﻿1
00:00:04,444 --> 00:00:06,446
急に雨や風が強まります。

2
00:00:06,446 --> 00:00:10,216
今は大丈夫かなと思っても、急に
強まりますので、十分警戒をして

3
00:00:10,216 --> 00:00:12,235
ください。

4
00:00:32,405 --> 00:00:38,311
(ﾃﾚﾋﾞ)｢女性は 今月二十日に
下痢や高熱などの症状を訴え➡

5
00:00:38,311 --> 00:00:41,781
現在も 治療に当たっています｡➡

6
00:00:41,781 --> 00:00:45,451
最初の感染者だと見られる
女性の証言により➡

7
00:00:45,451 --> 00:00:48,121
感染源は２日前に…｣｡

8
00:00:48,121 --> 00:00:50,121
(荒い息遣い)

9
00:00:51,991 --> 00:00:56,796
(荒い息遣い)

10
00:00:56,796 --> 00:01:02,669
(伊丹)<私は
どれほど困難な情勢の中でも➡

11
00:01:02,669 --> 00:01:06,806
最善を尽くしてきた｡➡

12
00:01:06,806 --> 00:01:14,147
だが 今 私は裁かれている｡➡

13
00:01:14,147 --> 00:01:20,486
思いも寄らなかった存在によって>

14
00:01:20,486 --> 00:01:40,773
♬～

15
00:01:40,773 --> 00:01:44,444
(新井)あれ？
伊丹さん 何で ここに!?

16
00:01:44,444 --> 00:01:46,379
おお これ土産｡

17
00:01:46,379 --> 00:01:50,079
みんなに配ってくれ｡
はい｡

18
00:01:53,786 --> 00:02:00,460
(木田)広報課課長に任命する｡

19
00:02:00,460 --> 00:02:05,131
エネルギー事業部 伊丹修平君｡

20
00:02:05,131 --> 00:02:10,470
君には ガスのエキスパートとして
現地に向かってもらいたい｡

21
00:02:10,470 --> 00:02:14,340
肩書は開発室長だが 部長待遇だ｡

22
00:02:14,340 --> 00:02:17,343
喜んで拝命します｡

23
00:02:17,343 --> 00:02:23,483
開発のめどが立ったら 今度こそ
国内に戻すと約束するよ｡

24
00:02:23,483 --> 00:02:28,821
お気遣いなく｡ 資源開発の仕事は
天職だと思ってますから｡

25
00:02:28,821 --> 00:02:34,427
頼もしいね｡
若い連中がリスペクトするはずだ｡

26
00:02:34,427 --> 00:02:38,765
日本の国内市場の行き詰まりは
はっきりしています｡

27
00:02:38,765 --> 00:02:41,434
活路は 海外にしかない｡

28
00:02:41,434 --> 00:02:45,772
その尖兵に選ばれるのは
私の誇りです｡

29
00:02:45,772 --> 00:03:21,474
♬～

30
00:03:21,474 --> 00:03:25,144
(高野)伊丹さん！

31
00:03:25,144 --> 00:03:27,080
初めまして｡

32
00:03:27,080 --> 00:03:30,483
ベトナム支社から派遣された
高野です｡

33
00:03:30,483 --> 00:03:34,783
伊丹です｡ よろしく｡

34
00:03:40,293 --> 00:03:43,062
高野君は ベトナムで何を？

35
00:03:43,062 --> 00:03:46,432
エビの買い付けです｡
実は 資源を手がけるのは➡

36
00:03:46,432 --> 00:03:48,367
これが初めてで｡
そうか…｡

37
00:03:48,367 --> 00:03:50,770
いや～ 伊丹さんの噂は
かねがね聞いてます｡

38
00:03:50,770 --> 00:03:54,640
資源開発のパイオニアと
ご一緒できるとは 光栄です｡

39
00:03:54,640 --> 00:03:58,111
Hey,  he is the boss,  Itami san.

