﻿1
00:00:50,795 --> 00:00:53,095
(ミン)あっ！

2
00:01:32,103 --> 00:01:35,006
(拍手)

3
00:01:35,006 --> 00:01:38,976
(司会)日本で屈指の
網膜硝子体の専門医であり➡

4
00:01:38,976 --> 00:01:44,115
その治療技術は
世界的にも高い評価を得られています｡➡

5
00:01:44,115 --> 00:01:46,050
羽鳥志郎先生です｡

6
00:01:46,050 --> 00:01:54,459
(拍手)

7
00:01:54,459 --> 00:01:59,797
(志郎)え～ 早速ではありますが
こちらの映像をご覧下さい｡

8
00:01:59,797 --> 00:02:06,671
こちらは 重度の増殖硝子体網膜症の
患者さんのオペの様子です｡

9
00:02:06,671 --> 00:02:13,344
症例は 65歳 男性｡ 初診時の視力は
矯正で 0.1｡

10
00:02:13,344 --> 00:02:17,148
<俺の専門は 網膜硝子体｡➡

11
00:02:17,148 --> 00:02:23,020
目の中では 最も手術が難しい
重要な部位や｡➡

12
00:02:23,020 --> 00:02:26,824
この網膜が映像を感知できなくなると➡

13
00:02:26,824 --> 00:02:31,696
世界は光を失い 見えなくなってしまう>

14
00:02:31,696 --> 00:02:36,434
一人でも多くの患者さんを
救いたいんです｡

15
00:02:36,434 --> 00:02:39,770
(拍手)

