 怒ってんのよ もう…｡

863
01:07:10,091 --> 01:07:12,093
ねえ それよりさ
これから どうする？

864
01:07:12,093 --> 01:07:14,095
どうするって 何を？

865
01:07:14,095 --> 01:07:16,097
いや… あなたも
さっき 見てきたでしょう？

866
01:07:16,097 --> 01:07:20,168
辻井高史は
今日で 正式に死んだのよ｡

867
01:07:20,168 --> 01:07:24,088
ねえ あなたは死んで
自由を手に入れたの｡

868
01:07:24,088 --> 01:07:26,088
ねえ すごくない？ これって｡

869
01:07:27,074 --> 01:07:31,095
私が一生懸命働いて
あなたの面倒を見てあげる｡

870
01:07:31,095 --> 01:07:36,067
一緒に ２人で
新しい人生 歩みましょう｡

871
01:07:36,067 --> 01:07:40,188
ふざけんなよ！
俺は お前に殺されたんだよ｡

872
01:07:40,188 --> 01:07:43,124
あの日の朝 すぐに出て行って
みんなに謝り倒せば→

873
01:07:43,124 --> 01:07:46,093
俺は まだ死なずに済んだんだよ｡
いや そんな 別にさ…｡

874
01:07:46,093 --> 01:07:49,080
お前が 俺の人生
めちゃくちゃにしやがって｡

875
01:07:49,080 --> 01:07:51,098
お前のせいだぞ！

876
01:07:51,098 --> 01:07:54,085
お前が…｡
私が…→

877
01:07:54,085 --> 01:07:57,088
せっかく
あなたを助けてあげたのに…｡

878
01:07:57,088 --> 01:08:00,191
(咳)

879
01:08:00,191 --> 01:08:02,191
悲しいね…｡

880
01:08:03,094 --> 01:08:05,094
お前…｡

881
01:08:12,086 --> 01:08:14,071
妙子？ 妙子… 妙子！

882
01:08:14,071 --> 01:08:16,073
ごめん ごめん ごめん！
妙子 妙子！

883
01:08:16,073 --> 01:08:18,073
妙子！ 妙子…！

884
01:08:21,095 --> 01:08:23,095
フッ ハハハッ…｡

885
01:08:25,082 --> 01:08:29,086
あなたの駄目なとこは
そういうお人よしなとこ｡

886
01:08:29,086 --> 01:08:32,086
でも また そこがいいんだけどね｡

887
01:08:33,124 --> 01:08:36,093
ああっ！ なんか 死んだら
お腹すいてきちゃった｡

888
01:08:36,093 --> 01:08:39,093
会場で
お寿司でも食べてこようっと｡

889
01:08:41,098 --> 01:08:43,098
嘘だろ あいつ…｡

890
01:08:45,086 --> 01:08:50,086
(携帯電話)

891
01:08:51,075 --> 01:08:53,077
(通話が切れる音)
もしもし？

892
01:08:53,077 --> 01:08:59,077
(不通話音)

893
01:09:03,087 --> 01:09:23,087
♬～

894
01:09:25,076 --> 01:09:29,163
私 銀座のクラブで
働いておりまして→

895
01:09:29,163 --> 01:09:34,085
生前のご主人様には 大変ご贔屓に
して頂いていたんですよ｡

896
01:09:34,085 --> 01:09:51,202
♬～

897
01:09:51,202 --> 01:09:55,072
少なくとも
うちの子ではありませんね｡

898
01:09:55,072 --> 01:09:57,091
そうですか…｡

899
01:09:57,091 --> 01:10:00,094
お仕事中
ありがとうございました｡

900
01:10:00,094 --> 01:10:03,094
ちょっと 見た事もないですね｡

901
01:10:04,098 --> 01:10:06,098
あっ エリカ
この子 知ってる？

902
01:10:09,086 --> 01:10:13,074
本当に銀座の子なの？
…と言いますと？

903
01:10:13,074 --> 01:10:16,074
とても
銀座の女には見えないって事｡

904
01:10:17,094 --> 01:10:20,094
それより あなたのほうが…｡

905
01:10:21,215 --> 01:10:23,215
あっ… ありがとうございました｡

906
01:10:27,088 --> 01:10:31,092
｢鶴見…
あかり｣

907
01:10:31,092 --> 01:10:47,091
♬～

908
01:10:47,091 --> 01:10:49,091
はい お願いね｡
はい｡

909
01:10:50,094 --> 01:10:53,097
はい これも お願いします｡
はい～｡

910
01:10:53,097 --> 01:10:55,097
あの…｡

911
01:10:56,067 --> 01:11:00,071
いらっしゃいませ｡
お一人様ですか？

912
01:11:00,071 --> 01:11:02,089
あかりさんですか？

913
01:11:02,089 --> 01:11:04,091
あっ… あかりちゃん｡
ちょっと待ってね｡

914
01:11:04,091 --> 01:11:06,091
あかりちゃん お客さん｡

915
01:11:08,162 --> 01:11:10,162
ママ…｡

916
01:11:11,098 --> 01:11:13,098
あっ… どうぞ｡

917
01:11:16,087 --> 01:11:19,090
あなたが あかりさん｡

918
01:11:19,090 --> 01:11:22,126
ここまで たどり着くまで
大変だったでしょう｡

919
01:11:22,126 --> 01:11:26,080
銀座のお店 一軒一軒
回ってきたんですよね？

920
01:11:26,080 --> 01:11:28,099
どうして あんな嘘ついたの？

921
01:11:28,099 --> 01:11:31,085
いや こういう仕事してれば
自然とそうなりますよ｡

922
01:11:31,085 --> 01:11:33,070
えっ？

923
01:11:33,070 --> 01:11:35,089
日常のしがらみから
離れたくて→

924
01:11:35,089 --> 01:11:38,092
こういうとこ来るお客さんも
いるんですよ｡

925
01:11:38,092 --> 01:11:40,094
本当の事 話したところで→

926
01:11:40,094 --> 01:11:43,094
幸せになれるとは
限らないでしょう｡

927
01:11:44,098 --> 01:11:47,084
主人とは
どこで知り合ったんですか？

928
01:11:47,084 --> 01:11:49,086
うーん…｡

929
01:11:49,086 --> 01:11:54,086
３カ月前くらいに 一人で
お店にいらっしゃいました｡

930
01:11:55,092 --> 01:11:57,094
嘘ね｡

931
01:11:57,094 --> 01:12:01,081
主人は こんなお店に
立ち寄る趣味じゃないわ｡

932
01:12:01,081 --> 01:12:05,085
(妙子の声)奥様のお気持ちは
よーくわかります｡

933
01:12:05,085 --> 01:12:08,085
もう 随分 場違いな人が来たな
って思いましたからね｡

934
01:12:09,073 --> 01:12:11,091
(妙子･ママ)いらっしゃいませ｡
お一人？

935
01:12:11,091 --> 01:12:13,093
あっ… はい｡
どうぞ どうぞ｡ 中へ どうぞ｡

936
01:12:13,093 --> 01:12:15,095
カウンターへ はい｡

937
01:12:15,095 --> 01:12:17,097
お願いね｡
うん｡

938
01:12:17,097 --> 01:12:20,084
お仕事 お疲れさまです｡
あっ どうも…｡

939
01:12:20,084 --> 01:12:22,086
何 飲みます？
えーっと…｡

940
01:12:22,086 --> 01:12:24,088
うち 色々あるんですよ｡

941
01:12:24,088 --> 01:12:27,074
コーンバター ナポリタン
ウインナー 厚焼き玉子…｡

942
01:12:27,074 --> 01:12:30,074
厚焼き玉子とビールください｡

943
01:12:31,078 --> 01:12:34,081
ウインナー炒めと焼きそば｡
ああ…｡

944
01:12:34,081 --> 01:12:36,083
食べて食べて｡
うん｡

945
01:12:36,083 --> 01:12:40,087
もうね 毎日毎日
会社で こき使われて→

946
01:12:40,087 --> 01:12:44,074
家に帰れば
女房のご機嫌うかがい｡

947
01:12:44,074 --> 01:12:46,076
やすらぎなんて 本当に
これっぽっちもないですよ｡

948
01:12:46,076 --> 01:12:48,095
これっぽっち？ フフフッ…｡

949
01:12:48,095 --> 01:12:53,100
だから いっその事
もう 家も会社も全部忘れて→

950
01:12:53,100 --> 01:12:55,085
どこかへ行ってしまおうっつって｡
えっ!?