40
00:03:58,111 --> 00:04:00,811
現地スタッフのルークです｡

41
00:04:03,783 --> 00:04:05,718
(高野)運転手のムハマドです｡

42
00:04:05,718 --> 00:04:07,653
(ﾑﾊﾏﾄﾞ)ヨロシク…｡

43
00:04:07,653 --> 00:04:10,653
よろしく｡

44
00:04:15,394 --> 00:04:18,094
Boss,  you know？

45
00:04:26,472 --> 00:04:29,172
ボート ボート｡

46
00:04:43,956 --> 00:04:48,656
お疲れさまでした｡
事務所 ここになります｡

47
00:04:56,102 --> 00:04:58,771
今 冷たいもの用意しますね｡

48
00:04:58,771 --> 00:05:01,771
ﾐﾈﾗﾙｳｫｰﾀｰでいいですか？
ああ｡

49
00:05:17,790 --> 00:05:21,460
何だ？ どうした？

50
00:05:21,460 --> 00:05:25,331
早速やられましたね｡
電気 止められたんです｡

51
00:05:25,331 --> 00:05:29,335
ビルのオーナーか？
いや～ 多分 電力会社でしょう｡

52
00:05:29,335 --> 00:05:34,335
連中 今日 室長が着任するって
知ってたんだな｡

53
00:05:36,943 --> 00:05:42,081
伊丹さん ここ 使って下さい｡

54
00:05:42,081 --> 00:05:44,750
賄賂の要求か｡

55
00:05:44,750 --> 00:05:47,420
そういう事です｡

56
00:05:47,420 --> 00:05:52,091
抗議しても無駄だろうな｡
故障だと言われるだけです｡

57
00:05:52,091 --> 00:05:54,760
ほっとけば
多分１か月は そのままでしょ｡

58
00:05:54,760 --> 00:05:57,663
しかたない｡
いくらか持ってってくれ｡

59
00:05:57,663 --> 00:06:00,963
分かりました｡
行ってきます｡

60
00:06:11,777 --> 00:06:23,777
♬～

61
00:06:29,128 --> 00:06:32,031
この国の天然ガス資源は➡

62
00:06:32,031 --> 00:06:34,934
20世紀初頭から
その存在が知られてます｡

63
00:06:34,934 --> 00:06:37,937
浅い所 掘りやすい所にある
ガス田は➡

64
00:06:37,937 --> 00:06:40,072
既に どこかが押さえてます｡

65
00:06:40,072 --> 00:06:44,944
残ってるエリアで期待できるのは
この南東部の低地帯だな｡

66
00:06:44,944 --> 00:06:48,414
国境付近には
まだ未開発の土地が残ってる｡

67
00:06:48,414 --> 00:06:51,083
昔は採掘不可能だった資源も➡

68
00:06:51,083 --> 00:06:54,754
ボーリング技術が進歩した今なら
手が出せるかもしれない｡

69
00:06:54,754 --> 00:07:01,427
そうですね｡ データを見る限り
十分採算ベースに乗ると思います｡

70
00:07:01,427 --> 00:07:04,927
よし｡
すぐに調査班 編成してくれ｡

71
00:07:07,300 --> 00:07:11,771
高野 家族は？

72
00:07:11,771 --> 00:07:16,442
妻と３歳の息子が１人｡

73
00:07:16,442 --> 00:07:19,111
息子が生まれて３日後に➡

74
00:07:19,111 --> 00:07:21,781
ベトナム行きの辞令が
下っちゃって｡

75
00:07:21,781 --> 00:07:25,651
生まれたばかりの子どもを
海外に連れてくる訳にもいかず➡

76
00:07:25,651 --> 00:07:27,653
それから ずっと単身赴任です｡

77
00:07:27,653 --> 00:07:32,391
そりゃ災難だな｡
まあ 商社マンの宿命です｡

78
00:07:32,391 --> 00:07:34,727
お前じゃない 奥さんの方だよ｡

79
00:07:34,727 --> 00:07:37,727
ああ…｡
(笑い声)