16
00:02:39,770 --> 00:02:44,642
おう おう おう 終わった 終わった｡
今から すぐ行く｡ うん｡

17
00:02:44,642 --> 00:02:47,445
(医師)羽鳥先生
これから 専門誌の取材が入ってます｡

18
00:02:47,445 --> 00:02:50,114
そのあと 懇親会がありますが｡
違うねん 違うねん｡

19
00:02:50,114 --> 00:02:53,985
オペがあんねん オペが｡ なっ？
いつも ありがとう｡ すまん！

20
00:02:53,985 --> 00:02:55,985
わっ！
(ｸﾞｪﾝ)ドクター！

21
00:02:59,123 --> 00:03:01,123
ソーリー？

22
00:03:05,463 --> 00:03:08,132
(結衣)へえ～ ベトナム？

23
00:03:08,132 --> 00:03:12,803
うん 眼科医院の院長やて｡
で こないだの学会のあとにな➡

24
00:03:12,803 --> 00:03:15,706
｢助けてくれ｣言うて…｡
何や びっくりしたわ｡

25
00:03:15,706 --> 00:03:18,476
助けるって？
それがな➡

26
00:03:18,476 --> 00:03:22,146
向こうは 眼科医が少ないらしくて
貧しい人らが➡

27
00:03:22,146 --> 00:03:26,484
ぎょうさん 失明してるらしい｡
そっか…｡

28
00:03:26,484 --> 00:03:31,155
せやから そないに困ってはるんやったら
ボランティア行こかな思て…｡

29
00:03:31,155 --> 00:03:34,058
何日ぐらい？

30
00:03:34,058 --> 00:03:38,763
３か月とか…｡
えっ？ そんなに 病院 休めるの？

31
00:03:38,763 --> 00:03:41,432
いや ｢３か月も休むんやったら
クビや！｣言われて…｡

32
00:03:41,432 --> 00:03:44,769
もう ひどいやっちゃ あの院長も｡
あったま 来たから 辞めたったんや！

33
00:03:44,769 --> 00:03:47,104
へえ～｡

34
00:03:47,104 --> 00:03:49,104
えっ!?
あ～っ！

35
00:03:51,976 --> 00:03:57,114
何で？ 何で そうやって
すぐ ケンカするかな～？

36
00:03:57,114 --> 00:04:00,785
いや ３か月だけやから なっ？ 結衣｡

37
00:04:00,785 --> 00:04:05,122
生活は どうすんの？
まあ こんなん
自分で言うのも あれやけど➡

38
00:04:05,122 --> 00:04:10,461
まあ 俺の腕やったら 今んとこ辞めても
後から なんぼでもなるっていうか…｡

39
00:04:10,461 --> 00:04:13,761
そんな簡単にさあ…｡

40
00:04:15,333 --> 00:04:18,336
すまん｡

41
00:04:18,336 --> 00:04:25,336
けどな この手が必要やて…｡

42
00:04:29,480 --> 00:04:32,750
(和子)あんた アホちゃうか？
ボランティアて｡

43
00:04:32,750 --> 00:04:37,088
そんなことの前に
まず 自分と家族の心配やろ！

44
00:04:37,088 --> 00:04:39,423
なあ？ 結衣ちゃん｡

45
00:04:39,423 --> 00:04:44,762
いや… すまん｡ もう ほんまに すまん｡

46
00:04:44,762 --> 00:04:48,633
あの… 帰ってきたら ちゃんとするから｡

47
00:04:48,633 --> 00:04:51,636
はあ!? 何を どう ちゃんとしますの？

48
00:04:51,636 --> 00:04:56,336
あの… それは あの～ あれや…｡

49
00:04:58,109 --> 00:05:04,782
マイホーム｡ ２人でためてた金
そろそろ 頭金になるやろ？

50
00:05:04,782 --> 00:05:09,654
あれで 夢のマイホーム建てよう｡
本当？

51
00:05:09,654 --> 00:05:12,123
本当｡

52
00:05:12,123 --> 00:05:17,795
一戸建てで 完璧な防音で 結衣が
伸び伸び ピアノ弾ける部屋 作ろう｡

53
00:05:17,795 --> 00:05:22,133
そしたら ほら ピアノ教室の生徒さんらも
喜ぶやろ？

54
00:05:22,133 --> 00:05:25,036
本当に？
本当に本当｡

55
00:05:25,036 --> 00:05:31,142
せやから 帰国したら 住宅展示場 回ろう｡
念願のマイホームや｡

56
00:05:31,142 --> 00:05:35,413
その約束 破ったらあかんよ｡

57
00:05:35,413 --> 00:05:39,283
俺は 絶対 約束は破らん！

58
00:05:39,283 --> 00:05:43,087
もし 破ったら 離婚したったらええねん｡
ありですね それも｡

59
00:05:43,087 --> 00:05:45,423
あり あり！

60
00:05:45,423 --> 00:05:49,093
ちょいちょいちょいちょいちょい
俺のんは？
水道の水でも飲んどき！

61
00:05:49,093 --> 00:05:52,093
何やねんな！ もう～｡
(鈴の音)

62
00:05:56,767 --> 00:06:01,439
はあ～ あんた やっぱり
お父ちゃんの子やなあ｡

63
00:06:01,439 --> 00:06:05,139
何を言うてんねん どこがや！

64
00:06:09,113 --> 00:06:12,783
俺は おやじとはちゃう…｡

65
00:06:12,783 --> 00:06:16,483
熱っ！ ちょっと あ…｡
何してんの？

66
00:06:22,793 --> 00:06:29,093
<そして 俺は
ベトナムの古都 フエに降り立った>

67
00:06:30,668 --> 00:06:35,373
<南国の熱気と あふれ返るオートバイ｡➡

68
00:06:35,373 --> 00:06:40,373
ベトナムは 町じゅうに
エネルギーがあふれていた>

69
00:06:42,279 --> 00:06:47,952
<この町で３か月｡ 胸が高鳴った>

70
00:06:47,952 --> 00:06:50,652
アヒル…？

71
00:07:27,124 --> 00:07:30,424
ナイス トゥ ミート ユー｡
ナイス トゥ ミート ユー｡

72
00:07:53,751 --> 00:07:56,051
プット ユア ヘッド｡

73
00:07:57,621 --> 00:08:00,621
イエス イエス イエス グッド！

74
00:08:35,726 --> 00:08:40,064
ノー ノー｡ サージカル オペレーション｡
ドゥー ユー ノウ…｡

75
00:08:40,064 --> 00:08:42,364
ドクター｡
ん？

76
00:08:43,934 --> 00:08:45,936
はよ 言えよ それを！

77
00:08:45,936 --> 00:08:49,740
こんな簡単な英語 どうしよ…｡

78
00:08:49,740 --> 00:08:52,643
ほんなら 分かってへんのに
何 書いたん？

79
00:08:52,643 --> 00:08:56,413
おい 待っ… ヘイ！ あれ？

80
00:08:56,413 --> 00:08:58,349
ウエート ウエート…｡
えっ？ ヘイ！

81
00:08:58,349 --> 00:09:02,049
あれ？ いや いや… ちょっ…｡

82
00:09:20,104 --> 00:09:22,804
はあ!?