951
01:12:55,085 --> 01:12:58,088
今日は 特急電車を降りて…｡
降りて？

952
01:12:58,088 --> 01:13:01,091
冒険の旅に出た｡
冒険!?

953
01:13:01,091 --> 01:13:04,078
へえ～！
もう なんも考えないで…｡

954
01:13:04,078 --> 01:13:08,098
(妙子の声)日頃の生活に
息苦しさを感じて→

955
01:13:08,098 --> 01:13:12,069
少しでも 自分から解放されたい
って思ってる男の人が→

956
01:13:12,069 --> 01:13:16,090
こんな町の店に
ふと立ち寄りたくなる気持ち→

957
01:13:16,090 --> 01:13:19,090
私には
ちょっと わかる気がします｡

958
01:13:22,129 --> 01:13:28,202
誰も 自分の事を知らないところで
ほんの少しの間だけでも→

959
01:13:28,202 --> 01:13:31,088
別の人間に
なりたいんじゃないですか？

960
01:13:31,088 --> 01:13:33,090
別の人間？

961
01:13:33,090 --> 01:13:38,128
あっ… でも ご主人
最近 全然 お店に来られなくて｡

962
01:13:38,128 --> 01:13:42,128
それで あの事故でしょう｡
ビックリしました｡

963
01:13:43,117 --> 01:13:47,171
主人とは
どんな関係だったんですか？

964
01:13:47,171 --> 01:13:51,091
いや どんな関係って…｡
えっ 何 想像してるんですか？

965
01:13:51,091 --> 01:13:55,095
いや うちは
そういう店じゃありませんから｡

966
01:13:55,095 --> 01:14:00,067
私は
本当の事が知りたいだけです｡

967
01:14:00,067 --> 01:14:03,087
本当の事を知って
どうなるの？

968
01:14:03,087 --> 01:14:07,074
えっ？
いや…｡

969
01:14:07,074 --> 01:14:11,078
つら～い現実なんかより→

970
01:14:11,078 --> 01:14:16,078
優しい嘘のほうが
よっぽど愛があるのよ｡

971
01:14:26,093 --> 01:14:29,093
そろそろ… よろしいですか？

972
01:14:30,097 --> 01:14:33,067
お店 閉める時間なんですよ｡

973
01:14:33,067 --> 01:14:40,067
♬～

974
01:17:33,080 --> 01:17:36,083
こちらです｡
ありがとう！

975
01:17:36,083 --> 01:17:39,169
彼がね 玉子が超好きなの｡
まあ 素敵ね｡

976
01:17:39,169 --> 01:17:42,089
私ね おいなりさん 好きなんだ～｡
あっ いくら？

977
01:17:42,089 --> 01:18:12,135
♬～

978
01:18:12,135 --> 01:18:21,094
♬～

979
01:18:21,094 --> 01:18:23,094
お寿司～｡

980
01:18:25,082 --> 01:18:27,067
圭子さん!?

981
01:18:27,067 --> 01:18:32,072
何？ 何？ まさか
店から つけてきたんですか？

982
01:18:32,072 --> 01:18:35,072
中で お話しさせて頂いても
いいかしら？

983
01:18:36,093 --> 01:18:38,078
困ります｡

984
01:18:38,078 --> 01:18:40,080
いるの？
えっ？

985
01:18:40,080 --> 01:18:43,100
高史さん 中に いるんでしょう？
何 言ってんですか？

986
01:18:43,100 --> 01:18:47,054
あなたがかくまってるんでしょう｡
隠しても無駄よ｡

987
01:18:47,054 --> 01:18:49,056
はあ？

988
01:18:49,056 --> 01:18:52,075
いや… 事故で亡くなった方が
なんで 私の家にいるんですか？

989
01:18:52,075 --> 01:18:55,075
主人は亡くなってなんかいないわ｡

990
01:18:57,080 --> 01:19:00,050
絶対に生きてる…｡

991
01:19:00,050 --> 01:19:09,076
♬～

992
01:19:09,076 --> 01:19:11,094
どうぞ｡

993
01:19:11,094 --> 01:19:30,080
♬～

994
01:19:30,080 --> 01:19:33,083
あなた どこにいるの？

995
01:19:33,083 --> 01:19:58,091
♬～

996
01:19:58,091 --> 01:20:00,093
はっ？

997
01:20:00,093 --> 01:20:02,079
私は本気よ｡

998
01:20:02,079 --> 01:20:05,098
主人は 絶対に生きている｡

999
01:20:05,098 --> 01:20:10,098
何か証拠でもあるんですか？

1000
01:20:11,071 --> 01:20:13,071
証拠なんかいらないわ｡

1001
01:20:15,075 --> 01:20:19,075
理屈じゃないの 夫婦って｡

1002
01:20:25,068 --> 01:20:27,068
(ドアの開閉音)

1003
01:20:31,191 --> 01:20:33,191
(刑事)吉澤さん！

1004
01:20:38,065 --> 01:20:40,065
ありました！ 血痕です｡

1005
01:20:43,070 --> 01:20:46,189
岩場から採取した血痕を
鑑定した結果→

1006
01:20:46,189 --> 01:20:48,075
羽田美雪のものと判明しました｡

1007
01:20:48,075 --> 01:20:54,081
被害者の遺体が遺棄された
この岩場の近くには→

1008
01:20:54,081 --> 01:20:59,069
辻井高史の自宅があり
その被害者が失踪したのは→

1009
01:20:59,069 --> 01:21:05,075
辻井高史が乗ったとされる
旅客機が墜落した… その前日だ｡

1010
01:21:05,075 --> 01:21:07,077
これは 単なる偶然か？

1011
01:21:07,077 --> 01:21:11,231
いえいえ これは どう考えても
偶然じゃないですよ｡

1012
01:21:11,231 --> 01:21:13,231
必然という名の運命か？

1013
01:21:14,067 --> 01:21:17,087
飛行機事故で死んだ辻井高史が→

1014
01:21:17,087 --> 01:21:21,074
羽田美雪と
不倫関係だったとすると→

1015
01:21:21,074 --> 01:21:25,078
羽田美雪に 会社の金を
引き出させた上で殺害し→

1016
01:21:25,078 --> 01:21:29,082
その金を持って逃亡しようとした
とみて 間違いありません｡

1017
01:21:29,082 --> 01:21:31,082
しかも まだ生きてたりしてな｡

1018
01:21:39,092 --> 01:21:44,092
♬～

1019
01:21:51,071 --> 01:21:55,071
(携帯電話)