80
00:07:42,068 --> 00:07:44,737
伊丹さんは ご結婚は？

81
00:07:44,737 --> 00:07:48,407
ずっと 一人だ｡
寂しくなったりしませんか？

82
00:07:48,407 --> 00:07:51,744
そんな時は 酒でも飲んで
さっさと寝ちまえばいい｡

83
00:07:51,744 --> 00:07:54,044
おお…｡

84
00:07:55,614 --> 00:07:59,614
いや いやいや いやいや…｡

85
00:08:21,440 --> 00:08:23,740
Boss！

86
00:08:46,599 --> 00:09:09,299
♬～

87
00:09:28,307 --> 00:09:30,443
すまん！

88
00:09:30,443 --> 00:09:33,712
俺が 仕事の順番 間違ってた！

89
00:09:33,712 --> 00:09:38,384
何かあった時に すぐに
対処できるような集積拠点を➡

90
00:09:38,384 --> 00:09:40,719
まず作っておくべきだった！

91
00:09:40,719 --> 00:09:45,719
いえ 伊丹さんのせいじゃ
ありませんよ｡

92
00:09:50,396 --> 00:09:53,696
すいません｡

93
00:09:57,069 --> 00:10:00,406
そんな顔しないで下さい｡

94
00:10:00,406 --> 00:10:03,742
これで
家族のもとに帰れると思えば➡

95
00:10:03,742 --> 00:10:07,742
悪い事ばっかりじゃないですよ｡

96
00:10:09,615 --> 00:10:12,418
高野…｡

97
00:10:12,418 --> 00:10:18,757
自分 息子とｷｬｯﾁﾎﾞｰﾙするのが
夢だったんです｡

98
00:10:18,757 --> 00:10:22,628
でも これじゃあ もう無理っすね｡

99
00:10:22,628 --> 00:10:27,928
帰国したら
サッカーの練習でもしようかな…｡

100
00:11:08,474 --> 00:11:13,345
斎藤 いきなり転勤を命じられて
戸惑う事もあると思うが➡

101
00:11:13,345 --> 00:11:16,148
力を貸してくれ｡
(斎藤)ご心配なく｡

102
00:11:16,148 --> 00:11:20,486
我々の仕事に 不測の事態は
付き物ですから｡

103
00:11:20,486 --> 00:11:24,186
タフだな 君は｡

104
00:11:36,435 --> 00:11:38,470
まず 何かあった時に➡

105
00:11:38,470 --> 00:11:41,273
素早く対処できるような
集積拠点が必要だ｡

106
00:11:41,273 --> 00:11:43,573
私も そう思います｡

107
00:12:24,817 --> 00:12:28,817
ボンサット村…｡

108
00:12:36,762 --> 00:12:41,267
室長 私に行かせて下さい｡
交渉事は得意です｡

109
00:12:41,267 --> 00:12:45,771
必ず 地元住民を
説得してみせます｡

110
00:12:45,771 --> 00:12:51,644
分かった｡ 高野のためにも
絶対に成功させないとな｡

111
00:12:51,644 --> 00:12:55,447
はい｡ 高野の事は
確かに気の毒でしたが➡

112
00:12:55,447 --> 00:12:57,383
まあ 運がなかったんです｡

113
00:12:57,383 --> 00:12:59,952
それに私は 運というのは➡

114
00:12:59,952 --> 00:13:02,988
実力で引き寄せるものだと
思ってます｡

115
00:13:02,988 --> 00:13:06,125
自信過剰は 寿命を縮めるぞ｡

116
00:13:06,125 --> 00:13:10,996
十分 用心して行ってくれ｡
はい｡

117
00:13:10,996 --> 00:13:14,996
ボンサット村…｡

118
00:14:03,315 --> 00:14:08,787
斎藤 どうした その傷!?

119
00:14:08,787 --> 00:14:13,125
室長 駄目です｡

120
00:14:13,125 --> 00:14:16,028
あの村は 外国人を嫌ってる…｡

121
00:14:16,028 --> 00:14:20,728
危うく殺されるところでした！

122
00:14:22,468 --> 00:14:26,805
(斎藤)アラム･アベッドという
長老の家に招かれました｡➡

123
00:14:26,805 --> 00:14:31,143
通訳に 現地語で
挨拶してもらおうと思ったら➡

124
00:14:31,143 --> 00:14:35,143
英語で話しかけてきました｡

125
00:14:36,949 --> 00:14:39,952
(斎藤)初めのうちは
アラムも友好的で➡

126
00:14:39,952 --> 00:14:43,088
お茶を出してくれました｡➡

127
00:14:43,088 --> 00:14:48,961
ところが 我々の目的を話すと
雲行きが変わったんです｡

128
00:14:48,961 --> 00:14:50,963
どこまで話した？

129
00:14:50,963 --> 00:14:54,433
我々が日本の東座商事だという事｡

130
00:14:54,433 --> 00:14:57,336
天然ガスの開発の計画を
している事｡

131
00:14:57,336 --> 00:15:00,305
そのために 集落の敷地内に➡

132
00:15:00,305 --> 00:15:02,941
人が休める場所が
欲しいという事です｡

133
00:15:02,941 --> 00:15:04,877
補償の事は？

134
00:15:04,877 --> 00:15:07,112
聞かれれば
答えようと思ってました｡

135
00:15:07,112 --> 00:15:10,783
つまり 金額で
決裂した訳じゃないんだな？

136
00:15:10,783 --> 00:15:12,718
違います｡

137
00:15:12,718 --> 00:15:18,657
ｱﾗﾑは 我々が開発に来たと知って
態度を翻したんです｡

138
00:15:18,657 --> 00:15:20,793
帰れと言われ➡

139
00:15:20,793 --> 00:15:27,093
なんとか 交渉を継続しようと
無理に粘ったのが まずかった｡

140
00:15:30,302 --> 00:15:33,102
(叫び声)