83
00:09:24,775 --> 00:09:27,075
あっ びっくりした…｡

84
00:09:39,056 --> 00:09:42,056
(ため息)

85
00:09:45,396 --> 00:09:52,269
患者さん 待たせて ２時間休むて…
ほんまに 何を考えてんねや｡

86
00:09:52,269 --> 00:09:56,040
あいつも 腹立つわ｡
何や あのラクダみたいな顔…｡

87
00:09:56,040 --> 00:09:59,040
嫌いやわ～ ああいうやつ｡

88
00:10:01,946 --> 00:10:07,646
うん！
うん うまい うまい うまい うまい！

89
00:10:20,097 --> 00:10:24,435
誰か… 誰か 助けて下さい！

90
00:10:24,435 --> 00:10:30,735
口の感覚が ありません！
なな… ああ～っ！

91
00:10:44,455 --> 00:10:47,455
ユー フィール ベター？

92
00:11:07,678 --> 00:11:09,678
羽鳥や｡

93
00:12:02,466 --> 00:12:05,166
もう大丈夫ですよ｡

94
00:12:17,481 --> 00:12:20,818
白内障は どうにかなる｡

95
00:12:20,818 --> 00:12:28,118
けど 網膜の手術すんのに
こんなんで できんのか…｡

96
00:12:31,462 --> 00:12:39,462
<そして 朝７時から 午前中で
50人 診察する日々が始まった>

97
00:12:41,438 --> 00:12:45,309
<想像以上に重症の患者さんが多い｡➡

98
00:12:45,309 --> 00:12:49,780
金銭的な余裕がなく
ギリギリまで我慢して➡

99
00:12:49,780 --> 00:12:55,480
症状が悪化してから
ようやく 病院にやって来るからだ>

100
00:12:57,121 --> 00:13:02,459
<手術のリストは
どんどん膨れ上がんのに…➡

101
00:13:02,459 --> 00:13:05,362
誰一人として 急ごうとしない>

102
00:13:05,362 --> 00:13:08,799
オペは ２時から始めるで！
２ＰＭ！ なっ？

103
00:13:08,799 --> 00:13:11,702
お前や おっさん！ おい！ おい！

104
00:13:11,702 --> 00:13:16,473
２ＰＭ！ オペ ２ＰＭ！
オーケー？ 寝たらあかん 寝たらあかん｡

105
00:13:16,473 --> 00:13:21,173
<それに 道具ときたら…>

106
00:13:22,813 --> 00:13:25,813
傷だらけやないか｡

107
00:13:30,154 --> 00:13:34,992
これ 見えへんねん｡
ほんまに ようやってんな｡

108
00:13:34,992 --> 00:13:41,098
あ… Ｖランスも丸まっとるし｡

109
00:13:41,098 --> 00:13:45,398
はあ～ どないなってんねん これ！

110
00:13:57,648 --> 00:14:01,948
ん？ 何や サン｡ 何か言うたか？

111
00:14:33,350 --> 00:14:37,050
あっ うまい！ これも うまい｡

112
00:14:50,767 --> 00:14:54,767
(せきこみ)