1020
01:21:56,076 --> 01:21:59,079
高史？ どこ いるの？

1021
01:21:59,079 --> 01:22:02,065
もうね 大変な事になってるよ｡

1022
01:22:02,065 --> 01:22:07,065
どういう事だよ…｡
俺が殺人の容疑者になってるよ！

1023
01:22:08,071 --> 01:22:10,057
｢別に いいんじゃない？｣

1024
01:22:10,057 --> 01:22:13,076
いいわけないだろう！
お前 殺人容疑だぞ｡

1025
01:22:13,076 --> 01:22:15,078
だって あんた 死んだのよ？

1026
01:22:15,078 --> 01:22:19,078
いくら 警察に疑われたって
絶対 逮捕されないわ｡

1027
01:22:20,067 --> 01:22:24,137
もう… 何がなんだか
訳がわかんないよ！

1028
01:22:24,137 --> 01:22:28,125
それよりさ
もっと大変な事があったの｡

1029
01:22:28,125 --> 01:22:31,078
ちょうど あなたが出て行ったあと
だったから よかったんだけど→

1030
01:22:31,078 --> 01:22:34,078
昨日の夜 奥さんが
うちまで訪ねて来たの｡

1031
01:22:35,065 --> 01:22:37,084
えっ？

1032
01:22:37,084 --> 01:22:39,086
｢銀座中のクラブ
駆けずり回ったり→

1033
01:22:39,086 --> 01:22:41,121
私をうちまで尾行してきたり…｣

1034
01:22:41,121 --> 01:22:47,121
｢あっ 高史に見せたかったな～
あの奥さんの引きつった顔｣

1035
01:22:48,061 --> 01:22:51,081
えっ 圭子に
俺たちの事 バレたのか？

1036
01:22:51,081 --> 01:22:55,102
どうだろうね？ でも
別に 関係ないんじゃない？

1037
01:22:55,102 --> 01:22:58,102
どっちみち あなたは
生きて 表に出られないんだし｡

1038
01:23:12,202 --> 01:23:15,071
(吉澤)亡くなられた
辻井高史さんについて→

1039
01:23:15,071 --> 01:23:18,141
羽田美雪さん殺害
および死体遺棄の容疑で→

1040
01:23:18,141 --> 01:23:20,076
今から 家宅捜索を行います｡

1041
01:23:20,076 --> 01:23:22,179
主人の遺体は
まだ見つかってませ…｡

1042
01:23:22,179 --> 01:23:24,080
失礼｡ 始めろ！
あっ ちょっと…｡

1043
01:23:24,080 --> 01:23:28,068
まさか 主人が…｡
そんなの 何かの間違いです！

1044
01:23:28,068 --> 01:23:31,068
奥さんにも ちょっと
お話をお伺いしたいんですが…｡

1045
01:26:48,068 --> 01:26:51,087
奥さんには
大変 申し上げにくいんですがね→

1046
01:26:51,087 --> 01:26:57,093
ご主人が 羽田美雪さんと
不倫関係にあったという証言が→

1047
01:26:57,093 --> 01:27:00,096
ついに
出てきてしまったんですよ｡

1048
01:27:00,096 --> 01:27:02,098
誰が
そんな事を言ったんですか？

1049
01:27:02,098 --> 01:27:05,085
ご主人の上司の外山部長です｡

1050
01:27:05,085 --> 01:27:08,085
外山さんが!?
意外ですか？

1051
01:27:09,189 --> 01:27:12,092
だって… 私も 外山さんから→

1052
01:27:12,092 --> 01:27:17,080
主人が浮気をしていたかも
しれないとは伺いました｡

1053
01:27:17,080 --> 01:27:19,165
でも その時 外山さんは→

1054
01:27:19,165 --> 01:27:21,067
相手は知らないと
おっしゃったんです｡

1055
01:27:21,067 --> 01:27:24,187
でも 我々には
はっきりおっしゃいましたよ｡

1056
01:27:24,187 --> 01:27:31,077
ご主人は 何年も前から
羽田さんと関係があったと…｡

1057
01:27:31,077 --> 01:27:33,079
そんな…！

1058
01:27:33,079 --> 01:27:37,079
｢何年も前から｣
これまた 意外ですか？

1059
01:27:38,068 --> 01:27:41,071
ちょっと 待っててください｡

1060
01:27:41,071 --> 01:27:52,098
♬～

1061
01:27:52,098 --> 01:27:55,068
これを調べてください｡

1062
01:27:55,068 --> 01:27:59,089
ピンクサファイヤの指輪ですか？

1063
01:27:59,089 --> 01:28:04,089
主人が
私以外の女性に買った指輪です｡

1064
01:28:05,095 --> 01:28:08,098
羽田さんとおっしゃる
女性の遺品の中に→

1065
01:28:08,098 --> 01:28:13,086
これと同じものがあれば
主人は その方と→

1066
01:28:13,086 --> 01:28:16,089
お付き合いをしていたと
認めざるを得ません｡

1067
01:28:16,089 --> 01:28:22,095
それと… 私 見たんです｡

1068
01:28:22,095 --> 01:28:27,083
主人が空港に持っていった
紫色のキャリーバッグの中に→

1069
01:28:27,083 --> 01:28:30,069
大量の札束が詰まっていたのを｡

1070
01:28:30,069 --> 01:28:33,156
じゃあ どうして
その時 奥さんは→

1071
01:28:33,156 --> 01:28:36,092
ご主人に 直接
そのお金は なんなのか？ って→

1072
01:28:36,092 --> 01:28:38,092
聞かなかったんですか？
普通は聞くでしょう｡

1073
01:28:40,096 --> 01:28:45,096
仕事の事だと思って
気を使ってしまって…｡

1074
01:28:48,087 --> 01:28:52,091
そんな 普通の事が
出来なくなっていたから→

1075
01:28:52,091 --> 01:28:54,091
私たちは
こうなってしまったんです…｡

1076
01:28:55,078 --> 01:28:57,080
なるほど｡

1077
01:28:57,080 --> 01:29:00,150
まあ 夫婦には
色々 あるでしょうからねえ｡

1078
01:29:00,150 --> 01:29:02,150
≪(吉澤)本間さん｡

1079
01:29:03,069 --> 01:29:05,069
出ました｡

1080
01:29:10,176 --> 01:29:13,176
羽田美雪のバッグだと思われます｡

1081
01:29:17,100 --> 01:29:21,100
このバルコニーの下に
ありました｡

1082
01:29:22,071 --> 01:29:25,158
どうして？ そんなはずない…｡

1083
01:29:25,158 --> 01:29:28,127
私は 何も知りません！
奥さん｡

1084
01:29:28,127 --> 01:29:33,127
改めて お話をお伺いしたいので
署まで ご同行頂けますか｡

1085
01:29:36,069 --> 01:29:40,073
ご自宅から
被害者の所持品が出てきた以上→

1086
01:29:40,073 --> 01:29:42,091
あなたも立派な
羽田美雪さん殺害の→

1087
01:29:42,091 --> 01:29:44,077
容疑者なんですよ｡

1088
01:29:44,077 --> 01:29:47,096
そんな…｡
私は 何もしてません！

1089
01:29:47,096 --> 01:29:50,083
誰かが置いていったんです｡

1090
01:29:50,083 --> 01:29:52,083
心当たりでもあるんですか？

1091
01:29:54,087 --> 01:29:58,087
気になる人物なら… 一人います｡

1092
01:30:02,078 --> 01:30:07,083
墜落事故の直後に駆けつけた
外山部長は→

1093
01:30:07,083 --> 01:30:10,086
主人の安否を気遣うよりも→

1094
01:30:10,086 --> 01:30:14,086
紫色のキャリーバッグの行方を
気にしていました｡

1095
01:30:15,091 --> 01:30:18,077
辻井くんは
紫色のキャリーバッグを持って→

1096
