﻿1
00:00:03,533 --> 00:00:05,485
おめでとうございます｡

2
00:00:05,485 --> 00:00:08,485
＜熊田このはちゃん
おめでとうございます！＞

3
00:00:33,513 --> 00:01:06,496
♬～

4
00:01:06,496 --> 00:01:08,496
(悲鳴)

5
00:01:55,178 --> 00:01:58,348
この先のﾎﾃﾙまで
送ってもらえませんかね｡

6
00:01:58,348 --> 00:02:01,648
ﾊﾞｽは来ないし この雨だし｡

7
00:02:03,736 --> 00:02:06,489
女房が一緒なんですけどねぇ｡

8
00:02:06,489 --> 00:02:08,489
お願いしますよ｡

9
00:02:13,146 --> 00:02:38,955
♬～

10
00:02:38,955 --> 00:02:40,974
お一人でﾄﾞﾗｲﾌﾞですか？

11
00:02:40,974 --> 00:02:43,626
えぇ まあ｡

12
00:02:43,626 --> 00:02:47,130
優雅でいいや｡

13
00:02:47,130 --> 00:02:50,830
こっちは えらい目ですよ｡

14
00:02:56,456 --> 00:03:00,126
たまに嫁さん孝行と思ったら
これだからね｡

15
00:03:00,126 --> 00:03:02,626
慣れないことはするもんじゃない｡

16
00:03:14,474 --> 00:03:16,459
ねぇ｡
ん？

17
00:03:16,459 --> 00:03:19,959
あと どのくらいかしら｡
もうすぐだろう｡

18
00:03:30,790 --> 00:03:32,790
(車のｸﾗｸｼｮﾝ)

19
00:03:36,279 --> 00:03:40,300
おぉ… 気をつけてくださいよ｡

20
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
すみません｡

21
00:04:17,470 --> 00:04:19,470
お世話さまでした｡

22
00:05:21,150 --> 00:05:23,486
今日 そちらのﾎﾃﾙに
泊まっている方なんですが➡

23
00:05:23,486 --> 00:05:26,839
ﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄを私の車に
落としていかれたんですね｡

24
00:05:26,839 --> 00:05:29,158
もしかしたら そちらに落とした
と勘違いされるんじゃないか➡

25
00:05:29,158 --> 00:05:31,994
と思いまして あの…
問い合わせがありましたら➡

26
00:05:31,994 --> 00:05:34,530
私の連絡先を
伝えていただけますか？

27
00:05:34,530 --> 00:05:38,351
はい あの 今
表示されてる番号で大丈夫です｡

28
00:05:38,351 --> 00:05:40,351
お願いします｡

29
00:05:50,163 --> 00:05:52,563
｢もみぢばの｣…｡

30
00:06:19,158 --> 00:06:21,477
わっ！
(笑い声)

31
00:06:21,477 --> 00:06:25,148
何だよ…｡
どうですか？

32
00:06:25,148 --> 00:06:28,050
ここまできたかって感じだな
今の技術は｡

33
00:06:28,050 --> 00:06:30,470
これからの ﾈｯﾄ広告は
ﾊﾞｰﾁｬﾙﾘｱﾘﾃｨを➡

34
00:06:30,470 --> 00:06:32,472
どう使いこなすかですよ｡

35
00:06:32,472 --> 00:06:35,458
通常の動画と比べて
最後まで視聴される確率が➡

36
00:06:35,458 --> 00:06:37,460
倍近いというﾃﾞｰﾀも出てますから｡

37
00:06:37,460 --> 00:06:40,897
はぁ これもｱﾜｰﾄﾞ
狙えるんじゃないか？

38
00:06:40,897 --> 00:06:43,649
ありがとうございます｡
やるもんだねぇ｡

39
00:06:43,649 --> 00:06:46,803
あれ 正木さんのｸﾗｲｱﾝﾄ
横取りしたんだってな｡

40
00:06:46,803 --> 00:06:49,138
えっ そうなんですか？
うん｡

41
00:06:49,138 --> 00:06:51,307
そ～ら 正木さん見てみろよ｡

42
00:06:51,307 --> 00:06:54,811
狙った獲物は逃さないからな
梅木さんは｡

43
00:06:54,811 --> 00:06:56,811
では 失礼します｡
おう｡

44
00:06:58,815 --> 00:07:00,800
部長｡
えっ？

45
00:07:00,800 --> 00:07:03,469
今日のﾚｾﾌﾟｼｮﾝですけど
何時ごろ出ましょうか｡

46
00:07:03,469 --> 00:07:06,973
あっ 悪い 俺
別件で行けなくなったんだった｡

47
00:07:06,973 --> 00:07:11,144
え… そうなんですか？
あ～ 悪い悪い どうしよう｡

48
00:07:11,144 --> 00:07:14,544
いえ 大丈夫です 何とかします｡

49
00:07:25,808 --> 00:07:28,808
すみません 失礼します｡

50
00:07:32,498 --> 00:07:35,151
代わりに出るなんて珍しいわね｡

51
00:07:35,151 --> 00:07:37,503
こんなの無駄だって
いつも言ってるくせに｡

52
00:07:37,503 --> 00:07:40,806
ちょっとな｡
社長！

53
00:07:40,806 --> 00:07:43,809
業績も好調のようで｡
いえいえ｡
ごぶさたしております｡

54
00:07:43,809 --> 00:07:45,828
ごぶさたしてます
ちょっと失礼します｡
あれ➡

55
00:07:45,828 --> 00:07:48,498
AMYの楠尾社長じゃない？

56
00:07:48,498 --> 00:07:50,498
これつけて｡

57
00:07:53,169 --> 00:07:55,569
今後ともよろしく｡
こちらこそ｡
失礼します｡

58
00:07:57,557 --> 00:08:00,159
ごあいさつ よろしいですか？
ああ｡

59
00:08:00,159 --> 00:08:02,995
ﾘｴｿﾞﾝ広告社の梅木と申します｡

60
00:08:02,995 --> 00:08:05,331
どうも AMYの楠尾です｡

61
00:08:05,331 --> 00:08:08,150
藤村と申します｡

62
00:08:08,150 --> 00:08:10,653
あれ それうちの…｡

63
00:08:10,653 --> 00:08:12,672
彼女 AMYの大ﾌｧﾝなんです｡

64
00:08:12,672 --> 00:08:15,324
ああ
どうもありがとうございます｡

65
00:08:15,324 --> 00:08:17,824
このご縁で広告を
作らせてもらえませんか｡

66
00:08:19,812 --> 00:08:21,847
いきなり直球ですね｡

67
00:08:21,847 --> 00:08:26,168
私も彼女以上の大ﾌｧﾝなんです
AMYと あなた個人の…｡

68
00:08:26,168 --> 00:08:28,168
私の？

69
00:08:30,156 --> 00:08:32,158
手段を選ばず のし上がる｡

70
00:08:32,158 --> 00:08:34,810
そういう方だとお聞きしています｡

71
00:08:34,810 --> 00:08:37,610
今度ぜひ 食事でも｡

72
00:09:00,136 --> 00:09:02,138
(ﾄﾞｱの開く音)

73
00:09:02,138 --> 00:09:07,143
楠尾社長が目当てだったのね
今日のﾚｾﾌﾟｼｮﾝ｡

74
00:09:07,143 --> 00:09:09,812
AMYは 急成長してる会社だからな｡

75
00:09:09,812 --> 00:09:14,012
女性に特化した商品もいいし
ﾒﾃﾞｨｱに注目されてる｡

76
00:09:17,219 --> 00:09:19,639
これもAMYの？
うん？

77
00:09:19,639 --> 00:09:23,643
鎖が切れてる 捨てなさいよ｡

78
00:09:23,643 --> 00:09:25,811
うん｡

79
00:09:25,811 --> 00:09:35,805
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

80
00:09:35,805 --> 00:09:38,641
いいの？
大丈夫だよ｡

81
00:09:38,641 --> 00:09:41,794
別に女からだって気にしないわよ｡

82
00:09:41,794 --> 00:09:44,146
修羅場は ごめんだけど｡

83
00:09:44,146 --> 00:09:47,316
修羅場になるような女とは
つきあわないよ｡

84
00:09:47,316 --> 00:09:50,016
ふん どうだか｡

85
00:10:05,468 --> 00:10:09,488
｢もみぢばの ちりゆくなへに｣…｡

86
00:10:09,488 --> 00:10:18,147
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

87
00:10:18,147 --> 00:10:21,347
もしもし？

88
00:10:25,488 --> 00:10:27,488
いらっしゃいませ｡

89
00:10:30,459 --> 00:10:42,505
♬～

90
00:10:42,505 --> 00:10:47,143
あっ どうも梅木です｡

91
00:10:47,143 --> 00:10:49,311
先日は ありがとうございました｡

92
00:10:49,311 --> 00:10:52,511
いえ どうぞ｡
急ぎますので｡

93
00:10:57,820 --> 00:11:00,820
よかったですよ
ﾎﾃﾙの伝言 聞いていただいて｡

94
00:11:04,143 --> 00:11:07,646
あの… これ何ですか？

95
00:11:07,646 --> 00:11:10,132
この裏に彫ってあるの｡

96
00:11:10,132 --> 00:11:14,303
｢もみぢばの ちりゆくなへに
たまづさの➡

97
00:11:14,303 --> 00:11:17,973
つかひをみれば
あひしひおもほゆ｣｡

98
00:11:17,973 --> 00:11:25,147
柿本人麻呂が
妻を亡くした悲しみを詠んだ歌｡

99
00:11:25,147 --> 00:11:27,133
『万葉集』の古歌です｡

100
00:11:27,133 --> 00:11:29,135
『万葉集』の…｡

101
00:11:29,135 --> 00:11:31,137
もう いいでしょう｡

102
00:11:31,137 --> 00:11:34,623
ありがとうございました｡

103
00:11:34,623 --> 00:11:36,623
似合いませんね｡

104
00:11:41,480 --> 00:11:43,482
あなたと ご主人ですよ｡

105
00:11:43,482 --> 00:11:48,487
あなたは教養もありそうだし
こんなに美人なのに｡

106
00:11:48,487 --> 00:11:52,491
それが あなたの口説き方？

107
00:11:52,491 --> 00:11:55,161
そういうｹﾞｰﾑには 興味ないの｡

108
00:11:55,161 --> 00:11:58,013
あなたにもね｡

109
00:11:58,013 --> 00:12:28,477
♬～

110
00:12:28,477 --> 00:12:30,479
今日は ありがとうございました｡

111
00:12:30,479 --> 00:12:34,133
またお待ちしております｡
お仕事 頑張ってください｡

112
00:12:34,133 --> 00:13:32,992
♬～

113
00:13:32,992 --> 00:13:36,846
(話し声)

114
00:13:36,846 --> 00:13:46,546
♬～

115
00:13:48,490 --> 00:13:51,026
(ため息)

116
00:13:51,026 --> 00:13:53,326
何やってんだ｡

117
00:14:02,805 --> 00:14:05,474
早かったかな ちょっとな｡

118
00:14:05,474 --> 00:14:08,974
採られてる感じだよね｡

119
00:14:11,981 --> 00:14:15,581
おい おい！
人が倒れてるぞ！

120
00:14:21,640 --> 00:14:23,626
おっす｡

121
00:14:23,626 --> 00:14:25,661
おっす｡
おはようございます｡

122
00:14:25,661 --> 00:14:28,330
あっ 遅いですね 島崎さん｡

123
00:14:28,330 --> 00:14:33,836
のんびりさせてくださいよ
ﾔﾏ ひとつ終わった翌日くらい｡

124
00:14:33,836 --> 00:14:38,307
よろしく頼む｡
わかりました 臨場します｡

125
00:14:38,307 --> 00:14:40,659
何？
殺しだよ｡

126
00:14:40,659 --> 00:14:43,162
富士見緑地で
男の遺体が見つかった｡

127
00:14:43,162 --> 00:14:45,180
おい 行くぞ！
(３人)はい｡

128
00:14:45,180 --> 00:14:47,180
(ため息)