113
00:14:59,443 --> 00:15:03,113
すいませ～ん！ お水！

114
00:15:03,113 --> 00:15:05,113
アッ…｡

115
00:15:06,984 --> 00:15:09,786
よう 食べれんなあ こんなもん！

116
00:15:09,786 --> 00:15:12,689
｢ベトナムは どうですか？➡

117
00:15:12,689 --> 00:15:17,461
暑さに負けず頑張れてる？➡

118
00:15:17,461 --> 00:15:22,161
暴飲暴食で おなか壊してない？｣｡

119
00:15:23,800 --> 00:15:26,470
｢大丈夫 大丈夫｡➡

120
00:15:26,470 --> 00:15:29,373
なんとか 元気です｣｡

121
00:15:29,373 --> 00:15:32,075
痛っ！ ちょ… 待ってくれ！

122
00:15:32,075 --> 00:15:34,978
あかん… 待ってくれ！ ちょっと待って！

123
00:15:34,978 --> 00:15:38,978
≪ちょっと… あ… あ…！

124
00:15:40,751 --> 00:15:44,087
｢いきなり
壁に ぶち当たってる気分やけど➡

125
00:15:44,087 --> 00:15:49,760
でも 負けへんで｡
頑張ったら思いは通じる｣｡

126
00:15:49,760 --> 00:15:53,630
よっしゃ ネバーギブアップや！

127
00:15:53,630 --> 00:15:58,435
おい おい おい おい 停電かい もう！

128
00:15:58,435 --> 00:16:03,435
メールぐらい 送らしてえや！ ベトナム！

129
00:16:08,445 --> 00:16:12,316
<手術の時間は 夕方４時まで｡➡

130
00:16:12,316 --> 00:16:19,616
どんなに たくさんの患者さんがいても
それが この病院の決まりやった>

131
00:16:28,765 --> 00:16:33,070
アンも 何してんのや！ プラグ入れな
目ぇから 水 抜けてしまうやろ！

132
00:16:33,070 --> 00:16:36,740
サン お前 何年 医者やってんねん！

133
00:16:36,740 --> 00:16:38,740
早く！

134
00:16:42,412 --> 00:16:45,749
<４時は とっくに過ぎていた｡➡

135
00:16:45,749 --> 00:16:50,420
だが まだまだ 手術は残っていた>

136
00:16:50,420 --> 00:16:54,091
あと 何人やった？

137
00:16:54,091 --> 00:16:56,391
アン｡

138
00:17:09,106 --> 00:17:13,106
(ﾃｨｴﾝ)ハットリセンセイ｡
ハトリや！

139
00:17:15,445 --> 00:17:18,782
日本語 できんのか？

140
00:17:18,782 --> 00:17:23,120
スコシダケ｡
ああ… ああ ほんなら➡

141
00:17:23,120 --> 00:17:26,023
手伝うてくれ｡ 今から まだ手術が…｡

142
00:17:26,023 --> 00:17:32,729
ベトナム人ハ 人ノ イルトコロデ
怒ラレタリ 注意サレルコトヲ➡

143
00:17:32,729 --> 00:17:38,068
トテモ恥ズカシク思イマス｡

144
00:17:38,068 --> 00:17:43,740
ア… デモ 褒メラレルト 喜ブ｡ ガンバル｡

145
00:17:43,740 --> 00:17:49,613
ダカラ 怒ルヨリ 褒メテクダサイ｡

146
00:17:49,613 --> 00:17:55,752
それは 怒られるようなこと するからや｡

147
00:17:55,752 --> 00:17:59,423
やることもやらんと
はよ 帰りたがったり｡

148
00:17:59,423 --> 00:18:03,760
家族ノタメデス｡
ん？

149
00:18:03,760 --> 00:18:08,632
ベトナム人ハ
家族ヲ トテモ大事ニシマス｡

150
00:18:08,632 --> 00:18:13,103
時間ドオリ帰ルノハ 家族ノタメ｡

151
00:18:13,103 --> 00:18:17,974
家族ガ 一番大事｡
そんなんは 当たり前や｡

152
00:18:17,974 --> 00:18:25,449
けどな オペが必要な患者さんが
廊下にも ここにも➡

153
00:18:25,449 --> 00:18:28,785
まだまだ こんなに待ってんねや！

154
00:18:28,785 --> 00:18:35,785
今の俺にとって 一番大事なんは
患者さんや！

155
00:18:50,407 --> 00:18:54,277
家族は大事やないんか！

156
00:18:54,277 --> 00:19:31,277
♬～

157
00:19:50,066 --> 00:19:54,066
おい！ 患者さんが待ってんねや！

158
00:19:55,739 --> 00:20:01,611
なんとか…
手術させてもらわれへんやろか？