01:30:18,077 --> 01:30:20,096
出張に出かけませんでしたか？

1097
01:30:20,096 --> 01:30:23,082
そのバッグが見つかったら
開ける前に→

1098
01:30:23,082 --> 01:30:25,082
私に 至急 連絡をください｡

1099
01:30:26,069 --> 01:30:30,069
１億円の横領に 外山部長が
一枚噛んでたって事ですか？

1100
01:30:31,090 --> 01:30:33,076
外山さんは 私に→

1101
01:30:33,076 --> 01:30:38,081
主人の裏金工作を
隠蔽するつもりだから→

1102
01:30:38,081 --> 01:30:41,150
内緒にするよう話してました｡

1103
01:30:41,150 --> 01:30:47,073
でも 本当は 全ての責任を
主人と羽田さんに→

1104
01:30:47,073 --> 01:30:50,076
押しつけようとしていたのかも
しれません｡

1105
01:30:50,076 --> 01:30:54,097
つまり あなたは
外山が なんらかの目的で→

1106
01:30:54,097 --> 01:30:56,165
羽田美雪を殺害したあと→

1107
01:30:56,165 --> 01:30:59,068
墜落事故で死亡した
ご主人の犯行に→

1108
01:30:59,068 --> 01:31:02,088
見せかけようとした… とでも
おっしゃるつもりですか？

1109
01:31:02,088 --> 01:31:04,073
それは わかりません！

1110
01:31:04,073 --> 01:31:09,095
でも… 私には→

1111
01:31:09,095 --> 01:31:13,166
主人が
人殺しをするような人だとは→

1112
01:31:13,166 --> 01:31:15,166
どうしても思えないんです｡

1113
01:31:16,219 --> 01:31:21,219
奥さんは ご主人の事を いまだに
信じてらっしゃるんですねえ｡

1114
01:31:22,108 --> 01:31:26,108
ご主人が生きていると あなた
今でも 信じてるんですか？

1115
01:31:29,098 --> 01:31:33,098
はい 信じています｡

1116
01:31:34,153 --> 01:31:37,090
でも もしも
ご主人が生きているとすれば→

1117
01:31:37,090 --> 01:31:39,075
それは 同時に→

1118
01:31:39,075 --> 01:31:41,077
奥さんの事を裏切っている
という事にもなるんですよ｡

1119
01:31:41,077 --> 01:31:44,080
あなたは それでも
ご主人の事を許せるんですか？

1120
01:31:44,080 --> 01:31:47,080
許すとか許さないじゃありません｡

1121
01:31:48,084 --> 01:31:53,084
私は 主人を信じています｡
夫婦ですから｡

1122
01:31:57,076 --> 01:31:59,095
(鐘)

1123
01:31:59,095 --> 01:32:03,099
(男性)アツコ 愛してるよ！

1124
01:32:03,099 --> 01:32:05,084
(鐘)

1125
01:32:05,084 --> 01:32:07,103
(リポーター)｢羽田美雪さん
殺害事件の捜査は→

1126
01:32:07,103 --> 01:32:09,088
辻井高史さんの自宅の庭から→

1127
01:32:09,088 --> 01:32:12,175
羽田さんの所持品が
発見された事で→

1128
01:32:12,175 --> 01:32:14,077
墜落事故の犠牲者だった
辻井さんが 一転して→

1129
01:32:14,077 --> 01:32:17,080
羽田さん殺害事件の
容疑者となるという→

1130
01:32:17,080 --> 01:32:19,098
衝撃の展開を迎えています｣

1131
01:32:19,098 --> 01:32:23,086
以上 神奈川県 三浦警察署前から
お伝え致しました｡

1132
01:32:23,086 --> 01:32:26,086
また何か新しい動きがあり次第
お伝え致します｡

1133
01:32:27,240 --> 01:32:30,240
(セミの鳴き声)

1134
01:32:33,079 --> 01:32:39,079
本間さん テレビで直接
夫に呼びかけてもいいですか？

1135
01:32:40,153 --> 01:32:42,153
お任せします｡

1136
01:32:44,090 --> 01:32:53,090
♬～

1137
01:35:13,155 --> 01:35:17,109
｢私の夫 辻井高史が→

1138
01:35:17,109 --> 01:35:22,109
世間をお騒がせして
誠に申し訳ございません｣

1139
01:35:25,067 --> 01:35:27,069
｢恐らく 夫は→

1140
01:35:27,069 --> 01:35:31,073
なんらかの犯罪に
関わった可能性が高いと→

1141
01:35:31,073 --> 01:35:34,076
私は思っています｣

1142
01:35:34,076 --> 01:35:36,078
｢ご迷惑をおかけした方々には→

1143
01:35:36,078 --> 01:35:41,078
夫に代わって
深く おわび申し上げます｣

1144
01:35:45,071 --> 01:35:50,076
｢私は 今でも 辻井の妻です｣

1145
01:35:50,076 --> 01:35:52,076
圭子…｡

1146
01:35:54,213 --> 01:35:56,082
｢私たちは→

1147
01:35:56,082 --> 01:36:00,069
一度は信じ合って
結婚した夫婦です｣

1148
01:36:00,069 --> 01:36:05,091
｢まだ 夫の遺体は
見つかっていませんが→

1149
01:36:05,091 --> 01:36:08,094
今の私に出来る事は→

1150
01:36:08,094 --> 01:36:12,081
夫の帰りを待ち続け→

1151
01:36:12,081 --> 01:36:14,116
いつか ２人で→

1152
01:36:14,116 --> 01:36:20,116
一緒に 夫の罪を
償っていければと思っています｣

1153
01:36:21,073 --> 01:36:26,073
私は あなたに会いたい…｡

1154
01:36:28,080 --> 01:36:33,069
あなたの帰りを待っています｡

1155
01:36:33,069 --> 01:36:49,069
♬～

1156
01:36:56,092 --> 01:36:58,092
(携帯電話)

1157
01:37:00,079 --> 01:37:02,079
もしもし？

1158
01:37:05,084 --> 01:37:07,084
もしもし…？

1159
01:37:11,073 --> 01:37:13,073
あなた？

1160
01:37:17,096 --> 01:37:20,082
あなた…→

1161
01:37:20,082 --> 01:37:23,082
やっぱり 生きてたのね｡

1162
01:37:25,171 --> 01:37:27,171
｢よかった…｣

1163
01:37:30,259 --> 01:37:32,259
｢あなたなんでしょう？｣

1164
01:37:40,202 --> 01:37:42,202
｢意気地なしの駄目男｣

1165
01:37:44,090 --> 01:37:51,090
あなた お願い…
声を聞かせて｡

1166
01:38:07,096 --> 01:38:10,096
帰ってきてもいいのよ｡

1167
01:38:13,069 --> 01:38:17,069
(鐘)

1168
01:38:24,096 --> 01:38:29,096
｢(鐘)｣

1169
01:38:35,074 --> 01:38:38,074
あなた…！
(不通話音)

1170
01:38:39,095 --> 01:38:49,071
♬～

1171
01:38:49,071 --> 01:38:52,074
(鐘)

1172
01:38:52,074 --> 01:39:03,085
♬～

1173
01:39:03,085 --> 01:39:08,085
(鐘)

1174
01:39:10,092 --> 01:39:23,072
♬～

1175
01:39:23,072 --> 01:39:26,072
(鐘)

1176
01:39:27,093 --> 01:39:29,095
(鐘)

1177
01:39:29,095 --> 01:39:32,098
俺は幸せだーっ！

1178
01:39:32,098 --> 01:39:35,067
私もーっ！
(笑い声)

1179
01:39:35,067 --> 01:39:39,071
(鐘)