129
00:14:52,171 --> 00:14:55,824
はい ご苦労さん！
状況はどうだ？

130
00:14:55,824 --> 00:14:57,826
この上から落とされたんでしょう｡

131
00:14:57,826 --> 00:15:00,262
足をくじいて
動けなくなったところを➡

132
00:15:00,262 --> 00:15:03,162
石で頭を かち割られた｡

133
00:15:05,985 --> 00:15:08,285
身元の判明するものは？

134
00:15:20,649 --> 00:15:23,052
うん うまい｡

135
00:15:23,052 --> 00:15:28,324
ﾐﾗﾉのｶｯｿｰﾗを食べさせる店は
日本にはないと思ってましたよ｡

136
00:15:28,324 --> 00:15:31,310
ええ なかったので➡

137
00:15:31,310 --> 00:15:34,330
今日は特別に
貸し切りで作らせました｡

138
00:15:34,330 --> 00:15:36,348
えっ？

139
00:15:36,348 --> 00:15:39,318
ﾐﾗﾉに長く留学なさってた
と聞きましたので｡

140
00:15:39,318 --> 00:15:41,337
わざわざですか？

141
00:15:41,337 --> 00:15:45,537
私も手段を選ばないﾀｲﾌﾟなんです｡

142
00:15:48,477 --> 00:15:50,829
もし梅木さんに頼んだら➡

143
00:15:50,829 --> 00:15:53,832
どんな広告を
作ってくださるんですか？

144
00:15:53,832 --> 00:15:58,737
そうですね…
楠尾社長の理想の女性を➡

145
00:15:58,737 --> 00:16:01,490
ﾊﾞｰﾁｬﾙﾘｱﾘﾃｨで
表現してみたいですね｡

146
00:16:01,490 --> 00:16:04,476
理想の女性？
ええ｡

147
00:16:04,476 --> 00:16:07,179
御社の商品を拝見してると➡

148
00:16:07,179 --> 00:16:11,150
すべてに
上品で上質な女性像が潜んでる｡

149
00:16:11,150 --> 00:16:16,550
これ 社長の理想の女性じゃないか
って読んでるんですが｡

150
00:16:18,957 --> 00:16:21,477
ﾐｯﾗｰﾉ！

151
00:16:21,477 --> 00:16:24,480
ﾐｯﾗｰﾉに留学していたときの
彼女です｡

152
00:16:24,480 --> 00:16:27,966
えっ？
ﾌﾗれましたけどね｡

153
00:16:27,966 --> 00:16:30,803
うちの商品は 全部その➡

154
00:16:30,803 --> 00:16:33,155
彼女のｲﾒｰｼﾞで選んでるんです｡

155
00:16:33,155 --> 00:16:35,841
初めてﾊﾞﾚましたよ｡

156
00:16:35,841 --> 00:16:40,846
商品も ちゃんと
見てくださってるんですね｡

157
00:16:40,846 --> 00:16:45,546
興味のないものの広告は
作れませんよ｡

158
00:16:47,503 --> 00:16:51,657
具体的なﾌﾟﾗﾝ
出してもらえますか？

159
00:16:51,657 --> 00:16:54,557
ありがとうございます｡

160
00:17:01,333 --> 00:17:03,318
どういうつもりだ？

161
00:17:03,318 --> 00:17:07,990
AMYの楠尾社長は
俺が狙ってたの知ってるよな？

162
00:17:07,990 --> 00:17:10,943
おやめになったのかと
思ってましたよ｡

163
00:17:10,943 --> 00:17:14,630
せっかくのﾚｾﾌﾟｼｮﾝを
欠席されたので｡

164
00:17:14,630 --> 00:17:17,950
お前 そんなやり方してまで
上に行きたいか？

165
00:17:17,950 --> 00:17:21,050
これもｱﾜｰﾄﾞ 狙いますよ｡

166
00:17:25,074 --> 00:17:28,174
(扉の開閉音)

167
00:17:30,996 --> 00:17:38,996
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

168
00:17:40,989 --> 00:17:43,289
もしもし｡

169
00:17:49,581 --> 00:17:52,651
困るんですよ
単純骨折といっても➡

170
00:17:52,651 --> 00:17:55,154
お年寄りの場合
簡単じゃありませんから｡

171
00:17:55,154 --> 00:17:57,689
治療に
ご相談が必要だったんですが➡

172
00:17:57,689 --> 00:18:01,493
ご連絡いただけなかったので
こちらで対処しました｡

173
00:18:01,493 --> 00:18:05,593
お忙しいでしょうが
緊急時には来ていただかないと｡

174
00:18:13,639 --> 00:18:15,641
⦅お父さん！ いいの？

175
00:18:15,641 --> 00:18:17,626
お母さん 行っちゃうよ？

176
00:18:17,626 --> 00:18:20,662
ねぇ お父さん お父さん！
(扉の開く音)

177
00:18:20,662 --> 00:18:23,816
お父さん！ ねぇ お父さん！

178
00:18:23,816 --> 00:18:26,116
お父さん！⦆

179
00:18:29,471 --> 00:18:34,271
梅木さん
息子さん いらっしゃいましたよ｡

180
00:18:46,138 --> 00:18:51,143
風が冷たくなりましたね｡

181
00:18:51,143 --> 00:18:57,043
家内に 風邪をひくなと
伝えてもらえますか｡

182
00:19:04,973 --> 00:19:07,643
哀れだな｡

183
00:19:07,643 --> 00:19:11,146
俺 あんたみたいになんないよ｡

184
00:19:11,146 --> 00:19:13,148
お願いします｡

185
00:19:13,148 --> 00:19:44,048
♬～

186
00:19:58,977 --> 00:20:01,496
ｸﾗｲｱﾝﾄの現状分析の資料です｡

187
00:20:01,496 --> 00:20:03,482
何だよ これ｡

188
00:20:03,482 --> 00:20:05,484
こんな資料じゃ 全然足りない｡

189
00:20:05,484 --> 00:20:07,486
楠尾社長の理想の女を作るんだよ｡

190
00:20:07,486 --> 00:20:09,488
徹底的にﾘｻｰﾁしろって言っただろ｡

191
00:20:09,488 --> 00:20:11,490
すみません！

192
00:20:11,490 --> 00:20:14,326
あの ただ 楠尾社長って➡

193
00:20:14,326 --> 00:20:16,328
ﾌﾟﾗｲﾍﾞｰﾄの情報を
ほとんど出してないみたいで｡

194
00:20:16,328 --> 00:20:18,714
出してない？
はい｡

195
00:20:18,714 --> 00:20:22,214
ﾐﾗﾉに留学してたってことしか
公表してなくて｡

196
00:20:26,822 --> 00:20:29,822
古い記事もあたってみてくれ｡
わかりました｡

197
00:20:36,164 --> 00:20:38,817
[TV]東京都国立市の富士見緑地で➡

198
00:20:38,817 --> 00:20:41,153
男性の遺体が発見された事件で➡

199
00:20:41,153 --> 00:20:43,822
被害者の身元が判明しました｡

200
00:20:43,822 --> 00:20:47,326
男性は 都内に住む無職
浜田弘さん｡

201
00:20:47,326 --> 00:20:51,313
[TV]警察の調べによると
遺体は死後10日ほど経っており➡

202
00:20:51,313 --> 00:20:54,833
頭部を石のようなもので
殴られていることから➡

203
00:20:54,833 --> 00:20:57,886
殺人事件とみて
捜査を進めています｡

204
00:20:57,886 --> 00:21:01,156
[TV]また浜田さんは
死亡したと思われる夜➡

205
00:21:01,156 --> 00:21:04,326
現場近くのﾎﾃﾙに
女性と宿泊しているのを➡

206
00:21:04,326 --> 00:21:07,179
目撃されており 警察では➡

207
00:21:07,179 --> 00:21:09,915
その女性が何らかの事情を
知っているとみて…｡

208
00:21:09,915 --> 00:21:12,415
⦅お世話さまでしたね⦆

209
00:21:17,322 --> 00:21:20,642
[TV]警察では
ﾎﾃﾙでの更なる目撃情報➡

210
00:21:20,642 --> 00:21:24,042
ﾎﾃﾙから遺体発見場所までの
移動方法などを…｡

211
00:24:19,488 --> 00:24:46,498
♬～

212
00:24:46,498 --> 00:24:49,818
いました？ お目当ての子｡

213
00:24:49,818 --> 00:24:54,890
あの… この人
ここで働いてないかな？

214
00:24:54,890 --> 00:24:57,659
あっ｡
知ってる？

215
00:24:57,659 --> 00:24:59,644
いらっしゃいませ｡

216
00:24:59,644 --> 00:25:02,531
ﾏﾏ この方 玲子さんの｡

217
00:25:02,531 --> 00:25:06,334
玲子？
ええ でも玲子さんは…｡

218
00:25:06,334 --> 00:25:10,322
玲子ちゃんのお知り合いですか？
ええ まあ｡

219
00:25:10,322 --> 00:25:12,991
今日は お店に出てますか？

220
00:25:12,991 --> 00:25:16,494
辞めたんですよ 彼女｡
辞めた？

221
00:25:16,494 --> 00:25:18,980
どこに行ったか わかりますか？

222
00:25:18,980 --> 00:25:21,483
ごめんなさい 最近は ほら➡

223
00:25:21,483 --> 00:25:24,152
個人情報とか いろいろ難しいこと
言われますでしょ｡

224
00:25:24,152 --> 00:25:27,005
あの 彼女に
どうしても聞きたいことが｡

225
00:25:27,005 --> 00:25:29,505
もう勘弁してくださいな｡

226
00:25:34,329 --> 00:25:37,629
また｡
は～い また｡
お疲れ｡

227
00:25:39,985 --> 00:25:43,655
ちょっといいかな？
さっきのお店の子だよね？

228
00:25:43,655 --> 00:25:46,174
玲子さんの連絡先 知らないかな？

229
00:25:46,174 --> 00:25:48,660
ごめんなさい｡
あの 変な目的じゃないんだ｡

230
00:25:48,660 --> 00:25:51,313
彼女のご主人が殺されたって
ﾆｭｰｽで見て｡

231
00:25:51,313 --> 00:25:53,982
ご主人って…｡

232
00:25:53,982 --> 00:25:56,651
玲子さん 結婚してるんですか？

233
00:25:56,651 --> 00:25:58,670
してないの？

234
00:25:58,670 --> 00:26:00,672
よく知らないんです｡

235
00:26:00,672 --> 00:26:04,042
お店にも
半年くらいしか来てなかったし｡

236
00:26:04,042 --> 00:26:06,811
辞めたのはいつ？

237
00:26:06,811 --> 00:26:10,815
１週間くらい前 急に電話で｡

238
00:26:10,815 --> 00:26:13,485
他には？

239
00:26:13,485 --> 00:26:17,005
一度だけ
家に泊めてくれたことがあります｡

240
00:26:17,005 --> 00:26:21,159
お客さんにつきまとわれて
困ってるとき｡

241
00:26:21,159 --> 00:26:24,646
でも誰かと暮らしてるようには
見えなかったけど｡

242
00:26:24,646 --> 00:26:28,550
玲子ってのは 源氏名だね｡
本名は知ってる？

243
00:26:28,550 --> 00:26:31,086
みゆきさんです 江藤みゆき｡

244
00:26:31,086 --> 00:26:33,321
江藤みゆき｡

245
00:26:33,321 --> 00:26:36,825
でも あの人ちょっと怖かった｡

246
00:26:36,825 --> 00:26:40,245
私たちと全然違うもの
見てきたみたいな➡

247
00:26:40,245 --> 00:26:43,245
なんか
すごい目することがあって｡

248
00:27:01,549 --> 00:27:07,155
(ﾁｬｲﾑ)

249
00:27:07,155 --> 00:27:10,825
あ ちょっと ちょっとあなた！
すみません｡

250
00:27:10,825 --> 00:27:14,512
804号室の江藤みゆきさんを
訪ねて来たんですけど｡

251
00:27:14,512 --> 00:27:16,665
804？
えぇ｡

252
00:27:16,665 --> 00:27:18,667
あぁ｡

253
00:27:18,667 --> 00:27:22,153
804は空き室ですよ｡
引っ越したんですか？

254
00:27:22,153 --> 00:27:25,653
さぁ こちらでは
そういうことはちょっと｡

255
00:27:29,160 --> 00:27:31,830
えっ 女が消えた？ 何だそれ｡

256
00:27:31,830 --> 00:27:33,982
どこに引っ越したか
調べられないか？

257
00:27:33,982 --> 00:27:35,984
取材で人を探したりもするだろ｡

258
00:27:35,984 --> 00:27:38,837
どういう女だよ｡
ｸﾗﾌﾞのﾎｽﾃｽだ｡

259
00:27:38,837 --> 00:27:40,989
ｸﾗｲｱﾝﾄが入れ込んでるらしい｡

260
00:27:40,989 --> 00:27:43,425
はっ お前の出世の手伝いかよ｡

261
00:27:43,425 --> 00:27:45,643
そういうときくらいしか
連絡してこねえのな｡

262
00:27:45,643 --> 00:27:49,164
それはお互いさまだろ｡
こっちだって情報流してる｡

263
00:27:49,164 --> 00:27:51,566
しようがねえな｡

264
00:27:51,566 --> 00:27:53,666
詳細は ﾒｰﾙで送る｡

265
00:28:09,317 --> 00:28:13,154
(ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの音)

266
00:28:13,154 --> 00:28:15,490
何でも聞いてください｡

267
00:28:15,490 --> 00:28:19,310
別にﾌﾟﾗｲﾍﾞｰﾄを秘密にしてる
わけじゃありませんから｡

268
00:28:19,310 --> 00:28:21,312
それじゃあ➡

269
00:28:21,312 --> 00:28:23,648
結婚のご予定は？

270
00:28:23,648 --> 00:28:26,701
ふっ そこですか｡

271
00:28:26,701 --> 00:28:29,354
まだまだですよ｡

272
00:28:29,354 --> 00:28:32,190
ずいぶんいい歳まで
ﾐﾗﾉで勉強してたし➡

273
00:28:32,190 --> 00:28:36,194
日本に戻ってからは
会社をつくるのに必死でしたから｡

274
00:28:36,194 --> 00:28:40,698
見返してやろうと思ったとか｡
その… ﾐﾗﾉで ﾌﾗれた相手を｡

275
00:28:40,698 --> 00:28:43,852
そういうわけじゃありませんけど｡

276
00:28:43,852 --> 00:28:45,854
ただ…｡

277
00:28:45,854 --> 00:28:48,356
強くなりたかったんですよ｡

278
00:28:48,356 --> 00:28:51,342
強く？
えぇ｡

279
00:28:51,342 --> 00:28:53,344
そのためには たしかに➡

280
00:28:53,344 --> 00:28:57,365
手段を選んで
こなかったのかもしれない｡

281
00:28:57,365 --> 00:28:59,701
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