159
00:20:01,611 --> 00:20:04,611
頼む！

160
00:20:10,754 --> 00:20:16,092
みんなが 家族を大事にすんのは
よう分かった｡

161
00:20:16,092 --> 00:20:25,792
アン 早く帰んのは 娘さんのため｡
そうやろ？

162
00:20:32,442 --> 00:20:39,115
でも 患者さんも家族と思てほしい｡

163
00:20:39,115 --> 00:20:47,791
患者さんが もし 自分の娘やったら？
親やったら？

164
00:20:47,791 --> 00:20:54,491
ベストを尽くさんとおられんはずや｡
違うか？

165
00:21:20,156 --> 00:21:25,856
おう… ありがとう｡ ありがとう｡

166
00:21:32,435 --> 00:21:36,773
いや～ ティエン ほんまに助かった｡
おおきにな｡

167
00:21:36,773 --> 00:21:43,446
(ﾃｨｴﾝ)ア… 先生ノ気持チ ダンダン
ミンナ 分カッテキテルト思イマス｡

168
00:21:43,446 --> 00:21:47,784
でも ティエン 日本語うまいなあ｡
どこで習うたんや？

169
00:21:47,784 --> 00:21:51,655
ア… 前ニ ツキアッテタ 日本ノ人から｡

170
00:21:51,655 --> 00:21:56,459
そうか｡ 日本人とつきあってたんか｡
ふ～ん｡

171
00:21:56,459 --> 00:22:03,800
留学生デシタ｡ コノ古イ都ガ
大好キダト言ッテクレマス｡

172
00:22:03,800 --> 00:22:09,100
ハトリ先生ニ チョット似テル｡
おっ それは男前やったんやね｡

173
00:22:14,144 --> 00:22:19,816
コチラハ ホーチミン主席デス｡
ほう～｡

174
00:22:19,816 --> 00:22:25,116
ホーチミン主席モ コノ
クオックホック高校デ 学ビマシタ｡

175
00:22:26,690 --> 00:22:31,428
オイチョイオイ！
オイチョイオイ！

176
00:22:31,428 --> 00:22:35,298
オイチョイオイ！
ヤー フフフフッ｡

177
00:22:35,298 --> 00:22:40,103
よし ほんなら 次は ｢上手ですね｣｡

178
00:22:40,103 --> 00:22:42,772
ヨイ･ラム｡
ヨイ･ラム｡

179
00:22:42,772 --> 00:22:48,445
ヨイ･ラム｡
う～ん 次は ｢よくやってくれましたね｣｡

180
00:22:48,445 --> 00:22:51,348
トット･ラム｡
トット･ラム｡
ヤー｡

181
00:22:51,348 --> 00:22:55,785
ヨイ･ラム･コー･ガング･
ファット･フュイ･ニェー｡

182
00:22:55,785 --> 00:23:00,457
アッ ｢いいですね 頑張って下さい｣｡
はあはあはあ… もう一回｡

183
00:23:00,457 --> 00:23:02,392
ヨイ･ラム｡
ヨイ･ラム｡

184
00:23:02,392 --> 00:23:05,328
コー･ガング｡
コー･ガング｡
ファット･フュイ･ニェー｡

185
00:23:05,328 --> 00:23:09,132
ファット･フュイ･ニェー｡
ヤー！

186
00:23:09,132 --> 00:23:13,002
あ～ そしたら あの～ ｢美人ですね｣は？

187
00:23:13,002 --> 00:23:15,472
ア… エム･デップ･ラム｡

188
00:23:15,472 --> 00:23:19,342
エム･デップ･ラム｡
ア… フフフッ｡

189
00:23:19,342 --> 00:23:21,811
カモン｡
カモン？

190
00:23:21,811 --> 00:23:26,811
ア～ ｢ありがとう｣デス｡
ふ～ん｡

191
00:23:28,485 --> 00:23:32,355
カモン バックシー｡ アリガトウ 先生｡

192
00:23:32,355 --> 00:23:37,761
ベトナムニ 来テクレテ アリガトウ｡

193
00:23:37,761 --> 00:23:42,098
カモン ティエン｡ カモン｡

194
00:23:42,098 --> 00:23:45,969
オ～ カモン｡
カモン｡

195
00:23:45,969 --> 00:24:00,969
♬～

196
00:24:20,804 --> 00:24:29,813
｢こっちでは まず 褒めなあかん｡
そして 感謝の心や｡ カモン カモンや｣｡

197
00:24:29,813 --> 00:24:37,513
｢へえ～ 日本に帰ってきても
たくさん 人を褒めてね｣｡

198
00:24:43,092 --> 00:24:46,963
うん よくなってる｡
コンクール 今年は いけるかも｡

199
00:24:46,963 --> 00:24:49,432
(生徒)本当!?
うん！

200
00:24:49,432 --> 00:24:51,732
もう一回やってみよっか｡
うん！

201
00:25:33,743 --> 00:25:37,443
(拍手)