1180
01:39:39,071 --> 01:39:55,071
♬～

1181
01:42:13,075 --> 01:42:15,075
どうぞ｡
(本間)どうも｡

1182
01:42:17,179 --> 01:42:20,099
刑事さん 今日は
どういったご用件でしょうか？

1183
01:42:20,099 --> 01:42:23,152
外山さん
お忙しいところ すみません｡

1184
01:42:23,152 --> 01:42:27,172
実は 辻井さんの奥さんから→

1185
01:42:27,172 --> 01:42:31,093
辻井高史さんが 羽田美雪さんに→

1186
01:42:31,093 --> 01:42:35,080
ピンクサファイヤの指輪を
プレゼントしたかどうか→

1187
01:42:35,080 --> 01:42:39,068
調べてほしいと頼まれましてね｡
(外山)はあ｡

1188
01:42:39,068 --> 01:42:42,187
(吉澤)ところが 羽田さんの遺品を
いくら探しても→

1189
01:42:42,187 --> 01:42:46,075
ﾋﾟﾝｸｻﾌｧｲﾔの指輪なんてものは
出てこなかったんです｡

1190
01:42:46,075 --> 01:42:50,095
あの… 刑事さんは
私に何を聞きたいんですか？

1191
01:42:50,095 --> 01:42:54,066
その代わり出てきたのが
ダイヤの婚約指輪なんですけどね｡

1192
01:42:54,066 --> 01:42:56,068
これです｡

1193
01:42:56,068 --> 01:42:58,070
(吉澤)鑑定書から追って
調べたところ→

1194
01:42:58,070 --> 01:43:02,074
あなたが購入されたそうですね
外山さん｡

1195
01:43:02,074 --> 01:43:06,078
ええ｡ 確かに この指輪は
私が買いました｡

1196
01:43:06,078 --> 01:43:09,098
でもね 私 独身ですから｡

1197
01:43:09,098 --> 01:43:12,098
なんの問題もないと
思うんですけど？

1198
01:43:13,068 --> 01:43:18,073
あなた 墜落事故のあと
紫色のキャリーバッグを→

1199
01:43:18,073 --> 01:43:21,076
随分 熱心に
捜し回ってたそうですね｡

1200
01:43:21,076 --> 01:43:24,096
それは 中に 会社の重要書類が
入ってたからです｡

1201
01:43:24,096 --> 01:43:27,066
おかしいですねえ｡

1202
01:43:27,066 --> 01:43:30,085
(本間)辻井さんの奥さんからは→

1203
01:43:30,085 --> 01:43:33,072
辻井高史さんの
不正をもみ消すために→

1204
01:43:33,072 --> 01:43:37,159
バッグの中身の事は
絶対に口外しないようにと→

1205
01:43:37,159 --> 01:43:40,159
暗に頼まれたと聞いていますが｡

1206
01:43:42,097 --> 01:43:45,084
あなた… バッグの中に→

1207
01:43:45,084 --> 01:43:48,087
羽田さんが横領した１億円が
入っていた事を→

1208
01:43:48,087 --> 01:43:51,087
あなたは
事前に知ってたんでしょう？

1209
01:43:52,074 --> 01:43:55,094
そもそも
平社員の羽田美雪さん一人で→

1210
01:43:55,094 --> 01:44:00,082
１億円もの大金を横領するなんて
そう簡単には出来ませんよね｡

1211
01:44:00,082 --> 01:44:02,084
まあ
部長さんからの指示とあれば→

1212
01:44:02,084 --> 01:44:05,087
出来なくもないような気も
しますがねえ｡

1213
01:44:05,087 --> 01:44:09,091
しかも 婚約指輪を贈られて→

1214
01:44:09,091 --> 01:44:12,077
結婚まで
ちらつかせられたりしたら…｡

1215
01:44:12,077 --> 01:44:16,081
外山さん
あんた ひどい男だね まったく｡

1216
01:44:16,081 --> 01:44:19,068
(吉澤)羽田さんの同僚によると→

1217
01:44:19,068 --> 01:44:22,071
交際相手が なかなか
結婚に踏み切らないのは→

1218
01:44:22,071 --> 01:44:25,090
自分の事を いつまでも
利用したいからに違いない→

1219
01:44:25,090 --> 01:44:27,076
と言って 悩んでいたそうですよ｡

1220
01:44:27,076 --> 01:44:30,162
この婚約指輪が→

1221
01:44:30,162 --> 01:44:35,084
会社の金を横領させるための
嘘だと気づいた 羽田さんは→

1222
01:44:35,084 --> 01:44:38,253
裏金作りと横領について
自ら告発すると→

1223
01:44:38,253 --> 01:44:41,073
あなたに
迫ったんじゃありませんか？

1224
01:44:41,073 --> 01:44:43,192
それは…｡
ところが→

1225
01:44:43,192 --> 01:44:46,095
その裏金を
熊本まで運ばせる予定だった→

1226
01:44:46,095 --> 01:44:49,081
辻井高史が
飛行機事故で死亡｡

1227
01:44:49,081 --> 01:44:51,083
すると あなたは→

1228
01:44:51,083 --> 01:44:54,086
１億円横領の罪を
死んだ辻井高史に押しつけ→

1229
01:44:54,086 --> 01:44:58,173
裏金工作そのものを隠蔽しようと
たくらんだ｡

1230
01:44:58,173 --> 01:45:02,060
これも
奥さんから聞いたんですがね…｡

1231
01:45:02,060 --> 01:45:06,081
辻井さんのデスクに置いてあった
この写真→

1232
01:45:06,081 --> 01:45:09,084
奥さんが見つけやすいように→

1233
01:45:09,084 --> 01:45:12,070
あなたが わざと置いたんじゃ
ありませんか？

1234
01:45:12,070 --> 01:45:15,073
(吉澤)会社の出張記録を
調べたところ→

1235
01:45:15,073 --> 01:45:18,093
この写真が撮られた日は
あなたを含めた３人で→

1236
01:45:18,093 --> 01:45:21,096
札幌に出張していたそうじゃ
ないですか｡

1237
01:45:21,096 --> 01:45:24,082
この写真 奥さんが→

1238
01:45:24,082 --> 01:45:28,082
辻井さんの部屋から
見つけたそうですよ｡ ほら｡

1239
01:45:33,091 --> 01:45:38,080
(携帯電話)

1240
01:45:38,080 --> 01:45:40,082
(本間)はい｡

1241
01:45:40,082 --> 01:45:44,069
ああ｡ うん｡

1242
01:45:44,069 --> 01:45:48,069
そうか｡
よし わかった｡ すぐ行く｡

1243
01:45:49,141 --> 01:45:54,141
墜落事故の行方不明者が
新たに発見されました｡

1244
01:45:55,080 --> 01:45:58,066
(本間)田島誠一さん｡

1245
01:45:58,066 --> 01:46:01,069
辻井高史のチケットで乗った
男性です｡

1246
01:46:01,069 --> 01:46:03,071
(田島)あなたは私の命の恩人です｡

1247
01:46:03,071 --> 01:46:05,073
えっ？

1248
01:46:05,073 --> 01:46:07,092
ええっ!?

1249
01:46:07,092 --> 01:46:10,078
辻井は あの飛行機に
乗ってなかったんですか!?

1250
01:46:10,078 --> 01:46:13,098
残念ながら… と言うのも
変な話ですが→

1251
01:46:13,098 --> 01:46:16,068
辻井高史は生きています｡

1252
01:46:16,068 --> 01:46:20,088
恐らく 女のところにでも
潜伏しているんでしょう｡

1253
01:46:20,088 --> 01:46:22,074
彼の身柄が確保されれば→

1254
01:46:22,074 --> 01:46:25,077
遅かれ早かれ あなたの悪事も
明らかになりますよ｡

1255
01:46:25,077 --> 01:46:27,079
そんなバカな…｡

1256
01:46:27,079 --> 01:46:30,082
(吉澤)そろそろ
白状したら どうだ!?