282
00:28:59,701 --> 00:29:01,703
どうぞ｡
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

283
00:29:01,703 --> 00:29:07,358
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

284
00:29:07,358 --> 00:29:09,861
ちょっとすみません｡
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

285
00:29:09,861 --> 00:29:12,297
もしもし？

286
00:29:12,297 --> 00:29:15,049
わかったよ 女の居場所｡

287
00:29:15,049 --> 00:29:17,535
すみません
急用が入ってしまいまして➡

288
00:29:17,535 --> 00:29:20,535
先に失礼します｡
あの 会計は済んでありますから｡

289
00:32:19,517 --> 00:32:22,186
⦅そういうｹﾞｰﾑは 興味ないの｡

290
00:32:22,186 --> 00:32:24,686
あなたにもね⦆

291
00:32:29,677 --> 00:32:33,077
(ﾁｬｲﾑ)

292
00:32:35,216 --> 00:32:38,216
(ﾁｬｲﾑ)

293
00:32:43,708 --> 00:32:53,708
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

294
00:32:55,853 --> 00:32:58,756
[TEL]留守番電話に接続…｡

295
00:32:58,756 --> 00:33:00,775
出ませんね｡

296
00:33:00,775 --> 00:33:03,011
またどっかでｽﾀﾝﾄﾞﾌﾟﾚｰでも
してるんじゃないのか｡

297
00:33:03,011 --> 00:33:05,213
あの梅木さんのことだからさ｡
ほっとけ｡

298
00:33:05,213 --> 00:33:07,198
始めるぞ｡
はい｡

299
00:33:07,198 --> 00:33:10,098
さあっ 考えてきたか？
ﾌｧｰｽﾄｲﾝﾊﾟﾝｸﾄ｡

300
00:33:16,541 --> 00:33:18,541
ふぅ｡

301
00:33:36,627 --> 00:34:21,973
♬～

302
00:34:21,973 --> 00:34:24,008
(ﾄﾞｱが開く音)

303
00:34:24,008 --> 00:34:57,141
♬～

304
00:34:57,141 --> 00:34:59,141
(ﾄﾞｱが開く音)

305
00:35:01,312 --> 00:35:04,482
何してるの？
いや 別に｡

306
00:35:04,482 --> 00:35:09,170
ｷﾐは？
私は打ち合わせの帰り｡

307
00:35:09,170 --> 00:35:11,489
誰？ あの女｡
えっ？

308
00:35:11,489 --> 00:35:14,025
見てたわよ｡

309
00:35:14,025 --> 00:35:18,162
あそこのﾋﾞﾙに入ってったわよね｡

310
00:35:18,162 --> 00:35:21,315
興信所のﾊﾞｲﾄでもしてるの｡

311
00:35:21,315 --> 00:35:26,220
あ～ お腹すかない？
何か食べに行こう｡

312
00:35:26,220 --> 00:35:28,139
なぁ｡

313
00:35:28,139 --> 00:35:31,139
ﾊﾞｲﾄしないか？
えっ？

314
00:35:33,494 --> 00:35:35,530
松田さん｡
えっ？

315
00:35:35,530 --> 00:35:38,649
新しい子 紹介させてくださいな｡

316
00:35:38,649 --> 00:35:42,170
千夏です｡
よろしくお願いしま～す｡

317
00:35:42,170 --> 00:35:44,188
うわっ わ～お！

318
00:35:44,188 --> 00:35:46,324
千夏ちゃん 美人だね～｡

319
00:35:46,324 --> 00:35:50,144
立て続けにいい子が入るね～｡
おかげさまで｡

320
00:35:50,144 --> 00:35:52,980
失礼します｡
あっ さくらちゃん｡

321
00:35:52,980 --> 00:35:54,999
こちらいらして｡

322
00:35:54,999 --> 00:35:59,670
お さくらちゃん 待ってたよ 俺｡
こんばんは｡

323
00:35:59,670 --> 00:36:03,991
ｼｬﾝﾊﾟﾝ飲む？
あ 大丈夫です｡

324
00:36:03,991 --> 00:36:06,494
安い安い…｡
はい ありがとうございました｡

325
00:36:06,494 --> 00:36:08,496
あぁ どうもありがとう｡
さくらちゃん またね｡

326
00:36:08,496 --> 00:36:11,482
また｡

327
00:36:11,482 --> 00:36:17,321
さくらさん 千夏です｡
いろいろ教えてください｡

328
00:36:17,321 --> 00:36:19,321
どうも｡

329
00:36:22,994 --> 00:36:27,164
とにかく
誰にも心を開かないって感じね｡

330
00:36:27,164 --> 00:36:30,167
ﾏﾏに誘われたって
飲みに行かないし➡

331
00:36:30,167 --> 00:36:34,322
私生活も過去も
一切明かさないらしいし｡

332
00:36:34,322 --> 00:36:36,324
それで 旦那の話は？

333
00:36:36,324 --> 00:36:40,995
振ってみたけど
うまくごまかされちゃった｡

334
00:36:40,995 --> 00:36:43,481
そういえば｡

335
00:36:43,481 --> 00:36:45,483
あのﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄ｡

336
00:36:45,483 --> 00:36:49,403
彼女のだったのね｡
えっ？

337
00:36:49,403 --> 00:36:52,657
ここにあった鎖の切れたﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄ｡

338
00:36:52,657 --> 00:36:55,057
いつもつけてるわよ｡

339
00:36:58,145 --> 00:37:01,165
あれが
あなたの車に忘れていったやつ？

340
00:37:01,165 --> 00:37:04,365
よっぽど大事なものみたいね｡

341
00:37:10,041 --> 00:37:13,961
⦅もみぢばの ちりゆくなへに
たまづさの｡

342
00:37:13,961 --> 00:37:17,761
つかひをみれば
あひしひおもほゆ⦆

343
00:37:20,184 --> 00:37:22,203
ねぇ｡

344
00:37:22,203 --> 00:37:26,207
あなた殺人事件に興味があるの？

345
00:37:26,207 --> 00:37:28,192
それとも…｡

346
00:37:28,192 --> 00:37:31,092
江藤みゆき？

347
00:37:33,281 --> 00:37:36,534
まっ
私はおもしろいからいいけど｡

348
00:37:36,534 --> 00:37:39,534
あの女が 犯人かもね｡

349
00:40:29,507 --> 00:40:32,009
この間は助かった｡
あぁ｡

350
00:40:32,009 --> 00:40:36,530
貸しだからな｡
わかってるよ｡

351
00:40:36,530 --> 00:40:39,683
そういや この前
国立のほうで殺人事件あったろ｡

352
00:40:39,683 --> 00:40:43,587
あれ 犯人はどうなってる？
えっ なんで？

353
00:40:43,587 --> 00:40:45,589
いや…｡

354
00:40:45,589 --> 00:40:48,108
俺もあのへんはよく通るからな｡

355
00:40:48,108 --> 00:40:50,027
ﾎﾃﾙに女が一緒に泊まってただろ｡

356
00:40:50,027 --> 00:40:52,696
その女が容疑者なのか？

357
00:40:52,696 --> 00:40:56,033
いや まぁ重要参考人だろうな｡

358
00:40:56,033 --> 00:40:58,068
でも まだ見つかってない｡

359
00:40:58,068 --> 00:41:00,187
ﾎﾃﾙに残してた住所はﾃﾞﾀﾗﾒだし➡

360
00:41:00,187 --> 00:41:03,924
防犯ｶﾒﾗの顔は
はっきり映ってなかったって｡

361
00:41:03,924 --> 00:41:07,344
⦅この先のﾎﾃﾙまで
送ってもらえませんかね？⦆

362
00:41:07,344 --> 00:41:11,515
どういう男なんだ？
その被害者の浜田っていうのは｡

363
00:41:11,515 --> 00:41:13,517
元刑事｡

364
00:41:13,517 --> 00:41:17,188
刑事？
山口県警の元刑事｡

365
00:41:17,188 --> 00:41:20,191
元ってことはやめたのか？

366
00:41:20,191 --> 00:41:22,560
数年前に
不祥事起こしてｸﾋﾞになってる｡

367
00:41:22,560 --> 00:41:26,146
で 東京に流れてきたと｡

368
00:41:26,146 --> 00:41:28,165
浜田の女房は？

369
00:41:28,165 --> 00:41:32,219
女房？
一緒に東京へ来たのか？

370
00:41:32,219 --> 00:41:34,872
いや 浜田に女房がいた
って話は聞いてないな｡

371
00:41:34,872 --> 00:41:38,709
遺体の引き取り手も
なかったみたいだし｡

372
00:41:38,709 --> 00:41:40,709
そうか｡

373
00:41:51,355 --> 00:41:53,357
それじゃあ またね｡

374
00:41:53,357 --> 00:41:55,559
ありがとうございます｡
ありがとうございました｡

375
00:41:55,559 --> 00:41:57,559
ごちそうさまです｡

376
00:42:03,033 --> 00:42:05,035
いい人だったね｡
結構頼んだよね｡

377
00:42:05,035 --> 00:42:08,135
ねぇ ありがたいね｡
おいしかった｡

378
00:42:10,858 --> 00:42:13,377
それじゃあ 今宵
俺と千夏ちゃんとの再会に乾杯！

379
00:42:13,377 --> 00:42:15,877
(一同)乾杯！

380
00:42:19,016 --> 00:42:21,869
失礼します｡

381
00:42:21,869 --> 00:42:25,406
やっと来たよ さくらちゃん もう｡
ごめんなさい｡

382
00:42:25,406 --> 00:42:28,909
私 さくらさん見て
勉強してるんですよ｡

383
00:42:28,909 --> 00:42:31,829
うん それはいい心がけだね｡

384
00:42:31,829 --> 00:42:34,999
これだけ美人だと
黙って謎っぽく微笑んでれば➡

385
00:42:34,999 --> 00:42:40,154
ﾅﾝﾊﾞｰﾜﾝになれるんだから
ﾗｸですよね～｡

386
00:42:40,154 --> 00:42:43,824
ｷﾐね そういうこと言うかね？
えっ？

387
00:42:43,824 --> 00:42:48,324
ひがんじゃった ごめんなさ～い｡

388
00:42:54,985 --> 00:42:57,585
お先に失礼します｡

389
00:43:01,992 --> 00:43:05,996
さっきは… ごめんなさい｡

390
00:43:05,996 --> 00:43:14,838
でも 初めてまともに私の顔
見てくれましたよね｡

391
00:43:14,838 --> 00:43:19,326
私 さくらさんに興味あるんです｡

392
00:43:19,326 --> 00:43:23,330
今度飲みに行きません？

393
00:43:23,330 --> 00:43:25,316
あなた➡

394
00:43:25,316 --> 00:43:29,653
恋人にも そういう
試すようなことしてるの？

395
00:43:29,653 --> 00:43:35,159
相手を傷つけて
わかってくれって開き直って｡

396
00:43:35,159 --> 00:43:39,659
自分がいちばん大事なら
独りでいることね｡

397
00:43:42,166 --> 00:43:45,066
さくらさん ご指名です｡
はい｡

398
00:43:54,812 --> 00:43:58,666
(呼び出し音)

399
00:43:58,666 --> 00:44:02,002
ねぇ 今から出てこれない？

400
00:44:02,002 --> 00:44:07,574
[TEL]いや 無理だな｡
えぇ なんでよ｡

401
00:44:07,574 --> 00:44:10,374
[TEL]かけなおすわ｡
え？ ちょっと…｡

402
00:44:12,479 --> 00:44:14,479
はあ…｡

403
00:44:25,993 --> 00:44:29,663
いらっしゃいませ｡

404
00:44:29,663 --> 00:44:33,063
誰か ご指名ですか？
うん｡

405
00:44:42,009 --> 00:44:44,328
おお～ おお｡
村岡さん｡

406
00:44:44,328 --> 00:44:46,828
遅いよ～｡
ごめんなさい｡

407
00:44:49,149 --> 00:44:51,149
何してたの？

408
00:44:57,641 --> 00:45:10,521
(ざわめき)