141
00:15:37,743 --> 00:15:40,743
(悲鳴)

142
00:15:42,414 --> 00:15:46,285
分かった｡ ご苦労だった｡

143
00:15:46,285 --> 00:15:50,289
今日は もういいから
病院でちゃんと診てもらってこい｡

144
00:15:50,289 --> 00:15:54,593
そんな添え木じゃ
治るものも 治らないぞ｡

145
00:15:54,593 --> 00:15:58,593
ありがとうございます｡

146
00:16:03,302 --> 00:16:06,002
まだ 何かあるのか？

147
00:16:23,121 --> 00:16:26,992
斎藤… これ どういう事だ？

148
00:16:26,992 --> 00:16:29,795
これ以上は勘弁して下さい！

149
00:16:29,795 --> 00:16:34,633
私にも 家族がいるんです｡

150
00:16:34,633 --> 00:16:38,933
高野の二の舞は御免です｡

151
00:17:15,307 --> 00:17:22,781
♬～

152
00:17:22,781 --> 00:17:26,118
専務 あれからもう１週間です｡

153
00:17:26,118 --> 00:17:29,021
新しいスタッフの派遣は
どうなってますか？

154
00:17:29,021 --> 00:17:31,723
☎(木田)
今 どこも人手が足りなくてね｡➡

155
00:17:31,723 --> 00:17:35,060
すぐに補充するのは難しい｡

156
00:17:35,060 --> 00:17:39,731
このまま 足踏みが続けば
他社に出し抜かれます｡

157
00:17:39,731 --> 00:17:43,602
☎(木田)実は 隣国でも
ガス田の開発を進めてるんだ｡

158
00:17:43,602 --> 00:17:46,605
それは初耳です｡

159
00:17:46,605 --> 00:17:51,343
☎(木田)君の活躍に
みんな 刺激を受けててね｡

160
00:17:51,343 --> 00:17:56,748
そっちが有望となれば
こっちは閉鎖するって事ですか？

161
00:17:56,748 --> 00:18:01,086
☎(木田)それは 君次第だ｡

162
00:18:01,086 --> 00:18:04,786
☎(不通音)

163
00:18:09,795 --> 00:18:16,495
♬～

164
00:18:35,921 --> 00:18:42,694
<この十数年 俺は ひたすら
資源開発で成果を上げてきた｡➡

165
00:18:42,694 --> 00:18:48,066
俺の開拓した資源が
日本を豊かにしてきたんだ｡➡

166
00:18:48,066 --> 00:18:51,403
俺の代わりは ほかにもいる？➡

167
00:18:51,403 --> 00:18:56,403
そんなはずはない｡
いてたまるか>

168
00:19:01,413 --> 00:19:05,413
(ﾙｰｸ･英語)ボス！
ボンサット村から手紙！

169
00:19:20,766 --> 00:19:25,066
15日に 一人で来い｡
重要な協議…！

170
00:19:27,105 --> 00:19:31,105
指定された日は明日だ…｡
今から出れば間に合う｡

171
00:19:35,380 --> 00:19:37,380
ＯＫ！

172
00:20:01,606 --> 00:20:50,606
♬～

173
00:21:18,817 --> 00:21:37,117
♬～

174
00:21:44,976 --> 00:21:54,976
(雨の音)

175
00:22:13,471 --> 00:22:16,808
(ｴﾝｼﾞﾝの音)

176
00:22:16,808 --> 00:22:21,108
(ｱｸｾﾙを踏み込む音)

177
00:22:23,481 --> 00:22:30,181
(ｱｸｾﾙを踏み込む音)

178
00:22:56,381 --> 00:22:59,317
(ｴﾝｼﾞﾝの音)

179
00:22:59,317 --> 00:23:02,317
(ｱｸｾﾙを踏み込む音)