1257
01:46:30,082 --> 01:46:33,085
羽田さんを殺害したのも
あんたの仕業だろ！

1258
01:46:33,085 --> 01:46:36,071
はあ!? 何 言ってんだ お前！

1259
01:46:36,071 --> 01:46:38,073
すいません…｡

1260
01:46:38,073 --> 01:46:43,078
美雪から 内部告発をすると
脅されていた事までは認めます｡

1261
01:46:43,078 --> 01:46:46,098
でも あいつを殺そうと思った事は
一度もない！

1262
01:46:46,098 --> 01:46:48,098
一度もありません！

1263
01:46:49,067 --> 01:46:51,086
(外山)一度もありません！

1264
01:46:51,086 --> 01:46:53,086
信じて…！

1265
01:46:54,089 --> 01:46:56,089
(外山)あ… ああっ!!

1266
01:46:58,110 --> 01:47:02,097
焼きそば大盛り お待ち～！
(ママ)は～い ありがとう｡

1267
01:47:02,097 --> 01:47:06,097
(携帯電話)

1268
01:47:07,069 --> 01:47:11,073
高史？
どうしたの？ こんな時間に｡

1269
01:47:11,073 --> 01:47:14,073
｢やっと決心がついた｣
決心？

1270
01:47:16,078 --> 01:47:20,078
俺… 君と新しい人生 始めるよ｡

1271
01:47:23,085 --> 01:47:27,072
本当に？ ねえ 本当に!?

1272
01:47:27,072 --> 01:47:30,072
｢ああ 本当だ｣

1273
01:47:31,076 --> 01:47:37,099
超嬉しい！ 夢みたい｡

1274
01:47:37,099 --> 01:47:39,067
｢夢なんかじゃないよ｣

1275
01:47:39,067 --> 01:47:42,087
｢俺たちは
こうなる運命だったんだ｣

1276
01:47:42,087 --> 01:47:45,090
高史｡ 今すぐ そっち行くから
待ってて｡

1277
01:47:45,090 --> 01:47:48,093
｢あ… 妙子 落ち着いて｣
ん？

1278
01:47:48,093 --> 01:47:52,093
｢その前に 大事なもの
取ってこなくちゃ駄目だろ？｣

1279
01:47:54,099 --> 01:47:57,069
そうね…｡ わかった｡

1280
01:47:57,069 --> 01:48:02,074
じゃあ 明日 朝一番で行くから
待っててね｡

1281
01:48:02,074 --> 01:48:05,074
｢ああ 待ってるよ｣

1282
01:48:06,078 --> 01:48:09,097
高史…｡

1283
01:48:09,097 --> 01:48:11,097
愛してる｡

1284
01:48:13,085 --> 01:48:15,085
愛してるよ｡

1285
01:48:17,072 --> 01:48:19,091
俺も愛してるよ｡

1286
01:48:19,091 --> 01:48:21,091
じゃあ また明日｡

1287
01:48:22,077 --> 01:48:25,097
うん 明日｡

1288
01:48:25,097 --> 01:48:30,097
あっ 高史！ ちょっと… どこ？
どこ いるの？

1289
01:48:31,069 --> 01:48:33,088
うん…｡

1290
01:48:33,088 --> 01:48:35,088
ああ… 恋人岬｡

1291
01:48:36,091 --> 01:48:55,260
♬～

1292
01:48:55,260 --> 01:48:58,080
９万8000円！
着けてみてもいいですか？

1293
01:48:58,080 --> 01:49:00,080
はい｡

1294
01:49:01,099 --> 01:49:04,069
サファイヤって
９月の誕生石なんですか｡

1295
01:49:04,069 --> 01:49:08,090
さようでございます｡
お似合いでございます｡

1296
01:49:08,090 --> 01:49:11,076
えっ!? ウフフ！
ありがとうございます｡

1297
01:49:11,076 --> 01:49:32,080
♬～

1298
01:49:32,080 --> 01:49:53,068
♬～

1299
01:49:53,068 --> 01:49:56,071
妙子｡
あっ 高史！

1300
01:49:56,071 --> 01:49:58,073
早かったね｡

1301
01:49:58,073 --> 01:50:01,076
電話もらって嬉しくて
急いで来ちゃった｡

1302
01:50:01,076 --> 01:50:03,076
例のもの 持ってきた？

1303
01:50:05,080 --> 01:50:07,080
ほら！

1304
01:50:08,083 --> 01:50:10,068
遠いところ お疲れさま｡

1305
01:50:10,068 --> 01:50:14,089
わあ～！ 素敵なところねえ！

1306
01:50:14,089 --> 01:50:16,089
気に入ったわ！

1307
01:50:17,075 --> 01:50:19,077
あ… って事は→

1308
01:50:19,077 --> 01:50:22,097
圭子さんとの
思い出の場所だったりして｡

1309
01:50:22,097 --> 01:50:26,067
まあ いいじゃない そんな事｡
高史 嘘つくと すぐ顔に出るもん｡

1310
01:50:26,067 --> 01:50:30,071
まあ そこが
いいところでも あるんだけどね｡

1311
01:50:30,071 --> 01:50:32,073
あれ 例のもの？

1312
01:50:32,073 --> 01:50:40,081
♬～

1313
01:50:40,081 --> 01:50:42,100
ジャーン！

1314
01:50:42,100 --> 01:50:46,171
１億円あれば
当分の生活 困らないわよね｡

1315
01:50:46,171 --> 01:50:48,073
ねえ これから どうする？

1316
01:50:48,073 --> 01:50:51,159
しばらく
ここで暮らしてもいいし…｡

1317
01:50:51,159 --> 01:50:54,079
ああ…
どっかに 家 買ってもいいよね｡

1318
01:50:54,079 --> 01:50:56,198
妙子…｡
う～ん！

1319
01:50:56,198 --> 01:51:00,085
俺が悪かった｡ 謝るよ｡

1320
01:51:00,085 --> 01:51:03,054
謝るって 何を謝るの？

1321
01:51:03,054 --> 01:51:06,191
初めて君に会った夜→

1322
01:51:06,191 --> 01:51:10,191
俺 取り返しのつかない事を
してしまった｡

1323
01:51:12,164 --> 01:51:15,164
高史… 何 言ってるの？

1324
01:51:16,084 --> 01:51:18,069
妙子 すまない｡

1325
01:51:18,069 --> 01:51:23,074
昨日の夜
電話で愛してるって言ったのは→

1326
01:51:23,074 --> 01:51:26,074
不器用な俺が
精いっぱいついた嘘なんだ｡

1327
01:51:30,098 --> 01:51:36,154
俺は 君に嘘をついた｡
君を騙した最低の男だ｡

1328
01:51:36,154 --> 01:51:42,077
もう 俺 これ以上
自分も他人も騙す事は出来ない｡

1329
01:51:42,077 --> 01:51:45,096
だから 俺
この金を持って 東京帰るよ｡

1330
01:51:45,096 --> 01:51:48,099
で 警察へ全てを話して→

1331
01:51:48,099 --> 01:51:51,069
今さら会ってくれるか
わからないけど→

1332
01:51:51,069 --> 01:51:55,073
圭子にも謝りに行こうと思ってる｡
ごめん それじゃあ｡

1333
01:51:55,073 --> 01:51:58,093
ちょっと… ちょっと待ってよ！
あなた 今 出ていったら→

1334
01:51:58,093 --> 01:52:00,145
殺人と横領の罪で
捕まっちゃうのよ!?