409
00:45:10,521 --> 00:45:13,841
ちょっと ちょっといい？
はい｡

410
00:45:13,841 --> 00:45:16,160
失礼します｡
あの角に座ってるお客さん➡

411
00:45:16,160 --> 00:45:18,829
よく来るの？
ええ まあ そうですね｡

412
00:45:18,829 --> 00:45:22,329
隣に座ってる子を呼んでくれる？
かしこまりました｡

413
00:45:24,485 --> 00:45:27,988
失礼いたします｡
はじめまして ｱｷと申します｡

414
00:45:27,988 --> 00:45:31,391
みゆきさん
あちらのお客様がお呼びです｡

415
00:45:31,391 --> 00:45:34,191
飲んで｡
いいんですか？ 失礼いたします｡

416
00:45:36,330 --> 00:45:38,830
ちょっと失礼します｡

417
00:45:47,991 --> 00:45:50,327
こんばんは｡

418
00:45:50,327 --> 00:45:53,363
あれっ？ 偶然ですね｡

419
00:45:53,363 --> 00:45:56,150
こちらのお店に
お勤めだったんですか｡

420
00:45:56,150 --> 00:45:58,150
ええ｡

421
00:46:00,320 --> 00:46:06,193
そういえば ご主人のこと
ﾆｭｰｽで見ました｡

422
00:46:06,193 --> 00:46:08,593
驚きました｡

423
00:46:12,332 --> 00:46:15,185
犯人のめどは たってるんですか？

424
00:46:15,185 --> 00:46:17,585
そういう話はお店では｡

425
00:46:19,656 --> 00:46:22,309
すみません｡

426
00:46:22,309 --> 00:46:24,995
お名前は たしか…｡

427
00:46:24,995 --> 00:46:31,668
あの… 梅木と申します｡

428
00:46:31,668 --> 00:46:35,339
梅木さん？

429
00:46:35,339 --> 00:46:39,139
さっきのお話ですけど…｡
どんなお仕事なさってるの？

430
00:46:47,651 --> 00:46:50,971
これが いちばん最近
手がけた広告です｡

431
00:46:50,971 --> 00:46:54,324
ｷﾚｲな花ね｡
作り物ですけどね｡

432
00:46:54,324 --> 00:46:59,663
でも 今は
本物よりも本物らしく作れます｡

433
00:46:59,663 --> 00:47:04,484
それ もしかして
AMYの商品じゃないですか？

434
00:47:04,484 --> 00:47:09,489
ご存じですか？
今 ちょうど担当してるんです｡

435
00:47:09,489 --> 00:47:12,509
お好きなんですか？
ええ そうですね｡

436
00:47:12,509 --> 00:47:15,109
同じでいいですか？

437
00:47:18,815 --> 00:47:22,653
どうして
引き取りに行かないんですか？

438
00:47:22,653 --> 00:47:25,505
警察に行けない理由でも
あるんですか？

439
00:47:25,505 --> 00:47:27,491
どういう意味？

440
00:47:27,491 --> 00:47:29,993
友人の新聞記者に聞きました｡

441
00:47:29,993 --> 00:47:36,533
ご主人は山口県警の
刑事さんだったそうですね｡

442
00:47:36,533 --> 00:47:42,706
事件の夜は 国立にあるﾎﾃﾙに
女性と一緒にいた｡

443
00:47:42,706 --> 00:47:46,860
警察は その女性を
重要参考人とみてるそうですよ｡

444
00:47:46,860 --> 00:47:48,862
どうぞ｡
僕が➡

445
00:47:48,862 --> 00:47:52,062
あなたとご主人を送っていった
ﾎﾃﾙですよね？

446
00:47:57,371 --> 00:48:01,892
私が殺したって
おっしゃりたいの？

447
00:48:01,892 --> 00:48:03,892
そうなんですか？

448
00:48:13,553 --> 00:48:17,608
ごめんなさい からかって｡

449
00:48:17,608 --> 00:48:19,693
あの人 夫じゃないんです｡

450
00:48:19,693 --> 00:48:23,847
そういう冗談が好きな人なの｡

451
00:48:23,847 --> 00:48:27,734
あの日
確かに一緒にﾎﾃﾙに行きました｡

452
00:48:27,734 --> 00:48:31,855
でも 私は泊まらずに
先に帰ったんです｡

453
00:48:31,855 --> 00:48:34,875
それを警察には話したんですか？

454
00:48:34,875 --> 00:48:37,861
嫌いなの 警察は｡

455
00:48:37,861 --> 00:48:42,199
ﾄﾞﾗｲですね｡
つきあってた相手が殺されたのに｡

456
00:48:42,199 --> 00:48:45,185
髪をふりみだして
犯人でも捜せって？

457
00:48:45,185 --> 00:48:47,371
おかしくないでしょう｡

458
00:48:47,371 --> 00:48:52,225
愛してた 恋人なら｡

459
00:48:52,225 --> 00:48:57,047
それほどのものかしら 愛って｡

460
00:48:57,047 --> 00:48:59,399
愛なんて 独り善がりでしょ｡

461
00:48:59,399 --> 00:49:02,099
誰かを不幸にするだけ｡

462
00:49:04,988 --> 00:49:07,224
じゃあ どうして➡

463
00:49:07,224 --> 00:49:10,227
あんなﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄを持ってるんですか｡

464
00:49:10,227 --> 00:49:15,899
『万葉集』の歌が彫ってある
あのﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄですよ｡

465
00:49:15,899 --> 00:49:19,236
柿本人麻呂が
妻を亡くした悲しみを詠んだ➡

466
00:49:19,236 --> 00:49:21,388
愛の歌なんですよね？

467
00:49:21,388 --> 00:49:25,308
あなたのﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄには
その句の途中まで彫ってある｡

468
00:49:25,308 --> 00:49:30,397
残りの句を彫った
ﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄを持った男が➡

469
00:49:30,397 --> 00:49:34,234
誰かいるんじゃないですか？

470
00:49:34,234 --> 00:49:37,434
妬いてるの？ その相手に｡

471
00:49:39,906 --> 00:49:42,526
幻想を壊して申し訳ないけど➡

472
00:49:42,526 --> 00:49:46,513
私は あなたが思うような
女じゃないの｡

473
00:49:46,513 --> 00:49:49,683
さっきの作り物の花と同じ｡

474
00:49:49,683 --> 00:49:54,871
女の形はしてるけど
中身は からっぽなの｡

475
00:49:54,871 --> 00:49:58,571
花も咲かないし 実もならない｡

476
00:50:02,529 --> 00:50:06,033
どうして私を調べるの？

477
00:50:06,033 --> 00:50:09,133
疑ってるなら 警察に行けばいい｡

478
00:50:11,688 --> 00:50:14,388
本当は 何が知りたいの？

479
00:50:32,759 --> 00:50:35,529
おっ… 痛いのう｡

480
00:50:35,529 --> 00:50:37,629
ちゃんと前見て歩かんかい！

481
00:50:40,016 --> 00:50:42,402
聞いとるんかいや ｺﾗ！

482
00:50:42,402 --> 00:50:44,438
放せよ！

483
00:50:44,438 --> 00:50:48,191
てめえ… つばえんなや！

484
00:50:48,191 --> 00:50:51,178
お客様 やめてください！
こいつがぶつかりおって➡

485
00:50:51,178 --> 00:50:53,196
謝らんけえじゃろうが おう！

486
00:50:53,196 --> 00:50:55,365
やめてください…｡
謝れ こら！

487
00:50:55,365 --> 00:50:59,065
お客様…｡
謝れ こら おお!?

488
00:51:26,363 --> 00:52:04,063
♬～

489
00:52:09,072 --> 00:52:16,572
子供の頃 母親が男をつくって
家を出たんだ｡

490
00:52:18,732 --> 00:52:24,120
父親は
うだつのあがらないｻﾗﾘｰﾏﾝで➡

491
00:52:24,120 --> 00:52:30,727
相手の男は
でかい会社の重役だった｡

492
00:52:30,727 --> 00:52:35,427
女なんて
そんなもんだと思ったよ｡

493
00:52:38,585 --> 00:52:42,572
だけど ｷﾐに惹かれる｡

494
00:52:42,572 --> 00:52:45,872
たぶん 最初から｡

495
00:52:47,894 --> 00:52:51,264
どうして？

496
00:52:51,264 --> 00:52:53,300
わからない｡

497
00:52:53,300 --> 00:52:57,800
言ったでしょ
花も咲かない作り物よ｡

498
00:53:45,385 --> 00:53:50,056
朝…｡

499
00:53:50,056 --> 00:53:57,464
｢朝寝髪 われは梳らじ愛しき
君が手枕触れてしものを｣｡

500
00:53:57,464 --> 00:54:01,084
寝乱れた髪を 私は櫛でとかない｡

501
00:54:01,084 --> 00:54:04,884
愛しいあの人の
腕枕に触れた髪だから｡

502
00:54:07,891 --> 00:54:13,391
恋人と夜をともにした翌朝
女性が詠んだ歌｡

503
00:54:15,548 --> 00:54:18,401
ﾎﾝﾄに好きなんだなあ 『万葉集』｡

504
00:54:18,401 --> 00:54:21,221
万葉時代に生きた人の愛は➡

505
00:54:21,221 --> 00:54:25,925
今よりもっと切実だったそうよ｡

506
00:54:25,925 --> 00:54:28,795
この愛を失えば生きていけない｡

507
00:54:28,795 --> 00:54:32,195
命がけの愛だったんでしょうね｡

508
00:54:35,585 --> 00:54:40,457
やっぱり 俺には現実だよ｡

509
00:54:40,457 --> 00:54:46,457
作り物でも ｷﾐは俺にとって
本物の花だ｡

510
00:54:52,736 --> 00:54:55,905
何か食べる？

511
00:54:55,905 --> 00:54:57,905
いや いい｡

512
00:55:02,579 --> 00:55:40,550
♬～

513
00:55:40,550 --> 00:55:45,739
[TEL]

514
00:55:45,739 --> 00:55:47,741
あいつだろ｡
[TEL]

515
00:55:47,741 --> 00:56:04,241
[TEL]

516
00:56:38,024 --> 00:56:40,024
少しいいか？

517
00:56:42,028 --> 00:56:45,515
私も話があるの
江藤みゆきのことで｡

518
00:56:45,515 --> 00:56:48,701
もう それはいいんだ｡
わかったの？ 犯人かどうか｡

519
00:56:48,701 --> 00:56:50,701
だから もういいんだ｡

520
00:56:53,857 --> 00:56:56,693
やっぱりね｡

521
00:56:56,693 --> 00:57:00,046
あなた 危ないと思ってたのよ｡

522
00:57:00,046 --> 00:57:03,216
少し冷静になったら？

523
00:57:03,216 --> 00:57:07,216
私はあの女 危険だと思うわよ｡
ｷﾐには関係ない！

524
00:57:09,889 --> 00:57:12,876
ｷﾐとのことも終わりにしたい｡

525
00:57:12,876 --> 00:57:15,576
どうせ
お互い本気じゃなかったんだろ｡

526
00:57:17,547 --> 00:57:20,567
彼女には？

527
00:57:20,567 --> 00:57:23,067
本気なの？

528
00:57:26,489 --> 00:57:28,489
本気だよ｡

529
00:57:32,111 --> 00:57:34,111
忠告はしたわよ｡

530
00:57:54,250 --> 00:58:06,650
[TEL]

531
00:58:17,223 --> 00:58:22,645
⦅もみぢばの ちりゆくなへに
たまづさの➡

532
00:58:22,645 --> 00:58:27,083
つかひをみれば
あひしひおもほゆ｣｡

533
00:58:27,083 --> 00:58:34,207
｢朝寝髪 われは梳らじ愛しき
君が手枕触れてしものを｣｡

534
00:58:34,207 --> 00:58:38,077
寝乱れた髪を 私は櫛でとかない｡

535
00:58:38,077 --> 00:58:42,632
愛しいあの人の
腕枕に触れた髪だから｡

536
00:58:42,632 --> 00:58:48,721
恋人と夜をともにした翌朝
女性が詠んだ歌｡

537
00:58:48,721 --> 00:58:52,292
この愛を失えば生きていけない｡

538
00:58:52,292 --> 00:58:55,192
命がけの愛だったんでしょうね⦆

539
00:59:07,540 --> 00:59:12,195
万葉時代？
ええ ﾓﾁｰﾌは 『万葉集』です｡

540
00:59:12,195 --> 00:59:17,617
万葉時代の人々は
今よりも切実に人を愛しました｡

541
00:59:17,617 --> 00:59:22,038
命をかけて愛し
生きる美しい女性｡

542
00:59:22,038 --> 00:59:25,892
そんな女性像が AMYの商品ｲﾒｰｼﾞに
ﾋﾟｯﾀﾘだと思うんです｡

543
00:59:25,892 --> 00:59:29,963
万葉時代の女たちの
魅力はそのままに➡

544
00:59:29,963 --> 00:59:32,865
AMYの商品を身につけて
変身していく｡

545
00:59:32,865 --> 00:59:34,865
いかがでしょうか？

546
00:59:37,720 --> 00:59:40,773
違いましたか 理想とは｡

547
00:59:40,773 --> 00:59:44,861
あっ いえ すばらしいと思います｡

548
00:59:44,861 --> 00:59:50,161
ありがとうございます
では 使用する歌の候補ですが…｡

549
00:59:54,871 --> 00:59:58,024
ｷﾐのおかげで AMYの仕事が
うまくいったよ｡

550
00:59:58,024 --> 01:00:00,324
ありがとう また連絡する｡

551
01:00:10,536 --> 01:00:15,041
(呼び出し音)

552
01:00:15,041 --> 01:00:17,694
[TEL]留守番電話に接続します｡

553
01:00:17,694 --> 01:00:21,594
[TEL]発信音のあとにﾒｯｾｰｼﾞを録音…｡

554
01:00:32,258 --> 01:00:34,177
(ﾁｬｲﾑ)

555
01:00:34,177 --> 01:00:37,030
(ﾉｯｸ)

556
01:00:37,030 --> 01:00:40,366
そこの人
おととい引っ越したわよ｡

557
01:00:40,366 --> 01:00:44,237
なんだかね
ﾊﾞﾀﾊﾞﾀと夜逃げみたいに｡

558
01:00:44,237 --> 01:00:47,637
まだ越してきたばっかりなのにね｡

559
01:00:50,560 --> 01:00:52,562
だから言ってるでしょ｡

560
01:00:52,562 --> 01:00:56,432
挨拶もしてかないんだから
行き先なんかわかりませんよ｡

561
01:00:56,432 --> 01:00:58,468
引っ越し業者はどこですか？

562
01:00:58,468 --> 01:01:00,503
荷物は全部売っ払ったと
思いますよ｡

563
01:01:00,503 --> 01:01:02,503
廃品回収の業者が来てたから｡

564
01:01:05,725 --> 01:01:08,711
もういいでしょ
個人情報だからね あんた｡

565
01:01:08,711 --> 01:01:13,900
あの 実は私
こういう者なんですけど｡

566
01:01:13,900 --> 01:01:16,886
取材に協力していただけませんか｡

567
01:01:16,886 --> 01:01:18,905
新聞記者？

568
01:01:18,905 --> 01:01:22,091
いなくなる前に
男は来ませんでしたか｡

569
01:01:22,091 --> 01:01:25,691
身長170ｾﾝﾁくらいで 痩せ型…｡
しつこいな いいかげんにしてよ｡

570
01:01:28,581 --> 01:01:33,581
[TEL](ﾊﾞｲﾌﾞ音)