180
00:23:51,636 --> 00:23:57,336
♬～

181
00:24:02,314 --> 00:24:34,614
♬～

182
00:24:56,101 --> 00:25:01,439
どうも｡ ＯＧＯインド
新規開発課の森下と申します｡

183
00:25:01,439 --> 00:25:05,310
東座商事の伊丹さんですね？
ええ…｡

184
00:25:05,310 --> 00:25:09,314
伊丹さんのお名前は
この村の人から聞いたんです｡

185
00:25:09,314 --> 00:25:13,952
今日は私ともう一人 東座商事の
伊丹さんも呼んでいるって｡

186
00:25:13,952 --> 00:25:15,987
そうですか…｡

187
00:25:15,987 --> 00:25:20,125
しかし ここで ＯＧＯの方に
会うとは思いませんでした｡

188
00:25:20,125 --> 00:25:22,160
しかも 日本人とは…｡

189
00:25:22,160 --> 00:25:25,630
こっちの言葉ができるという事で
私が呼ばれました｡

190
00:25:25,630 --> 00:25:28,666
なるほど…｡
でも てっきり そちらは➡

191
00:25:28,666 --> 00:25:31,736
ベンガル湾に注力するもの
とばかり思ってました｡

192
00:25:31,736 --> 00:25:35,073
陸上ガス田にも
興味があるという事です｡

193
00:25:35,073 --> 00:25:37,008
東座商事さんが➡

194
00:25:37,008 --> 00:25:39,411
こちらに目をつけてる事は
承知していましたが➡

195
00:25:39,411 --> 00:25:43,748
かなり有望そうだと
フランスの本社が判断したんです｡

196
00:25:43,748 --> 00:25:47,419
どうぞ お手柔らかに｡

197
00:25:47,419 --> 00:25:49,754
ここには手紙で？

198
00:25:49,754 --> 00:25:55,754
ええ｡ 一人で来いと
書かれていました｡

199
00:29:53,398 --> 00:29:57,268
何なんだ あいつは！
偉そうな口 たたいてるけど➡

200
00:29:57,268 --> 00:30:00,271
結局 何も成し遂げられなかった
負け犬じゃないですか｡

201
00:30:00,271 --> 00:30:02,407
きっと 僕たちを妬んでるんです｡

202
00:30:02,407 --> 00:30:05,743
お山の大将ですよ｡
少し黙っててくれ｡

203
00:30:05,743 --> 00:30:10,415
すいません…｡
でも 伊丹さん➡

204
00:30:10,415 --> 00:30:15,415
正直 彼を説得するのは
難しいですよ｡

205
00:32:07,465 --> 00:32:10,465
頂きます｡

206
00:34:27,471 --> 00:34:35,671
♬～

207
00:34:38,115 --> 00:34:46,915
♬～

208
00:35:27,465 --> 00:35:33,738
僕は 出身が岡山なんですが
こんな昔話があるんです｡

209
00:35:33,738 --> 00:35:38,409
ある日 村に異邦人がやって来た｡

210
00:35:38,409 --> 00:35:43,748
村には 貧乏な兄と
金持ちの弟が住んでいた｡

211
00:35:43,748 --> 00:35:47,418
弟は異邦人を
泊める事を断ったが➡

212
00:35:47,418 --> 00:35:54,091
貧しい兄は快く宿を貸し
食事を出して もてなした｡

213
00:35:54,091 --> 00:36:00,791
実は この異邦人というのは
疫病をつかさどる神なんです｡

214
00:36:02,433 --> 00:36:04,769
それで？

215
00:36:04,769 --> 00:36:14,769
とにかく 兄に借りがあった神は
災いを逃れる方法を教えたんです｡

216
00:36:21,786 --> 00:36:25,122