1335
01:52:00,145 --> 01:52:04,099
それも仕方ないよ｡ どれもこれも
自分でまいた種だからさ｡

1336
01:52:04,099 --> 01:52:06,067
そんな…｡

1337
01:52:06,067 --> 01:52:09,070
ねえ だったら
私 どうすればいいのよ！

1338
01:52:09,070 --> 01:52:12,073
私一人で どうやって
生きていけばいいのよ！

1339
01:52:12,073 --> 01:52:14,075
君には まだ未来がある｡

1340
01:52:14,075 --> 01:52:18,079
俺なんかより ましな男なんて
すぐ見つかるから｡

1341
01:52:18,079 --> 01:52:21,082
やっぱり あなた
わかってないのね…｡

1342
01:52:21,082 --> 01:52:25,086
私には あなたなしの未来なんて
ないのに…｡

1343
01:52:25,086 --> 01:52:27,086
ごめんな｡

1344
01:52:32,143 --> 01:52:35,080
ねえ… あなた もう忘れたの!?

1345
01:52:35,080 --> 01:52:39,067
私がいなかったら
あなた 事故で死んでたのよ!?

1346
01:52:39,067 --> 01:52:41,086
妙子…｡

1347
01:52:41,086 --> 01:52:45,073
私が あなたの命 救ったの…｡

1348
01:52:45,073 --> 01:52:49,177
だから あなた 私のものよ｡

1349
01:52:49,177 --> 01:52:55,177
失うぐらいなら…
あなた殺して 私も死ぬから！

1350
01:52:58,086 --> 01:53:02,140
確かに 一度 死んだ命だ…｡

1351
01:53:02,140 --> 01:53:06,077
妙子に殺されるんだったら
本望だよ｡

1352
01:53:06,077 --> 01:53:18,077
♬～

1353
01:53:29,067 --> 01:53:31,069
やっぱり生きてたのね｡

1354
01:53:31,069 --> 01:53:33,069
圭子…｡

1355
01:53:36,074 --> 01:53:38,076
信じてた｡

1356
01:53:38,076 --> 01:53:40,076
帰りましょう｡

1357
01:53:43,098 --> 01:53:45,083
圭子…｡

1358
01:53:45,083 --> 01:53:48,083
勝手な事 言わないでよ！

1359
01:53:49,070 --> 01:53:53,074
あなたさ 辻井高史 殺したの！

1360
01:53:53,074 --> 01:53:57,078
あなたが殺した この人を
救ったのは 私なのよ！

1361
01:53:57,078 --> 01:54:00,078
そう簡単に渡さないわよ｡

1362
01:54:03,084 --> 01:54:06,087
ねえ… 何よ その目！

1363
01:54:06,087 --> 01:54:08,087
妙子！

1364
01:54:14,095 --> 01:54:16,095
高史…｡

1365
01:54:19,067 --> 01:54:23,071
私は あなたの命 助けた｡

1366
01:54:23,071 --> 01:54:28,076
でも それって ただの偶然｡

1367
01:54:28,076 --> 01:54:34,076
本当は 私のほうが
あなたに助けられたと思ってる｡

1368
01:54:35,083 --> 01:54:41,072
私 本当はね… あなたに
別れ話 切り出されたら→

1369
01:54:41,072 --> 01:54:45,076
きれいさっぱり別れてあげようと
思ってたのよ｡

1370
01:54:45,076 --> 01:54:52,083
でもさ…
あなたのお人よしな顔 見てると→

1371
01:54:52,083 --> 01:54:55,083
なんだか ほっとしちゃって…｡

1372
01:54:57,072 --> 01:55:01,072
いつの間にか
心のよりどころになってたの｡

1373
01:55:05,080 --> 01:55:11,069
気がついたら あなたの事
いつも追いかけてた｡

1374
01:55:11,069 --> 01:55:15,106
いけない事だと
わかっていても→

1375
01:55:15,106 --> 01:55:23,106
葉山の家や会社の前で
遠くから あなたの事 見てた｡

1376
01:55:25,083 --> 01:55:31,072
あなたってさ 死んだ父に似て
優しすぎるところあるから→

1377
01:55:31,072 --> 01:55:34,072
どうしても
放っておけなかったのよ｡

1378
01:55:36,077 --> 01:55:42,083
私が あなたの事
好きだったのは…→

1379
01:55:42,083 --> 01:55:45,083
あなたといると楽だったから｡

1380
01:55:47,072 --> 01:55:50,072
だから あなたの事 守りたかった｡

1381
01:55:53,161 --> 01:55:59,067
あなたのためなら
なんでも出来る｡

1382
01:55:59,067 --> 01:56:05,073
お嬢様育ちの圭子さんには
絶対 まね出来ない事でも→

1383
01:56:05,073 --> 01:56:10,073
私には出来るって
思い上がってたの｡

1384
01:56:13,164 --> 01:56:17,164
(吉澤)捜しましたよ
辻井高史さん｡

1385
01:56:18,186 --> 01:56:23,174
先ほど
風力発電施設近くの駐車場で→

1386
01:56:23,174 --> 01:56:26,174
羽田美雪さんの車が
見つかりました｡

1387
01:56:27,095 --> 01:56:32,133
(吉澤)鑑定した結果
車内から検出された指紋が→

1388
01:56:32,133 --> 01:56:36,087
あなたの部屋から採取した指紋と
一致しました｡

1389
01:56:36,087 --> 01:56:38,087
川上妙子さん｡

1390
01:56:42,093 --> 01:56:45,093
まさか… 君が羽田さんを？

1391
01:56:47,081 --> 01:56:50,081
やっぱり 高史 抜けてるわね｡

1392
01:56:51,069 --> 01:56:53,071
言ったでしょ？

1393
01:56:53,071 --> 01:56:58,071
あなたのためなら
なんでもするって｡

1394
01:57:01,079 --> 01:57:03,081
辻井さん…→

1395
01:57:03,081 --> 01:57:08,069
１億円の横領なんて
私には やっぱり無理です｡

1396
01:57:08,069 --> 01:57:11,072
もう 何もかもが限界なんです｡

1397
01:57:11,072 --> 01:57:16,072
君には つらい思いさせて
申し訳なかった｡

1398
01:57:18,079 --> 01:57:23,151
でも もう これ以上
君に迷惑はかけられないから→

1399
01:57:23,151 --> 01:57:28,151
君が告発するっていうんだったら
そうしてほしい｡

1400
01:57:29,073 --> 01:57:31,073
待ってください！

1401
01:57:32,093 --> 01:57:34,078
辻井さんだって→

1402
01:57:34,078 --> 01:57:38,082
外山さんに 無理やり
やらされてたじゃないですか！

1403
01:57:38,082 --> 01:57:40,068
(美雪)私と一緒に告発すれば→

1404
01:57:40,068 --> 01:57:42,070
辻井さんも
助かるかもしれないんですよ？

1405
01:57:42,070 --> 01:57:47,075
君が 自分の意思で元の世界に戻る
っていうんだったら→

1406
01:57:47,075 --> 01:57:50,078
絶対に そうすべきだと思うよ｡

1407
01:57:50,078 --> 01:57:53,097
でも 今の俺には→

1408
01:57:53,097 --> 01:57:58,086
嘘で固めた世界から
抜け出す勇気はないんだよ｡

1409
01:57:58,086 --> 01:58:00,071
辻井さん…｡

1410
01:58:00,071 --> 01:58:03,074
ここから先は君次第だ｡

1411
01:58:03,074 --> 01:58:06,094
なんの力にもなれなくて
申し訳ない｡

1412
01:58:06,094 --> 01:58:08,079
それじゃあ｡

1413