571
01:01:35,588 --> 01:01:38,658
もしもし｡
今どこにいる？ すぐ帰ってこい｡

572
01:01:38,658 --> 01:01:42,729
警察の方が来てるぞ｡
えっ？

573
01:01:42,729 --> 01:01:48,429
実は昨日 この男が
死体で発見されまして｡

574
01:01:50,369 --> 01:01:55,369
気の毒に 首を締められて
川に捨てられてましたよ｡

575
01:01:59,979 --> 01:02:02,398
⦅おっ… 痛いのう｡

576
01:02:02,398 --> 01:02:04,398
ちゃんと前見て歩かんかい⦆

577
01:02:09,705 --> 01:02:12,708
知ってますか この男｡

578
01:02:12,708 --> 01:02:15,695
やめなさいよ
そういう引っ掛けみたいなのは｡

579
01:02:15,695 --> 01:02:17,697
すみませんね｡

580
01:02:17,697 --> 01:02:23,035
ご存じなのはわかってんですわ｡

581
01:02:23,035 --> 01:02:27,890
この男は 村岡弘忠といいます｡

582
01:02:27,890 --> 01:02:33,713
３月19日の夜
西麻布のｸﾗﾌﾞ ｶﾙﾈで➡

583
01:02:33,713 --> 01:02:37,366
村岡と揉めたそうですね｡

584
01:02:37,366 --> 01:02:41,204
あれは
すれ違いざまにぶつかって➡

585
01:02:41,204 --> 01:02:45,758
お互い酔ってたもので｡
なるほど｡

586
01:02:45,758 --> 01:02:48,694
殺されたのはいつですか？

587
01:02:48,694 --> 01:02:51,030
今 特定中です｡

588
01:02:51,030 --> 01:02:54,050
遺体の状態が悪いんで｡

589
01:02:54,050 --> 01:02:59,872
梅木さん 村岡と会ったのは
その日が初めてですか？

590
01:02:59,872 --> 01:03:02,041
そうです｡

591
01:03:02,041 --> 01:03:04,841
他に何か
知ってることはありますか｡

592
01:03:06,913 --> 01:03:09,213
ありませんね｡

593
01:03:14,387 --> 01:03:16,387
そうですか…｡

594
01:03:23,913 --> 01:03:25,898
お前まさか
疑われてんじゃないだろうな｡

595
01:03:25,898 --> 01:03:31,898
本当に関係ないんだな
その村岡って被害者とは おい｡

596
01:03:33,973 --> 01:03:36,893
おい 前見て歩いてくれよ｡

597
01:03:36,893 --> 01:03:39,412
⦅ちゃんと前見て歩かんかい！

598
01:03:39,412 --> 01:03:43,612
てめえ… つばえんなや！⦆

599
01:03:58,731 --> 01:04:00,931
山口県…｡

600
01:04:03,236 --> 01:04:05,221
つばえんなやってのは➡

601
01:04:05,221 --> 01:04:08,074
ふざけるなって意味の
山口県の方言だ｡

602
01:04:08,074 --> 01:04:10,076
村岡は山口出身だったんだ｡

603
01:04:10,076 --> 01:04:15,464
お前 国立で殺された浜田は
山口県警にいたって言ってただろ｡

604
01:04:15,464 --> 01:04:18,217
浜田と村岡には
何かつながりがあるのかどうか➡

605
01:04:18,217 --> 01:04:20,202
２人の情報が欲しい｡

606
01:04:20,202 --> 01:04:23,573
おいお前 何調べてんだ｡

607
01:04:23,573 --> 01:04:29,045
いや 浜田と村岡が
山口にいたってことはわかったよ｡

608
01:04:29,045 --> 01:04:32,031
だけどどうして
違う事件の被害者２人が➡

609
01:04:32,031 --> 01:04:34,550
つながってると思うんだ？

610
01:04:34,550 --> 01:04:40,039
情報提供は お互い訳は聞かない｡
そういう約束だろ？

611
01:04:40,039 --> 01:04:42,058
いや こっちのﾈﾀにも➡

612
01:04:42,058 --> 01:04:44,058
なりそうなことだったら
話は別だよ｡

613
01:04:46,612 --> 01:04:49,412
浜田とも村岡とも
たまたま面識があって｡

614
01:04:51,367 --> 01:04:55,371
警察に疑われてるんだ｡
さっきも刑事が来たし➡

615
01:04:55,371 --> 01:04:58,374
万一のために
裏を取っておきたいだけだ｡

616
01:04:58,374 --> 01:05:02,374
お前にしちゃ苦しい言い訳だな｡

617
01:05:12,204 --> 01:05:15,374
女が絡んでんのか｡

618
01:05:15,374 --> 01:05:17,543
お前が捜してた女だよ｡

619
01:05:17,543 --> 01:05:19,862
俺の名刺使ったろ？

620
01:05:19,862 --> 01:05:22,565
相当
取り乱してたらしいじゃねえか｡

621
01:05:22,565 --> 01:05:26,552
もういい 忘れてくれ｡

622
01:05:26,552 --> 01:05:29,052
女が殺したのか｡

623
01:05:36,212 --> 01:05:38,547
浜田と村岡だよ｡

624
01:05:38,547 --> 01:05:42,401
浜田とﾎﾃﾙに一緒にいたのも
その女か｡

625
01:05:42,401 --> 01:05:44,901
忘れろと言ってるだろ！

626
01:05:48,207 --> 01:05:51,707
忘れてくれ 頼む｡

627
01:05:57,400 --> 01:06:00,700
初めて見たよ お前のそんな姿｡

628
01:06:02,772 --> 01:06:06,172
惚れたか その女に｡

629
01:06:10,062 --> 01:06:12,062
待ってろ｡

630
01:06:21,040 --> 01:06:24,076
浜田の山口県警時代の赴任先｡

631
01:06:24,076 --> 01:06:28,381
村岡に関しては何も知らん｡

632
01:06:28,381 --> 01:06:30,581
あとは自分で調べろ｡

633
01:08:38,527 --> 01:08:41,547
えっ 休暇ですか 今から？

634
01:08:41,547 --> 01:08:44,583
ああ 当分休みをくれってさ｡

635
01:08:44,583 --> 01:08:50,022
梅木のやつ 殺された男と
ﾎｽﾃｽが原因で揉めてたらしい｡

636
01:08:50,022 --> 01:08:54,510
え え… 本当ですか？
あの梅木さんが？

637
01:08:54,510 --> 01:08:57,196
すみません｡
えっ？

638
01:08:57,196 --> 01:09:00,366
AMYのﾗﾌ案が出たんで
制作会社との打ち合わせを｡

639
01:09:00,366 --> 01:09:03,052
お前に任せるよ｡
見るだけでも見てください｡

640
01:09:03,052 --> 01:09:05,152
お願いします｡

641
01:09:19,585 --> 01:09:22,188
これは…｡

642
01:09:22,188 --> 01:09:25,841
ああ それ 古い記事探したら
あったんです｡

643
01:09:25,841 --> 01:09:29,728
楠尾社長のﾌﾟﾗｲﾍﾞｰﾄの取材｡

644
01:09:29,728 --> 01:09:40,890
♬～

645
01:09:40,890 --> 01:09:43,425
梅木さん？

646
01:09:43,425 --> 01:09:49,014
♬～

647
01:09:49,014 --> 01:09:51,367
よく見つけましたね
こんな古い記事｡

648
01:09:51,367 --> 01:09:54,703
その写真で ﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄを
してらっしゃいますよね｡

649
01:09:54,703 --> 01:09:57,356
今 ある女性を捜していて➡

650
01:09:57,356 --> 01:10:00,292
彼女が とてもよく似た
ﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄを持ってるんです｡

651
01:10:00,292 --> 01:10:04,346
彼女のﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄには 『万葉集』の歌が
途中まで彫ってあります｡

652
01:10:04,346 --> 01:10:07,416
もしかして それに残りの句が
彫ってあるんじゃないですか？

653
01:10:07,416 --> 01:10:09,535
江藤みゆき という女性です｡

654
01:10:09,535 --> 01:10:11,835
居場所を知りたいんです｡

655
01:10:13,856 --> 01:10:16,709
心当たりはないですね｡

656
01:10:16,709 --> 01:10:21,363
いや これも覚えてますけど
歌なんて彫ってなかったし➡

657
01:10:21,363 --> 01:10:23,349
違うもんなんじゃないかな｡

658
01:10:23,349 --> 01:10:27,519
見せていただけませんか？
もうないですよ｡

659
01:10:27,519 --> 01:10:30,406
気に入ってたもんでもないですし｡

660
01:10:30,406 --> 01:10:33,692
ほんとは
彼女なんじゃないですか？

661
01:10:33,692 --> 01:10:37,196
あなたの理想の女性像は｡

662
01:10:37,196 --> 01:10:41,617
実は 先日の
『万葉集』の企画書は➡

663
01:10:41,617 --> 01:10:43,686
彼女からﾋﾝﾄを得たんです｡

664
01:10:43,686 --> 01:10:45,854
そもそも 彼女のｲﾒｰｼﾞで➡

665
01:10:45,854 --> 01:10:48,707
商品が作られているんじゃ
ないですか？

666
01:10:48,707 --> 01:10:53,362
そう言われても
そんな女性は知らないんです｡

667
01:10:53,362 --> 01:11:17,569
♬～

668
01:11:17,569 --> 01:11:19,855
では また連絡します｡

669
01:11:19,855 --> 01:11:24,009
どうですか？
居場所はわかりましたか？

670
01:11:24,009 --> 01:11:28,697
申し訳ありません
まだ情報が入っておりません｡

671
01:11:28,697 --> 01:11:31,850
行方を追跡できなかった
私のﾐｽです｡

672
01:11:31,850 --> 01:11:34,887
引き続き 手がかりを
探していますので…｡

673
01:11:34,887 --> 01:11:38,023
ああ もしもし
今どこにいる？

674
01:11:38,023 --> 01:11:40,523
頼むから連絡くれよ｡

675
01:12:11,507 --> 01:12:14,343
すみません 失礼ですけど
前にお会いしましたよね？

676
01:12:14,343 --> 01:12:17,146
江藤みゆきさんのﾏﾝｼｮﾝの前で｡
さぁ 人違いでしょ｡

677
01:12:17,146 --> 01:12:19,331
今 AMYのﾋﾞﾙから
出てきましたよね？

678
01:12:19,331 --> 01:12:22,317
楠尾社長とは
お知り合いなんですか？

679
01:12:22,317 --> 01:12:24,987
あっ｡
２人は どういう関係か➡

680
01:12:24,987 --> 01:12:27,987
教えてもらえませんか？
お願いします！

681
01:12:37,216 --> 01:12:40,216
(ｸﾗｸｼｮﾝ)