茅で作った輪を 腰につける事｡

217
00:36:25,122 --> 00:36:29,994
それをつけてる者は
兄の身内と認めて助けるとね｡

218
00:36:29,994 --> 00:36:33,731
弟の一族は
一人残らず殺されたけど➡

219
00:36:33,731 --> 00:36:37,902
約束どおり 茅の輪をつけていた
娘は助かった｡

220
00:36:37,902 --> 00:36:41,739
それ以来 ｢貧乏な兄｣の子孫だと
表明すれば➡

221
00:36:41,739 --> 00:36:45,409
疫病にかからないと
いわれるようになった…｡

222
00:36:45,409 --> 00:36:50,281
何だ 知ってたんですか？
聞いてて思い出しました｡

223
00:36:50,281 --> 00:36:55,419
すると 我々が
疫病の神という訳ですか｡

224
00:36:55,419 --> 00:37:01,119
いや｡
それは 私たちじゃないでしょう｡

225
00:37:02,760 --> 00:37:07,431
神の名は きっと｢資源｣です｡

226
00:37:07,431 --> 00:37:12,937
これから起きる事は
止まらぬ神の歩みの一部だ｡

227
00:37:12,937 --> 00:37:17,137
私は その神の尖兵にすぎない｡

228
00:37:18,743 --> 00:37:23,114
アラムは私たちが殺すんじゃない｡

229
00:37:23,114 --> 00:37:26,114
神が殺すんです｡

230
00:37:30,621 --> 00:37:33,390
このプロジェクト➡

231
00:37:33,390 --> 00:37:37,728
実はもう
かなりの犠牲者が出てましてね｡

232
00:37:37,728 --> 00:37:43,067
けが人で済むなら まだマシで
死んだやつも出ています｡

233
00:37:43,067 --> 00:37:45,402
彼らのためにも➡

234
00:37:45,402 --> 00:37:49,073
私は引き下がる訳には
いかないんですよ｡

235
00:37:49,073 --> 00:37:53,944
ＯＧＯさんには悪いですが
ガスは うちで頂きます｡

236
00:37:53,944 --> 00:37:59,250
そのガスは
日本で街の明かりになるんです｡

237
00:37:59,250 --> 00:38:04,421
あいにくですが クリスマスにも
電飾は必要なんですよ｡

238
00:38:04,421 --> 00:38:07,091
フランスのためとは
言いませんが➡

239
00:38:07,091 --> 00:38:11,962
エネルギーが欲しいのは
どこも同じです｡

240
00:38:11,962 --> 00:38:32,262
♬～

241
00:39:14,425 --> 00:39:21,125
さあ やろうか｡

242
00:40:10,414 --> 00:40:16,114
森下さん 一番右の男だな？

243
00:40:18,088 --> 00:40:21,759
一番右の男が アラムだな!?

244
00:40:21,759 --> 00:40:26,430
右だな？ 右の男で間違いないな！

245
00:40:26,430 --> 00:40:30,730
そうだ｡ そいつだ｡
そいつをやれ～！

246
00:40:38,042 --> 00:40:40,042
(衝撃音)

247
00:40:45,115 --> 00:40:47,115
(ﾌﾞﾚｰｷの音)

248
00:40:48,786 --> 00:40:53,457
(荒い息遣い)

249
00:40:53,457 --> 00:40:59,797
森下さん…
確かめてきてもらえませんか？

250
00:40:59,797 --> 00:41:03,133
え？

251
00:41:03,133 --> 00:41:08,472
ハンドルから
手が離れないんです｡

252
00:41:08,472 --> 00:41:14,144
確かに死んだか
見てきてもらえませんか｡

253
00:41:14,144 --> 00:41:21,844
(荒い息遣い)