01:58:08,079 --> 01:58:24,095
♬～

1414
01:58:24,095 --> 01:58:27,098
(美雪)
告発するのを見送ってほしい？

1415
01:58:27,098 --> 01:58:29,234
お願いします｡

1416
01:58:29,234 --> 01:58:32,070
辻井さん 本当は裏金工作なんて
したくないんです｡

1417
01:58:32,070 --> 01:58:34,155
でも お人よしだから→

1418
01:58:34,155 --> 01:58:38,076
部長さんからの命令
断り切れなくて…｡

1419
01:58:38,076 --> 01:58:43,076
失礼ですけど あなた
辻井さんのなんなんですか？

1420
01:58:45,083 --> 01:58:48,083
えっ？ それは…｡

1421
01:58:50,088 --> 01:58:56,088
口ごもるって事は…
不倫してるのね 辻井さんと｡

1422
01:59:00,081 --> 01:59:03,084
お気の毒ですけど
辻井さんは→

1423
01:59:03,084 --> 01:59:06,087
社内でも
愛妻家で通ってるんですよ｡

1424
01:59:06,087 --> 01:59:09,073
辻井さんが
奥さんを捨ててまで→

1425
01:59:09,073 --> 01:59:12,076
あなたみたいな人を
本気で好きになるとは→

1426
01:59:12,076 --> 01:59:14,076
思えませんね｡

1427
01:59:16,080 --> 01:59:21,069
もっと自分にふさわしい男の人を
探さないと…→

1428
01:59:21,069 --> 01:59:25,089
私みたいに失敗しちゃいますよ｡

1429
01:59:25,089 --> 01:59:27,075
とにかく 私→

1430
01:59:27,075 --> 01:59:30,075
内部告発をやめるつもりは
ありませんから｡

1431
01:59:36,050 --> 01:59:38,050
離してよ！

1432
01:59:39,070 --> 01:59:41,072
ああっ！

1433
01:59:41,072 --> 02:00:00,091
♬～

1434
02:00:00,091 --> 02:00:03,077
(妙子の声)
ひどい事をしてしまったという→

1435
02:00:03,077 --> 02:00:05,079
自覚は ありました｡

1436
02:00:05,079 --> 02:00:10,079
でも 不思議と 自首する気には
なれませんでした｡

1437
02:00:12,086 --> 02:00:16,090
いずれ捕まる事がわかってても→

1438
02:00:16,090 --> 02:00:22,090
せめて それまでの間ぐらいは
高史のそばにいたかった｡

1439
02:00:24,082 --> 02:00:31,089
でも まさか 美雪さんの遺体が
墜落現場近くまで流されて→

1440
02:00:31,089 --> 02:00:34,089
すぐに発見されちゃうなんて…｡

1441
02:00:35,093 --> 02:00:40,093
悪い事しても
すぐバレちゃうものなんですね｡

1442
02:00:44,068 --> 02:00:49,140
美雪さんを殺してしまった翌日に
高史を事故から救えたのは→

1443
02:00:49,140 --> 02:00:53,077
まさに運命だと
その時は思いました｡

1444
02:00:53,077 --> 02:00:57,115
だから 私は
美雪さんを殺した罪を→

1445
02:00:57,115 --> 02:01:00,151
事故で死んだ辻井高史に着せ→

1446
02:01:00,151 --> 02:01:03,071
元いた世界に
帰れないようにしようと→

1447
02:01:03,071 --> 02:01:06,090
思ったんです｡

1448
02:01:06,090 --> 02:01:13,097
バルコニーのオリーブの実が
幸せをくれる種に見えました｡

1449
02:01:13,097 --> 02:01:15,097
だから…｡

1450
02:01:20,171 --> 02:01:27,078
だから…
生まれ変わった高史と２人で→

1451
02:01:27,078 --> 02:01:31,078
新しい人生
歩いていきたかった｡

1452
02:01:33,084 --> 02:01:37,088
だけど やっぱり…→

1453
02:01:37,088 --> 02:01:40,074
悲しいね…｡

1454
02:01:40,074 --> 02:01:49,083
♬～

1455
02:01:49,083 --> 02:01:51,068
(吉澤)川上妙子さん｡

1456
02:01:51,068 --> 02:01:56,068
羽田美雪さん殺害容疑で
署まで ご同行願います｡

1457
02:02:19,096 --> 02:02:23,096
圭子 俺…｡

1458
02:02:35,096 --> 02:02:38,099
どうして
連絡してくれなかったの!?

1459
02:02:38,099 --> 02:02:41,085
どうして
こんな事になっちゃったの!?

1460
02:02:41,085 --> 02:02:44,071
１億円を どうにかするとか→

1461
02:02:44,071 --> 02:02:47,074
大きな仕事のために
政治家を買収するとか→

1462
02:02:47,074 --> 02:02:50,077
殺人容疑かけられちゃうとか→

1463
02:02:50,077 --> 02:02:54,081
そんなの… そんなの
全然 あなたらしくない！

1464
02:02:54,081 --> 02:03:00,071
バカ言い合って 笑って
ケンカして 怒って 泣いて…→

1465
02:03:00,071 --> 02:03:03,071
それだけで十分だったのに！

1466
02:03:08,095 --> 02:03:11,095
圭子 すまない…｡

1467
02:03:13,067 --> 02:03:18,067
会えなくなって 思い出した｡

1468
02:03:20,091 --> 02:03:25,091
俺にとって一番大切なのは
圭子なんだって…｡

1469
02:03:29,066 --> 02:03:34,066
圭子 俺… 本物の大バカ野郎だ｡

1470
02:03:37,091 --> 02:03:40,091
高史の… 大バカ野郎！

1471
02:03:44,065 --> 02:03:46,067
圭子…｡

1472
02:03:46,067 --> 02:03:50,071
もう一度 俺と
やり直してくれないか？

1473
02:03:50,071 --> 02:03:52,071
頼む！

1474
02:03:56,077 --> 02:03:58,077
普通でいい…｡

1475
02:04:00,081 --> 02:04:06,203
普通に… バカ言い合って→

1476
02:04:06,203 --> 02:04:09,073
一緒に暮らしていければ→

1477
02:04:09,073 --> 02:04:12,073
それ以上 なんにもいらない…｡

1478
02:04:14,078 --> 02:04:18,099
(すすり泣き)

1479
02:04:18,099 --> 02:04:23,099
もう二度と
私を一人にしないで…｡

1480
02:04:25,072 --> 02:04:35,082
(泣き声)

1481
02:04:35,082 --> 02:04:38,102
(吉澤)辻井高史さん！

1482
02:04:38,102 --> 02:04:43,102
業務上横領罪の件で
そろそろ ご同行願えますか？

1483
02:04:49,096 --> 02:04:55,069
♬～

1484
02:04:55,069 --> 02:05:08,099
(すすり泣き)

1485
02:05:08,099 --> 02:05:22,099
♬～

1486
02:05:25,066 --> 02:05:30,071
あなたに この謝罪の手紙を
毎週お渡しするのが→

1487
02:05:30,071 --> 02:05:33,074
私のライフワークになりそうです｡

1488
02:05:33,074 --> 02:05:36,077
これも私の運命なんでしょうね｡

1489
02:05:36,077 --> 02:05:39,077
定年まで続かないよう祈ります｡

1490
02:05:40,081 --> 02:05:44,085
ありがとうございました｡
じゃあ｡

1491
02:05:44,085 --> 02:06:00,084
♬～

1492
02:06:00,084 --> 02:06:16,067
♬～

1493
02:06:16,067 --> 02:06:31,067
♬～