682
01:12:45,357 --> 01:12:48,157
何やってんだ！ 危ねえだろ！

683
01:12:58,187 --> 01:13:01,206
ﾍﾍ… ﾊﾊﾊ！

684
01:13:01,206 --> 01:13:03,206
ﾊﾊﾊ！

685
01:13:07,029 --> 01:13:09,529
俺のことも殺す気か｡

686
01:13:12,434 --> 01:13:15,370
だったら出てこい！
正面からこい！

687
01:13:15,370 --> 01:13:24,570
♬～

688
01:16:07,459 --> 01:16:09,478
すみません｡
はい｡

689
01:16:09,478 --> 01:16:12,331
ﾌﾘｰﾗｲﾀｰの梅木といいます｡
ああ はい｡

690
01:16:12,331 --> 01:16:14,650
以前 こちらの刑事課に
勤務していた➡

691
01:16:14,650 --> 01:16:17,486
浜田弘さんが殺害された事件を
取材しています｡

692
01:16:17,486 --> 01:16:22,808
ああ ﾀﾞﾒっちゃ ﾀﾞﾒっちゃ
そんとな取材は一切お断りじゃ｡

693
01:16:22,808 --> 01:16:25,644
当時 浜田さんが担当していた
事件の記録を➡

694
01:16:25,644 --> 01:16:28,463
調べることはできませんか？
できませんね｡

695
01:16:28,463 --> 01:16:32,818
あの 村岡という男を
ご存じありませんか？

696
01:16:32,818 --> 01:16:34,836
山口県の出身なんですが｡

697
01:16:34,836 --> 01:16:39,791
はぁ～ あんたそりゃ
ｱﾒﾘｶ人が日本に来てから➡

698
01:16:39,791 --> 01:16:44,346
京都の明美を知っちょるか？
って聞きよるようなもんど｡

699
01:16:44,346 --> 01:16:57,876
♬～

700
01:16:57,876 --> 01:16:59,995
浜田弘さんについて
調べてるんです｡

701
01:16:59,995 --> 01:17:03,832
当時 東岩国警察署で
一緒に働いてましたよね？

702
01:17:03,832 --> 01:17:07,986
浜田ね…
おったじゃろうか？ そんなの｡

703
01:17:07,986 --> 01:17:13,358
あの この方なんですけど｡
知らんねぇ｡

704
01:17:13,358 --> 01:17:17,429
すみません 浜田弘さん
っていう方なんですけど➡

705
01:17:17,429 --> 01:17:20,482
ご存じありませんか？
知らんね｡

706
01:17:20,482 --> 01:17:22,501
誠に申し訳ございません｡

707
01:17:22,501 --> 01:17:25,137
今後は この小泉が
担当させていただきますので｡

708
01:17:25,137 --> 01:17:27,155
よろしくお願いします｡
お願いします｡

709
01:17:27,155 --> 01:17:30,075
あのう 梅木さんは？

710
01:17:30,075 --> 01:17:34,162
ええ… 少々 体調を崩しまして
お休みをいただいております｡

711
01:17:34,162 --> 01:17:36,162
あぁ…｡

712
01:17:39,785 --> 01:17:43,138
まさかだよね それが
なぁなぁ 信じられる？

713
01:17:43,138 --> 01:17:45,457
梅木さんが仕事を捨てて
女に狂うなんてさ｡

714
01:17:45,457 --> 01:17:47,557
私には関係ないから｡

715
01:17:50,612 --> 01:17:52,964
そうそう ねぇねぇ
その女性ﾎｽﾃｽってさ…｡

716
01:17:52,964 --> 01:18:19,658
♬～

717
01:18:19,658 --> 01:18:22,310
すみません｡
浜田という方なんですけど➡

718
01:18:22,310 --> 01:18:24,980
ご存じありませんか？
ああ じゃったら➡

719
01:18:24,980 --> 01:18:27,999
相談員の郷田さんに
聞いたらええですよ｡

720
01:18:27,999 --> 01:18:30,001
郷田さん？
はい｡

721
01:18:30,001 --> 01:18:33,004
わかりました
ありがとうございます｡

722
01:18:33,004 --> 01:18:35,804
じゃ 気をつけて どうも｡
ありがとうございました｡

723
01:18:41,780 --> 01:18:44,950
当時 浜田さんが担当していた
事件について➡

724
01:18:44,950 --> 01:18:47,135
ご存じありませんか？

725
01:18:47,135 --> 01:18:49,121
浜田さんが殺された理由には➡

726
01:18:49,121 --> 01:18:51,473
村岡という男が
絡んでるかもしれません｡

727
01:18:51,473 --> 01:18:54,573
２人の関係について
ご存じありませんか？

728
01:18:56,795 --> 01:19:01,095
あんた 本当は
ﾗｲﾀｰじゃないんじゃろ？

729
01:19:03,668 --> 01:19:06,288
元刑事が殺された
なんちゅう事件➡

730
01:19:06,288 --> 01:19:09,291
ﾊﾞｶ正直に真正面から
聞きよったって➡

731
01:19:09,291 --> 01:19:11,810
相手にされるわけないじゃろうが｡

732
01:19:11,810 --> 01:19:16,615
下手に嗅ぎまわられてから
妙なもんでも出てこられたら➡

733
01:19:16,615 --> 01:19:19,015
困るけえの｡

734
01:19:21,803 --> 01:19:26,003
個人的に浜田を調べとるんか？

735
01:19:29,194 --> 01:19:33,799
知り合いが 事件に巻き込まれた
可能性があって｡

736
01:19:33,799 --> 01:19:36,099
女かいな？

737
01:19:43,458 --> 01:19:46,058
どうぞ｡
すみません｡

738
01:19:51,283 --> 01:19:53,768
梅木さん｡

739
01:19:53,768 --> 01:20:01,193
わし 現役時代からずっと
個人的に記録をつけてきよった｡

740
01:20:01,193 --> 01:20:03,628
浜田がおったんは
こん頃じゃろう｡

741
01:20:03,628 --> 01:20:06,631
当時の事件の記録ですか？
ああ｡

742
01:20:06,631 --> 01:20:11,520
持ち出されてもうたら困る｡
ここで読んじゃってくれ｡

743
01:20:11,520 --> 01:20:13,520
ありがとうございます｡

744
01:20:15,440 --> 01:20:19,945
あ… 村岡っちゅうのは➡

745
01:20:19,945 --> 01:20:24,349
浜田がﾈﾀ元としてから
使いよった男じゃ｡

746
01:20:24,349 --> 01:20:27,619
は～ どうしようもない
ﾁﾝﾋﾟﾗでから➡

747
01:20:27,619 --> 01:20:29,604
よう一緒につるみおった｡

748
01:20:29,604 --> 01:20:33,124
２人とも ﾀﾁの悪い男っちゃ｡

749
01:20:33,124 --> 01:20:37,128
あんたの恋人が
あいつらと関わりようとしたら➡

750
01:20:37,128 --> 01:20:39,828
気の毒な話じゃ｡

751
01:20:42,667 --> 01:21:35,287
♬～

752
01:21:35,287 --> 01:21:40,125
これは 事件っちゅうより
事故じゃな｡

753
01:21:40,125 --> 01:21:42,277
これがどうしたんじゃ？

754
01:21:42,277 --> 01:21:44,713
被害者の名前は 江藤ですよね｡

755
01:21:44,713 --> 01:21:47,782
私が言った 事件に
関わってるかもしれない女も➡

756
01:21:47,782 --> 01:21:50,101
江藤なんですよ｡

757
01:21:50,101 --> 01:21:54,623
こん事故は
よう覚えちょるよ｡

758
01:21:54,623 --> 01:22:03,548
26年前の深夜 酔っぱろうて
帰宅した江藤が…｡

759
01:22:03,548 --> 01:22:06,048
⦅あっ あ～！⦆

760
01:22:07,953 --> 01:22:12,123
自宅の階段から落ちて死んだ｡

761
01:22:12,123 --> 01:22:15,794
⦅ほんじゃ 江藤さんは
酔っぱろうて帰ることが➡

762
01:22:15,794 --> 01:22:18,463
おいかったんですかいね？
いっつもっちゃ｡

763
01:22:18,463 --> 01:22:20,799
ほとんど毎晩じゃ｡

764
01:22:20,799 --> 01:22:25,470
奥さん亡くされてから
ますますひどうなってのんだ｡

765
01:22:25,470 --> 01:22:29,270
お父さんは そのあと
部屋を出ていきよったと？

766
01:22:33,111 --> 01:22:38,967
そいで？ お父さんが
階段から落ちるんは➡

767
01:22:38,967 --> 01:22:40,952
見たんかいな？⦆

768
01:22:40,952 --> 01:22:43,972
子供がいたんですか？
江藤には｡

769
01:22:43,972 --> 01:22:46,441
姉と弟のきょうだいじゃ｡

770
01:22:46,441 --> 01:22:51,479
２人とも
江藤の女房の連れ子での｡

771
01:22:51,479 --> 01:22:54,632
姉と弟？

772
01:22:54,632 --> 01:22:59,788
女房は 前の亭主との結婚を
反対されてから➡

773
01:22:59,788 --> 01:23:02,273
実家とは 縁が切れとったほいね｡

774
01:23:02,273 --> 01:23:06,795
そいで 前の亭主が病死したあと➡

775
01:23:06,795 --> 01:23:12,450
生活のために
江藤と再婚したんじゃけど｡

776
01:23:12,450 --> 01:23:17,550
どうも 前の亭主を
忘れきれんかったんじゃなぁ｡

777
01:23:21,459 --> 01:23:23,995
⦅おい！ 何しよるんか！

778
01:23:23,995 --> 01:23:26,297
中 入らんか！ さぁ 来い！
やめてください！

779
01:23:26,297 --> 01:23:30,597
来るんじゃ！ 来い！
やめてください！

780
01:23:32,687 --> 01:23:34,823
お母さんが病気になったんは
お前のせいじゃ！

781
01:23:34,823 --> 01:23:37,742
お前が いつも殴るけえ！
お母さんを返せっちゃ！

782
01:23:37,742 --> 01:23:40,328
なんば言いよるんか お前は！

783
01:23:40,328 --> 01:23:42,528
やめて！

784
01:23:45,366 --> 01:23:47,635
やめて！
どきゃあ！

785
01:23:47,635 --> 01:23:52,524
やめて！ やめて！ やめて！⦆

786
01:23:52,524 --> 01:23:54,592
近所によると➡

787
01:23:54,592 --> 01:23:58,813
弟は 毎日のように
殴られよったらしい｡

788
01:23:58,813 --> 01:24:03,513
江藤が死んで ﾎｯとしたっちゅう
声も少のうなかったわ｡

789
01:24:06,738 --> 01:24:08,957
根っこんところじゃ➡

790
01:24:08,957 --> 01:24:12,827
誰も悪うなかったんかもしれん｡

791
01:24:12,827 --> 01:24:20,318
ただ 自分の思いしか
見ようとせんかった｡

792
01:24:20,318 --> 01:24:23,304
江藤も…｡

793
01:24:23,304 --> 01:24:26,004
江藤の女房も｡

794
01:24:28,760 --> 01:24:30,812
⦅愛なんて 独り善がりでしょ｡

795
01:24:30,812 --> 01:24:33,512
誰かを不幸にするだけ⦆

796
01:24:35,483 --> 01:24:37,783
残された姉弟は
どうなったんですか？

797
01:24:40,472 --> 01:24:42,472
施設に送られたのぅ｡

798
01:27:11,623 --> 01:27:16,861
ようけ覚えとりますよ｡
仲のええ姉弟でしたけ｡

799
01:27:16,861 --> 01:27:20,231
しっかりした お姉ちゃんでから｡

800
01:27:20,231 --> 01:27:22,350
２人は ずっとこちらに？

801
01:27:22,350 --> 01:27:26,521
いんやぁ 弟のほうは
１年も経たんうちに➡

802
01:27:26,521 --> 01:27:29,023
里親の申し出があって➡

803
01:27:29,023 --> 01:27:32,193
引き取られていきましたのんた｡

804
01:27:32,193 --> 01:27:36,681
お姉ちゃんは 18まで
ここで育ったんじゃけど➡

805
01:27:36,681 --> 01:27:41,869
それっきり…
今は どうしとるんかねぇ？

806
01:27:41,869 --> 01:27:44,539
２人の名前は？

807
01:27:44,539 --> 01:27:46,839
名前は…｡

808
01:27:50,411 --> 01:27:52,447
ああ ありました｡

809
01:27:52,447 --> 01:27:56,534
うちに来た頃の写真ですいね｡

810
01:27:56,534 --> 01:27:59,871
お姉ちゃんが 江藤みゆき｡

811
01:27:59,871 --> 01:28:02,871
弟が 英通君ですよ｡

812
01:28:07,795 --> 01:28:10,365
⦅ああ ごめんごめん｡

813
01:28:10,365 --> 01:28:12,517
え～と じゃあ…｡
ここは 私がやる！

814
01:28:12,517 --> 01:28:14,517
やりたい！
ﾀﾞﾒ！⦆

815
01:28:17,155 --> 01:28:19,841
《姉と弟？》

816
01:28:19,841 --> 01:28:55,343
♬～

817
01:28:55,343 --> 01:29:00,143
(咳き込む声)

818
01:29:14,328 --> 01:29:16,528
なかなか 死なないのね｡

819
01:29:18,850 --> 01:29:21,550
車にも はねられなかったし｡

820
01:29:25,339 --> 01:29:28,539
(ｸﾗｸｼｮﾝと急ﾌﾞﾚｰｷ)

821
01:29:34,432 --> 01:29:36,684
どうして!?