254
00:42:07,131 --> 00:42:09,831
ルーク｡

255
00:42:15,472 --> 00:42:18,472
ＯＫ！

256
00:43:49,766 --> 00:43:53,766
あの臆病者が…！

257
00:44:03,780 --> 00:44:05,780
ルーク｡

258
00:44:18,328 --> 00:44:29,806
♬～

259
00:44:29,806 --> 00:44:34,106
あの…｡
何か？

260
00:44:35,612 --> 00:44:39,312
ハンカチ 落としましたよ｡

261
00:44:41,084 --> 00:44:43,420
どうも｡

262
00:44:43,420 --> 00:44:54,431
♬～

263
00:44:54,431 --> 00:44:58,769
すいません｡
はい｡ いらっしゃいませ｡

264
00:44:58,769 --> 00:45:02,439
車を借りたい｡
大きめのセダンを｡

265
00:45:02,439 --> 00:45:45,983
♬～

266
00:45:45,983 --> 00:45:54,091
<この15年間 きれい事だけで
乗り切れる仕事ではなかった>

267
00:45:54,091 --> 00:46:02,432
♬～

268
00:46:02,432 --> 00:46:06,103
<もし 今日中に
森下に接触できないなら➡

269
00:46:06,103 --> 00:46:08,438
それも運命だ｡➡

270
00:46:08,438 --> 00:46:15,438
運命に従い
このまま会わずに帰国しようと>

271
00:46:18,448 --> 00:46:21,351
<運命…｡➡

272
00:46:21,351 --> 00:46:27,457
コネとカネで道をならしてきた
私が 運命を思うとは｡➡

273
00:46:27,457 --> 00:46:31,328
運命よりは むしろ
神を思うべきではないか？➡

274
00:46:31,328 --> 00:46:37,328
そう ｢資源｣という名の神を…>

275
00:47:09,433 --> 00:47:12,733
どうも｡ ＯＧＯの森下さん｡

276
00:47:15,305 --> 00:47:18,442
そんなに驚いた顔しないで下さい｡

277
00:47:18,442 --> 00:47:21,345
もともと
日本に来る予定があったんです｡

278
00:47:21,345 --> 00:47:24,045
私に 何の用ですか？

279
00:47:25,782 --> 00:47:28,685
例の件で 内々にお話がしたくて｡

280
00:47:28,685 --> 00:47:32,389
やめて下さい！ こんな所で｡

281
00:47:32,389 --> 00:47:35,058
確かに ここでは ちょっと…｡

282
00:47:35,058 --> 00:47:37,961
ちょっと
一緒に来て頂けませんか？

283
00:47:37,961 --> 00:47:41,161
誰にも聞かれない場所に
行きましょう｡

284
00:48:05,055 --> 00:48:08,355
話って 何ですか？

285
00:48:10,427 --> 00:48:14,097
実は あれから…➡

286
00:48:14,097 --> 00:48:21,397
どうして こんな事になったのかと
そればかり考えてしまって｡

287
00:48:23,106 --> 00:48:26,777
いくら 長老たちに
唆されたからといって➡

288
00:48:26,777 --> 00:48:30,647
なにも
あんな事までしなくても…｡

289
00:48:30,647 --> 00:48:33,583
もっといい方法が
あったんじゃないかと➡

290
00:48:33,583 --> 00:48:38,388
後悔しているんです｡

291
00:48:38,388 --> 00:48:44,060
何を今更と 森下さんは
笑うかもしれませんが…｡

292
00:48:44,060 --> 00:48:47,397
いえ 笑うなんて｡

293
00:48:47,397 --> 00:48:53,270
私も 同じ事を考えていました｡

294
00:48:53,270 --> 00:48:56,573
フロントガラスに張り付いた➡

295
00:48:56,573 --> 00:49:01,773
アラムの顔が
何度も浮かんできて…｡

296
00:49:04,314 --> 00:49:08,084
もう耐えられないんです！

297
00:49:08,084 --> 00:49:12,956
それじゃあ
会社を お辞めになったのは…｡

298
00:49:12,956 --> 00:49:18,256
あんな事させられてまで
仕事なんか続けられません｡

299
00:49:20,096 --> 00:49:25,969
昨日から
何度も吐いたりしてるんです｡

300
00:49:25,969 --> 00:49:32,042
なんとかして 罪を償って
楽になりたい！

301
00:49:32,042 --> 00:49:37,380
森下さん
相談というのは それです｡

302
00:49:37,380 --> 00:49:41,251
罪を償うためには
自首するしかない｡

303
00:49:41,251 --> 00:49:44,054
私は そう思うんです｡

304
00:49:44,054 --> 00:49:48,725
ただ そうなれば
あなたを巻き込んでしまう｡

305
00:49:48,725 --> 00:49:55,065
だから 行動する前に
あなたに相談したかった｡

306
00:49:55,065 --> 00:49:59,736
自首？
ええ｡

307
00:49:59,736 --> 00:50:04,074
それも いいかもしれません｡
でも…｡

308
00:50:04,074 --> 00:50:07,944
ほかに 償う方法がありますか？

309
00:50:07,944 --> 00:50:12,749
ボンサット村であった事を
世の中に訴えるんです！

310
00:50:12,749 --> 00:50:14,684
それでこそ…➡

311
00:50:14,684 --> 00:50:19,684
アラムも浮かばれるんじゃないか
と思うんです｡

312
00:50:24,094 --> 00:50:29,766
ボンサット村の事
もう誰かに話しましたか？

313
00:50:29,766 --> 00:50:33,637
いえ｡
知人の女性には会ったんですが➡

314
00:50:33,637 --> 00:50:39,442
とても言えなかった…
勇気がなくて｡

315
00:50:39,442 --> 00:50:42,345
シッ！ 誰かが こっちを見てる！

316
00:50:42,345 --> 00:50:44,314
え!?

317
00:50:44,314 --> 00:50:47,317
あっ…｡

318
00:50:47,317 --> 00:50:51,454
い… 伊丹さん どうして…｡

319
00:50:51,454 --> 00:50:59,129
♬～

320
00:50:59,129 --> 00:51:15,129
(うめき声)

321
00:51:40,103 --> 00:51:57,803
(荒い息遣い)