822
01:29:36,684 --> 01:29:42,584
見たくないのよ！
他の女に狂うあなたなんて｡

823
01:29:46,661 --> 01:29:49,697
でも ｷﾐは…｡

824
01:29:49,697 --> 01:29:54,018
本気だって言ったら➡

825
01:29:54,018 --> 01:29:57,118
あなた 逃げるでしょ｡

826
01:29:59,407 --> 01:30:01,407
愛なんて信じないんだものね｡

827
01:30:03,344 --> 01:30:05,844
お父さんみたいに
なりたくないから｡

828
01:30:09,734 --> 01:30:13,287
知ってたわよ そのくらい｡

829
01:30:13,287 --> 01:30:19,287
でも 人殺しの女には
本気になれるのね｡

830
01:30:23,448 --> 01:30:28,686
あの女 浜田だけじゃなく➡

831
01:30:28,686 --> 01:30:32,386
村岡って男も殺したの？

832
01:30:34,358 --> 01:30:39,158
話したわよ｡ 警察に…｡

833
01:30:42,250 --> 01:30:44,450
彼女のこと｡

834
01:31:03,037 --> 01:31:12,497
(泣き声)

835
01:31:12,497 --> 01:31:14,482
申し訳ありません｡

836
01:31:14,482 --> 01:31:16,667
まだ 居場所は
つかめておりません｡

837
01:31:16,667 --> 01:31:18,653
お待ちください！
社長は 来客中です！

838
01:31:18,653 --> 01:31:20,655
何の ご用ですか？
お引き取りください！

839
01:31:20,655 --> 01:31:23,558
帰ってください！
困ります！

840
01:31:23,558 --> 01:31:25,826
何ですか？

841
01:31:25,826 --> 01:31:27,826
柳井に行ってきました｡

842
01:31:29,830 --> 01:31:32,330
あなたのお父さんの
事故についても聞きました｡

843
01:31:34,986 --> 01:31:37,154
何の話ですか？
警察が➡

844
01:31:37,154 --> 01:31:39,154
みゆきさんを追っています！

845
01:31:41,676 --> 01:31:43,676
こちらへ｡
いや しかし｡

846
01:31:45,813 --> 01:31:48,316
楠尾英通さん…｡

847
01:31:48,316 --> 01:31:53,816
あなたと江藤みゆきさんは
姉弟ですね？

848
01:31:56,324 --> 01:31:58,524
どうして知らないと
ｳｿをついたんですか？

849
01:32:04,148 --> 01:32:06,634
言う必要がありますか？

850
01:32:06,634 --> 01:32:12,156
父の事故まで調べにいって
あなた 何なんですか？

851
01:32:12,156 --> 01:32:15,993
本当に事故ですか？

852
01:32:15,993 --> 01:32:21,482
あなたは 父親から
ひどい暴力を受けていた｡

853
01:32:21,482 --> 01:32:25,002
母親を苦しめられた恨みもある｡

854
01:32:25,002 --> 01:32:27,488
何の話ですか？

855
01:32:27,488 --> 01:32:30,174
父親は酔っていました｡

856
01:32:30,174 --> 01:32:33,344
子供でも
２人で力を合わせれば➡

857
01:32:33,344 --> 01:32:35,844
階段から突き落とせますよね？

858
01:32:37,982 --> 01:32:40,318
私たちが
父を殺したっていうんですか？

859
01:32:40,318 --> 01:32:47,742
柳井北署の刑事だった
浜田という男を知ってますよね？

860
01:32:47,742 --> 01:32:51,662
⦅お父さんが 階段から
落ちるのは見たんかいな？⦆

861
01:32:51,662 --> 01:32:56,334
当時 事故現場に居合わせた
浜田も疑っていました｡

862
01:32:56,334 --> 01:33:00,221
だから 刑事をｸﾋﾞになって
食い詰めたとき➡

863
01:33:00,221 --> 01:33:02,239
いつも つるんでいた
村岡と共謀して➡

864
01:33:02,239 --> 01:33:05,676
あなたと
みゆきさんを脅しにきた｡

865
01:33:05,676 --> 01:33:09,664
あなたには 社会的立場がある｡

866
01:33:09,664 --> 01:33:11,816
やっと作った会社もある｡

867
01:33:11,816 --> 01:33:15,486
だから みゆきさんは
浜田と村岡を殺したんです｡

868
01:33:15,486 --> 01:33:18,823
あなたを守るために！

869
01:33:18,823 --> 01:33:20,858
いいかげんにしてください｡
みゆきさんは➡

870
01:33:20,858 --> 01:33:22,893
どこにいるんですか？
知りません！
２人も殺して➡

871
01:33:22,893 --> 01:33:24,996
生きていられますか！

872
01:33:24,996 --> 01:33:27,665
人を殺して
平気でいられる人じゃない！

873
01:33:27,665 --> 01:33:29,817
私の推理が当たってるなら➡

874
01:33:29,817 --> 01:33:31,986
みゆきさんは 死ぬために
姿を消したんです！

875
01:33:31,986 --> 01:33:35,286
あなただって
そう思ってるんじゃないですか！

876
01:33:38,526 --> 01:33:42,179
あなたの憶測です｡

877
01:33:42,179 --> 01:33:44,579
お引き取りください｡

878
01:36:26,494 --> 01:36:29,346
おや？
あんた！

879
01:36:29,346 --> 01:36:32,383
ずいぶん いろいろと
隠してくれていたな！

880
01:36:32,383 --> 01:36:35,169
ねぇ！
お前 やめなさいよ！

881
01:36:35,169 --> 01:36:37,521
あなたにも もう一度➡

882
01:36:37,521 --> 01:36:39,521
お話を うかがいにいきますよ｡

883
01:36:42,660 --> 01:36:44,660
あっ それともう１つ！

884
01:36:47,331 --> 01:36:51,335
３月19日の夜
何をされてましたか？

885
01:36:51,335 --> 01:36:54,738
19日？
村岡が殺された日ですよ｡

886
01:36:54,738 --> 01:36:58,509
念のために
教えていただけませんか？

887
01:36:58,509 --> 01:37:01,178
急に言われても
覚えてませんよ｡

888
01:37:01,178 --> 01:37:07,384
では 思い出していただけると
助かります｡

889
01:37:07,384 --> 01:37:09,384
行くぞ｡
はい｡

890
01:37:12,273 --> 01:37:14,773
19日…｡

891
01:37:19,864 --> 01:37:22,664
《どこ行ったんだよ 姉ちゃん》

892
01:37:31,375 --> 01:37:33,544
なんだ？
(ﾉｯｸ)

893
01:37:33,544 --> 01:37:35,544
失礼します｡

894
01:37:47,641 --> 01:37:52,641
⦅３月19日の夜
何をされてましたか？⦆

895
01:37:54,632 --> 01:37:56,632
⦅村岡が殺された日ですよ⦆

896
01:38:02,056 --> 01:38:06,356
本当に ご存じないんですか？
お姉さんの居場所｡

897
01:38:08,712 --> 01:38:13,412
姉とは 子供の頃に別れて
連絡を取っていませんから｡

898
01:38:32,519 --> 01:38:35,022
もしもし？
[TEL]梅木です｡

899
01:38:35,022 --> 01:38:37,074
[TEL]みゆきさんのところに
行こうとしてるなら➡

900
01:38:37,074 --> 01:38:39,093
やめてください｡ 警察が➡

901
01:38:39,093 --> 01:38:41,512
会社の周りを見張ってます｡

902
01:38:41,512 --> 01:38:43,812
私の推理は 間違ってました｡

903
01:38:46,200 --> 01:38:48,900
私が みゆきさんと話します｡

904
01:38:56,510 --> 01:38:59,880
姉が死に場所
探してるとしたら➡

905
01:38:59,880 --> 01:39:02,516
あそこかもしれない｡

906
01:39:02,516 --> 01:39:05,436
姉を死なせないでください｡

907
01:39:05,436 --> 01:39:08,856
それは どこですか？

908
01:39:08,856 --> 01:39:19,550
♬～

909
01:39:19,550 --> 01:39:49,550
♬～

910
01:43:07,494 --> 01:43:12,482
ここね… 最初の父と母が➡

911
01:43:12,482 --> 01:43:15,986
新婚旅行に来た場所なの｡

912
01:43:15,986 --> 01:43:21,825
２人が泊まった旅館に
泊まってるけど いい所よ｡

913
01:43:21,825 --> 01:43:25,495
ここで 俺を待ってたのか？

914
01:43:25,495 --> 01:43:27,481
心配だったんだろう？

915
01:43:27,481 --> 01:43:31,868
俺が 本当のことに
気づくんじゃないかって…｡

916
01:43:31,868 --> 01:43:38,659
浜田と村岡を殺したのは…
ｷﾐだと思ってたよ｡

917
01:43:38,659 --> 01:43:41,828
２人を油断させるために➡

918
01:43:41,828 --> 01:43:48,685
誘惑して ﾎﾃﾙに行って
家に泊まらせて…｡

919
01:43:48,685 --> 01:43:51,989
殺したと思った…｡

920
01:43:51,989 --> 01:43:54,841
そうよ｡

921
01:43:54,841 --> 01:43:56,860
違うね！

922
01:43:56,860 --> 01:44:02,060
少なくとも 村岡のほうは…｡

923
01:44:09,573 --> 01:44:16,997
村岡の死体は 川に捨てられて
状態が悪かったから すぐには…｡

924
01:44:16,997 --> 01:44:21,018
殺された日時が わからなかった｡

925
01:44:21,018 --> 01:44:24,187
俺は
ｷﾐが殺したと思い込んでたから➡

926
01:44:24,187 --> 01:44:28,542
特に 気にもしてなかったけど…｡

927
01:44:28,542 --> 01:44:36,533
今日 刑事から
村岡が殺された日を聞いた｡

928
01:44:36,533 --> 01:44:44,533
俺が ｷﾐの家に行って
朝まで過ごした夜だったよ｡

929
01:44:47,511 --> 01:44:51,011
だから ｷﾐには殺せない！

930
01:44:56,086 --> 01:45:02,086
殺したのは… ｷﾐの弟だね？

931
01:45:08,181 --> 01:45:12,552
ｷﾐは 弟を守るために
罪をかぶって➡

932
01:45:12,552 --> 01:45:16,152
ここで死のうと
してたんじゃないのか？

933
01:45:18,842 --> 01:45:21,828
あのﾍﾟﾝﾀﾞﾝﾄね➡

934
01:45:21,828 --> 01:45:28,828
母と 最初の父
それぞれの形見なの｡

935
01:45:31,488 --> 01:45:35,509
幸せだったのよ 私たち…｡

936
01:45:35,509 --> 01:45:38,812
⦅はよ 座って｡ はよ はよ…｡

937
01:45:38,812 --> 01:45:42,816
(２人)いただきます！
はい いただきます｡

938
01:45:42,816 --> 01:45:45,819
そんなに急いで食べんの！

939
01:45:45,819 --> 01:45:48,488
(２人)だって おいしいんやもん｡

940
01:45:48,488 --> 01:45:51,158
ほんと あんたに似て
食べるの早いね｡

941
01:45:51,158 --> 01:45:54,544
俺のせいやないやろ ねぇ？⦆

942
01:45:54,544 --> 01:46:01,001
♬～

943
01:46:01,001 --> 01:46:03,503
でも 父が死んで…｡

944
01:46:03,503 --> 01:46:06,103
(泣き声)

945
01:46:08,492 --> 01:46:14,492
母もいなくなって
地獄が始まったの…｡

946
01:46:18,535 --> 01:46:22,089
⦅おかえりなさいも言わんと！

947
01:46:22,089 --> 01:46:24,991
なんか そん目は!!

948
01:46:24,991 --> 01:46:26,993
たぁ～っ！
(叩く音)

949
01:46:26,993 --> 01:46:28,979
なんかした～！

950
01:46:28,979 --> 01:46:30,981
やめてえや！
えっ！

951
01:46:30,981 --> 01:46:35,001
やめてえや!! やめてえや!!

952
01:46:35,001 --> 01:46:56,490
♬～

953
01:46:56,490 --> 01:46:59,090
あぁっ！

954
01:47:06,032 --> 01:47:08,185
２階で寝とったら➡

955
01:47:08,185 --> 01:47:12,355
酔っ払ったお父さんが帰ってきて
殴られた？

956
01:47:12,355 --> 01:47:17,155
お父さんは そのあと
部屋を出ていきよったと？

957
01:47:20,514 --> 01:47:22,814
そいで？

958
01:47:24,885 --> 01:47:29,585
お父さんが 階段から落ちるんは
見たんかいな？

959
01:47:37,564 --> 01:47:43,503
音がして 見にいったら
階段の下に落ちちょりました｡

960
01:47:43,503 --> 01:47:47,691
ふ～ん… そうか…｡

961
01:47:47,691 --> 01:47:52,045
ようけ飲んじょるな～｡

962
01:47:52,045 --> 01:47:54,545
こりゃ 事故じゃのう｡

963
01:47:59,002 --> 01:48:01,021
断っちゃいけんよ｡

964
01:48:01,021 --> 01:48:04,508
おじさんも おばさんも
ええ人っちゃ｡

965
01:48:04,508 --> 01:48:08,508
姉ちゃんと一緒やないと ｲﾔじゃ！

966
01:48:10,514 --> 01:48:13,533
英通…｡

967
01:48:13,533 --> 01:48:18,833
私たち 他人になろうや…｡

968
01:48:22,859 --> 01:48:27,847
ｲﾔなことは… 全部忘れてもうて➡

969
01:48:27,847 --> 01:48:32,018
英通は 新しい人になるほ…｡

970
01:48:32,018 --> 01:48:37,524
頭ええやけえ
ようけ勉強させてもろうて｡

971
01:48:37,524 --> 01:48:39,859
ｲﾔじゃ！

972
01:48:39,859 --> 01:49:06,052
♬～

973
01:49:06,052 --> 01:49:09,105
強くなりんさい｡

974
01:49:09,105 --> 01:49:14,494
自分の力で 幸せになるんじゃ⦆

975
01:49:14,494 --> 01:49:21,501
それっきり
ほんとに会わなかったのか？

976
01:49:21,501 --> 01:49:24,938
それで正解だった｡

977
01:49:24,938 --> 01:49:29,509
⦅あっ これも かわいい｡
ねっ これ 欲しくない？

978
01:49:29,509 --> 01:49:32,545
ねぇねぇ これ 知ってる？
AMYっていうｼｮｯﾋﾟﾝｸﾞｻｲﾄ｡

979
01:49:32,545 --> 01:49:34,581
今 流行ってるらしいよ｡
へぇ～｡

980
01:49:34,581 --> 01:49:36,616
めっちゃ かわいいね｡
しかも 社長…｡

981
01:49:36,616 --> 01:49:38,501
ちょっといいですか？
超 ｲｹﾒﾝじゃない？

982
01:49:38,501 --> 01:49:40,503
めっちゃ ｲｹﾒﾝ！
やばいよね！

983
01:49:40,503 --> 01:49:44,007
あの人が作ってるの？
かっこよくて おしゃれでさ➡

984
01:49:44,007 --> 01:49:46,943
こんなの作れるなんて
すごいよね～！

985
01:49:46,943 --> 01:49:55,585
♬～

986
01:49:55,585 --> 01:49:57,687
玲子さん｡

987
01:49:57,687 --> 01:50:00,087
ちょっといいですか？

988
01:50:05,028 --> 01:50:08,014
お待たせいたしました｡

989
01:50:08,014 --> 01:50:10,114
おう｡

990
01:50:12,185 --> 01:50:16,673
きれいになったな～！

991
01:50:16,673 --> 01:50:22,512
こんな すごい店で働いちゃって…
ﾍｯﾍｯﾍ｡

992
01:50:22,512 --> 01:50:27,534
こっちは
すっかり落ちぶれちゃってね～｡

993
01:50:27,534 --> 01:50:29,536
昔のよしみで➡

994
01:50:29,536 --> 01:50:33,536
なんとかしてもらえないかなぁ
と思って… ﾍﾍｯ｡

995
01:50:37,844 --> 01:50:43,016
親父さんのときには
俺が見逃してやっただろ？

996
01:50:43,016 --> 01:50:45,852
おっしゃる意味が
わかりませんけど｡

997
01:50:45,852 --> 01:50:53,526
まぁ… 確かに 証拠はないけどね｡

998
01:50:53,526 --> 01:50:57,013
ｶﾞｾﾈﾀでもなんでも
おもしろけりゃ➡

999
01:50:57,013 --> 01:51:02,085
喜んで買ってくれるところ
結構あるんだよ｡

1000
01:51:02,085 --> 01:51:08,508
特に… 有名人のｺﾞｼｯﾌﾟはね…｡

1001
01:51:08,508 --> 01:51:13,513
弟さん… 頑張ってるねぇ｡

1002
01:51:13,513 --> 01:51:16,533
ﾃﾚﾋﾞ見て びっくりしちゃったよ～｡

1003
01:51:16,533 --> 01:51:18,535
弟は ほっといて｡

1004
01:51:18,535 --> 01:51:21,535
そりゃ あんた次第だな｡

1005
01:51:25,558 --> 01:51:33,533
言うこと聞いてくれりゃ
俺だって ﾑﾁｬはしないよ｡

1006
01:51:33,533 --> 01:51:39,533
楽しもうよ みゆきちゃん ねっ｡

1007
01:51:50,083 --> 01:51:58,525
[TEL]

1008
01:51:58,525 --> 01:52:00,877
もしもし？

1009
01:52:00,877 --> 01:52:03,680
[TEL]姉ちゃんか？

1010
01:52:03,680 --> 01:52:06,015
俺だよ 英通！

1011
01:52:06,015 --> 01:52:08,034
どうして!?

1012
01:52:08,034 --> 01:52:11,588
浜田から 電話があった｡
この番号も 浜田に聞いたんだ｡

1013
01:52:11,588 --> 01:52:14,841
英通も 脅されてるの？

1014
01:52:14,841 --> 01:52:17,494
ｶﾈは 俺が出すから
姉ちゃん もう関わるな｡

1015
01:52:17,494 --> 01:52:19,512
一生 食い物にされるよ！

1016
01:52:19,512 --> 01:52:21,998
あなたこそ関わっちゃﾀﾞﾒ！

1017
01:52:21,998 --> 01:52:25,001
姉ちゃん 俺 強くなったよ！

1018
01:52:25,001 --> 01:52:27,003
いつかまた 姉ちゃんに会えたら➡

1019
01:52:27,003 --> 01:52:29,506
姉ちゃんのこと守ってやりたくて
強くなったんだよ！

1020
01:52:29,506 --> 01:52:34,093
あなたの成長を想像して➡

1021
01:52:34,093 --> 01:52:40,683
幸せになってる姿を思って
私は生きてこられたの｡

1022
01:52:40,683 --> 01:52:44,020
あなたが 私の誇りなのよ｡

1023
01:52:44,020 --> 01:52:49,020
お願いだから…
自分の人生を守って｡

1024
01:52:54,514 --> 01:52:56,533
はぁ～｡
[TEL]

1025
01:52:56,533 --> 01:53:02,589
[TEL]

1026
01:53:02,589 --> 01:53:05,008
[TEL]はい もしもし？

1027
01:53:05,008 --> 01:53:09,028
あ～ はいはい｡

1028
01:53:09,028 --> 01:53:13,516
[TEL]うん… はいはい｡

1029
01:53:13,516 --> 01:53:16,519
こんなところまで
追っかけてきて…｡

1030
01:53:16,519 --> 01:53:20,356
姉には 手を出さないって
約束ですよね？

1031
01:53:20,356 --> 01:53:23,860
ﾍｯﾍﾍﾍ…｡

1032
01:53:23,860 --> 01:53:26,846
案外 好きもんじゃないの？
あの女｡

1033
01:53:26,846 --> 01:53:30,850
なんでも言うこと聞くもんねぇ｡

1034
01:53:30,850 --> 01:53:34,521
ﾍｯﾍﾍﾍ｡

1035
01:53:34,521 --> 01:53:39,521
とりあえず… 100万｡

1036
01:53:43,179 --> 01:53:46,349
また 用意しますから｡

1037
01:53:46,349 --> 01:53:51,149
さすが 儲かってんだね｡

1038
01:53:53,223 --> 01:53:56,509
なんだよ！

1039
01:53:56,509 --> 01:53:59,512
うりゃ～!!

1040
01:53:59,512 --> 01:54:15,328
♬～

1041
01:54:15,328 --> 01:54:17,830
う～ あっ！

1042
01:54:17,830 --> 01:54:20,850
う～ あっ！

1043
01:54:20,850 --> 01:54:24,270
ふん あっ！⦆

1044
01:54:24,270 --> 01:54:26,339
とにかく
その場から弟を逃がして➡

1045
01:54:26,339 --> 01:54:29,175
私も姿を消した｡

1046
01:54:29,175 --> 01:54:32,495
弟と浜田を繋ぐ線は
私だけだったから➡

1047
01:54:32,495 --> 01:54:36,849
私が消えれば警察も
弟にたどり着かないと思って｡

1048
01:54:36,849 --> 01:54:42,705
だけど 村岡に気づかれた｡

1049
01:54:42,705 --> 01:54:45,491
私が浜田を殺したと思ったのね｡

1050
01:54:45,491 --> 01:54:47,677
あなたと同じように➡

1051
01:54:47,677 --> 01:54:52,031
私を捜して 脅してきた｡

1052
01:54:52,031 --> 01:54:56,119
今度こそ私がせき止めようと
弟には言わなかったのに➡

1053
01:54:56,119 --> 01:55:00,419
あの子 興信所を使って
私を見張ってて…｡

1054
01:55:03,226 --> 01:55:05,226
⦅おっ 行くか｡

1055
01:55:10,683 --> 01:55:14,183
もしもし 江藤みゆきです｡

1056
01:55:16,189 --> 01:55:25,365
[TEL]

1057
01:55:25,365 --> 01:55:29,352
もしもし｡
姉ちゃん？

1058
01:55:29,352 --> 01:55:32,789
もう連絡するなって言ったでしょ｡

1059
01:55:32,789 --> 01:55:35,692
大丈夫だよ｡

1060
01:55:35,692 --> 01:55:39,045
もう 村岡もなんとかしたから｡

1061
01:55:39,045 --> 01:55:43,866
なんとかって… まさか！

1062
01:55:43,866 --> 01:55:46,666
それしかなかったんだよ｡

1063
01:55:49,872 --> 01:55:51,872
[TEL]姉ちゃん…｡

1064
01:55:53,860 --> 01:55:57,213
ごめん 姉ちゃん｡

1065
01:55:57,213 --> 01:56:02,913
俺 こんな守り方しか できなくて｡

1066
01:56:06,039 --> 01:56:08,039
[TEL]でも…｡

1067
01:56:10,026 --> 01:56:13,713
しっかり やったから｡

1068
01:56:13,713 --> 01:56:17,213
もう心配しなくていいから…⦆

1069
01:56:26,359 --> 01:56:29,762
一緒に逃げよう！

1070
01:56:29,762 --> 01:56:34,183
弟を守りたいなら
罪をかぶったまま逃げればいい！

1071
01:56:34,183 --> 01:56:37,837
あなたに関係ないでしょ｡
ｷﾐは！

1072
01:56:37,837 --> 01:56:41,340
俺と同じなんだ｡

1073
01:56:41,340 --> 01:56:43,710
だから惹かれた｡

1074
01:56:43,710 --> 01:56:48,347
やっとわかったよ｡

1075
01:56:48,347 --> 01:56:52,335
自分を忘れても
おふくろを思い続ける親父に➡

1076
01:56:52,335 --> 01:56:54,887
腹が立った｡

1077
01:56:54,887 --> 01:56:57,687
でも うらやましかった｡

1078
01:57:00,176 --> 01:57:02,845
ｷﾐもそうじゃないのか!?

1079
01:57:02,845 --> 01:57:05,865
愛なんて
独り善がりだって言いながら➡

1080
01:57:05,865 --> 01:57:08,365
万葉時代の愛情に惹かれてる！

1081
01:57:10,853 --> 01:57:14,053
ｷﾐがいない世界は
本物じゃない！

1082
01:57:32,358 --> 01:57:35,344
俺が信じられないなら➡

1083
01:57:35,344 --> 01:57:37,544
殺してもいいよ｡

1084
01:57:41,501 --> 01:57:43,853
そうすれば➡

1085
01:57:43,853 --> 01:57:48,407
弟の罪を
知ってる人間はいなくなる｡

1086
01:57:48,407 --> 01:57:51,707
ｷﾐだって そのつもりで
待ってたんじゃないのか!?

1087
01:58:50,486 --> 01:58:52,486
あ…｡

1088
01:58:54,657 --> 01:58:58,511
あっ あ… ﾀﾞﾒだ 抜くな！

1089
01:58:58,511 --> 01:59:00,511
いや…｡

1090
01:59:02,565 --> 01:59:04,865
あっ あ…｡

1091
01:59:08,354 --> 01:59:12,154
弟に伝えて｡
しゃ… しゃべるな！

1092
01:59:14,227 --> 01:59:16,846
今度こそ➡

1093
01:59:16,846 --> 01:59:20,499
自分の人生 守って…｡

1094
01:59:20,499 --> 01:59:22,799
しゃべるな！

1095
01:59:30,509 --> 01:59:34,664
作り物でも➡

1096
01:59:34,664 --> 01:59:37,064
こんなに血が｡

1097
01:59:43,306 --> 01:59:47,743
んっ!? あ… ああっ！

1098
01:59:47,743 --> 01:59:51,998
みゆき！ みゆき!!

1099
01:59:51,998 --> 01:59:54,498
あ～!!

1100
01:59:56,485 --> 01:59:59,085
みゆき～!!

1101
02:00:07,813 --> 02:00:09,999
それじゃ こうですか？

1102
02:00:09,999 --> 02:00:14,971
江藤みゆきは
26年前に父親を殺し➡

1103
02:00:14,971 --> 02:00:19,659
それをﾈﾀに
浜田と村岡にゆすられた｡

1104
02:00:19,659 --> 02:00:23,312
弟が巻き添えになるのを恐れた
江藤みゆきは➡

1105
02:00:23,312 --> 02:00:27,012
２人を殺した｡

1106
02:00:30,486 --> 02:00:32,471
そう言ったんですか？

1107
02:00:32,471 --> 02:00:35,841
自殺する前に江藤みゆきが｡
ええ｡

1108
02:00:35,841 --> 02:00:40,429
自首を勧めましたが
罪を償うと言って｡

1109
02:00:40,429 --> 02:00:42,331
はい｡
(ﾉｯｸ)

1110
02:00:42,331 --> 02:00:45,031
失礼します｡

1111
02:00:56,162 --> 02:01:00,362
弟さんも同じことを
言ってるそうですよ｡

1112
02:01:05,071 --> 02:01:06,989
わかりました｡

1113
02:01:06,989 --> 02:01:10,826
また お話を聞くことが
あるかもしれませんが➡

1114
02:01:10,826 --> 02:01:14,526
今日のところは
帰っていいですよ｡

1115
02:01:36,185 --> 02:01:40,823
(笑い声)

1116
02:01:40,823 --> 02:01:45,161
自分の人生 守りましたよ｡

1117
02:01:45,161 --> 02:01:49,361
姉ちゃんの言うとおり｡

1118
02:02:12,004 --> 02:02:16,375
勝手をして
申し訳ありませんでした｡

1119
02:02:16,375 --> 02:02:18,575
お世話になりました｡

1120
02:02:31,157 --> 02:02:33,676
結局➡

1121
02:02:33,676 --> 02:02:38,076
彼女はあなたのこと
どう思ってたの？

1122
02:02:40,499 --> 02:02:42,499
わからない｡

1123
02:03:00,586 --> 02:03:02,586
(足音)

1124
02:03:07,009 --> 02:03:09,979
家内に➡

1125
02:03:09,979 --> 02:03:13,499
風邪をひくなと
伝えてもらえますか？

1126
02:03:13,499 --> 02:03:40,009
♬～

1127
02:03:40,009 --> 02:04:27,656
♬～

1128
02:04:27,656 --> 02:04:31,810
⦅｢寝乱れた髪を
私は櫛でとかない｡

1129
02:04:31,810 --> 02:04:36,165
愛しいあの人の腕枕に
触れた髪だから｣｡

1130
02:04:36,165 --> 02:04:39,502
この愛を失えば生きていけない｡

1131
02:04:39,502 --> 02:04:42,171
命がけの愛だったんでしょうね⦆

1132
02:04:42,171 --> 02:04:59,738
♬～

1133
02:04:59,738 --> 02:05:36,638
♬～