322
00:52:45,435 --> 00:52:47,370
(吉田)うちの製品は➡

323
00:52:47,370 --> 00:52:50,273
既存のものに比べて
15％のコストダウンになります｡➡

324
00:52:50,273 --> 00:52:53,777
どうぞ うちに手伝わせて下さい｡

325
00:52:53,777 --> 00:52:56,680
立派な数字ですね｡

326
00:52:56,680 --> 00:53:00,116
それにしても
現地は リスクも多いでしょう？

327
00:53:00,116 --> 00:53:02,452
確かに
洪水のリスクはありますし➡

328
00:53:02,452 --> 00:53:04,387
モンスーンも
想像以上に やっかいです｡

329
00:53:04,387 --> 00:53:09,325
病気なんかも怖いですな｡
今朝のニュース 見ましたか？

330
00:53:09,325 --> 00:53:11,795
旅行者か何かに うつされて➡

331
00:53:11,795 --> 00:53:14,464
横浜でペストの患者が
出たらしいですよ｡

332
00:53:14,464 --> 00:53:18,968
ペスト… ですか？
だったような…｡

333
00:53:18,968 --> 00:53:21,805
いや 申し訳ない｡
うろ覚えです｡

334
00:53:21,805 --> 00:53:23,740
すいません｡

335
00:53:23,740 --> 00:53:27,310
搬送車 入りますんで
車を移動してもらえますか？

336
00:53:27,310 --> 00:53:30,146
じゃ うちの方で移動しますから
鍵 貸して下さい｡

337
00:53:30,146 --> 00:53:32,749
あっ いや すぐ引き揚げますんで｡

338
00:53:32,749 --> 00:53:35,049
よろしくお願いします｡

339
00:53:52,435 --> 00:53:55,135
お願いします｡

340
00:53:59,109 --> 00:54:04,781
(ﾃﾚﾋﾞ)｢女性は 今月二十日に
下痢や高熱などの症状を訴え➡

341
00:54:04,781 --> 00:54:08,118
現在も 治療に当たっています｡➡

342
00:54:08,118 --> 00:54:12,455
最初の感染者だと見られる
女性の証言により➡

343
00:54:12,455 --> 00:54:18,795
感染源は２日前にｲﾝﾄﾞから帰国した
男性だと見られています｡➡

344
00:54:18,795 --> 00:54:22,665
男性は帰国後 女性と会ったあと➡

345
00:54:22,665 --> 00:54:26,302
新宿のホテルに滞在した事が
判明していますが➡

346
00:54:26,302 --> 00:54:30,140
その後の行方は
分かっていません｡➡

347
00:54:30,140 --> 00:54:32,075
厚労省では➡

348
00:54:32,075 --> 00:54:35,945
男性が コレラを発症している
可能性が高いとして➡

349
00:54:35,945 --> 00:54:42,719
国内の病院に 該当患者がいないか
情報提供を呼びかけるとともに➡

350
00:54:42,719 --> 00:54:48,091
国民には 冷静な対応を
呼びかけています｣｡

351
00:54:48,091 --> 00:54:58,735
(荒い息遣い)

352
00:54:58,735 --> 00:55:01,638
あいつか…｡

353
00:55:01,638 --> 00:55:07,338
<でも 一体どこで…>

354
00:55:23,459 --> 00:55:27,330
昨日から
何度も吐いたりしてるんです｡

355
00:55:27,330 --> 00:55:36,406
<そう あれはコレラの症状だった｡
森下は感染していたのだ｡➡

356
00:55:36,406 --> 00:55:43,106
そして それを知人の女性に
うつしてしまった>

357
00:56:00,430 --> 00:56:03,333
<この体が コレラに侵され➡

358
00:56:03,333 --> 00:56:06,302
病院に
運び込まれるような事があれば➡

359
00:56:06,302 --> 00:56:11,602
警察は 私に疑いを抱くだろう>

360
00:56:15,778 --> 00:56:21,117
<アラムを殺したのも
森下を殺したのも➡

361
00:56:21,117 --> 00:56:25,117
全ては必要な事だ>

362
00:56:29,792 --> 00:56:49,746
♬～

363
00:56:49,746 --> 00:56:53,746
(せき)

364
00:56:55,919 --> 00:57:03,660
<私は 自分の仕事を
全うしたかったのだ>

365
00:57:03,660 --> 00:57:15,104
♬～

366
00:57:15,104 --> 00:57:18,975
<あの国に眠る天然ガスを
日本に運び➡

367
00:57:18,975 --> 00:57:23,780
街の明かりにしたかった>

368
00:57:23,780 --> 00:57:39,262
♬～

369
00:57:39,262 --> 00:57:44,562
<その思いは かなうのか>

370
00:57:48,738 --> 00:57:54,077
<それとも
殺人という行為を暴かれて➡

371
00:57:54,077 --> 00:57:59,377
灯りを献じる事ができずに
終わるのか>

372
00:58:05,088 --> 00:58:08,424
<万灯の前で➡

373
00:58:08,424 --> 00:58:15,198
私は今 裁きを待っている…>

374
00:58:15,198 --> 00:58:22,772
♬～

375
00:58:22,772 --> 00:58:36,886
(息遣い)

376
00:58:36,886 --> 00:59:26,386
♬～

377
01:00:52,905 --> 01:00:56,609
＞＞東京へ向かう上り車線で、激
しい渋滞が起きています。

378
01:00:56,609 --> 01:01:00,363
＞＞東京まで道のり長いと思うん
ですけれども。