202
00:25:47,757 --> 00:25:51,094
ミン･リー｡
ミン･リー｡

203
00:25:51,094 --> 00:25:53,794
オーケー！

204
00:26:31,134 --> 00:26:34,134
ミン 頑張ろうな｡

205
00:26:42,078 --> 00:26:44,778
ヘイ ヘイ｡

206
00:26:52,722 --> 00:26:55,422
帰った？

207
00:27:04,100 --> 00:27:08,800
何でや… 何で そんなこと言うたんや！

208
00:27:11,975 --> 00:27:17,447
ミン… ウエート ウエート｡
ミン･リー！ ミン･リー！

209
00:27:17,447 --> 00:27:22,318
ミン･リー！ ミン･リー！
ミン…｡

210
00:27:22,318 --> 00:27:24,618
ミン！

211
00:27:59,055 --> 00:28:03,355
そういう人らのために
俺が呼ばれたんちゃうんか｡

212
00:29:05,421 --> 00:29:09,421
イッツ オーケー イッツ オーケー
イッツ オーケー｡

213
00:29:20,970 --> 00:29:23,670
無理かどうかは 俺が決める！

214
00:30:40,316 --> 00:30:42,616
ドクター ハトリ｡

215
00:31:01,137 --> 00:31:03,837
頑張ろな｡

216
00:31:08,010 --> 00:31:15,151
<俺は いったん日本に戻り
手術に必要な医療機器集めに奔走した｡➡

217
00:31:15,151 --> 00:31:19,021
しかし…>
(森上)おお～ お～ お～ お～｡

218
00:31:19,021 --> 00:31:25,161
どうした？ 羽鳥｡ ベトナム行ったと
聞いとったが もう音を上げたんか｡

219
00:31:25,161 --> 00:31:29,031
俺が医学生やった頃
教授 言うてはりましたよね｡

220
00:31:29,031 --> 00:31:31,500
うん？

221
00:31:31,500 --> 00:31:39,108
｢光を取り戻すということは 未来の
大きな可能性を取り戻すということや｣｡

222
00:31:39,108 --> 00:31:44,447
そのために 俺は 眼科の道に…！
落ち着け｡

223
00:31:44,447 --> 00:31:48,317
どないした？ 羽鳥｡
ベトナムでは➡

224
00:31:48,317 --> 00:31:54,457
顕微鏡は曇ってて まともに見えへんし
コンタクトレンズは傷だらけ｡

225
00:31:54,457 --> 00:31:57,793
せめて 眼内内視鏡だけでもないと…｡

226
00:31:57,793 --> 00:32:05,468
内視鏡…｡ あっ ああ
お前は 得意やったなあ 内視鏡｡

227
00:32:05,468 --> 00:32:09,138
見えない人のために
メーカーも クリニックも➡

228
00:32:09,138 --> 00:32:11,474
一台ぐらい
譲ってくれてもええやないですか！

229
00:32:11,474 --> 00:32:15,811
何べん 頼んでも 頭 下げても
どっこも相手にしてくれないんです！

230
00:32:15,811 --> 00:32:19,811
だから 落ち着きなさい｡
オペが必要な少年が…｡

231
00:32:21,484 --> 00:32:25,184
ベトナムで待ってるんです｡

232
00:32:26,822 --> 00:32:30,122
あの子に光を…｡

233
00:33:04,460 --> 00:33:07,160
あなた！

234
00:33:10,132 --> 00:33:13,469
おう｡
｢おう｣って… えっ？

235
00:33:13,469 --> 00:33:17,139
夕方 関空着じゃなかった？
いや あの～ ちょっと早いのが➡

236
00:33:17,139 --> 00:33:20,476
取れたからな｡ 結衣の顔も
見ときたいなと思って 寄ったんや｡

237
00:33:20,476 --> 00:33:25,147
えっ 今から どこか行くの？
森上教授が紹介してくれたクリニックに｡

238
00:33:25,147 --> 00:33:29,018
そこに勤めるってこと？
いやいやいや 頼み事や｡

239
00:33:29,018 --> 00:33:32,318
ほな ちょお 行ってくるわ｡

240
00:34:27,476 --> 00:34:31,347
どうして 相談なしに
車 売っちゃうかな～！

241
00:34:31,347 --> 00:34:36,285
｢少年のオペに
どうしても 内視鏡が必要やったんや｡➡

242
00:34:36,285 --> 00:34:42,958
まぁ 俺の車の方は
最近 あんまり乗ってなかったし…｣｡

243
00:34:42,958 --> 00:34:45,428
だからって 売る!?

244
00:34:45,428 --> 00:34:50,299
｢色々 勝手して ごめん｣｡
(せきこみ)

245
00:34:50,299 --> 00:34:54,103
ったく もう…｡

246
00:34:54,103 --> 00:35:13,403
♬～

247
00:36:13,449 --> 00:36:15,749
しゃあない…｡

248
00:37:03,098 --> 00:37:05,398
(ﾉｯｸ)

249
00:37:26,322 --> 00:37:28,322
えっ？

250
00:37:43,739 --> 00:37:45,739
ドクター ハトリ｡

251
00:37:51,080 --> 00:37:53,380
練習台？

252
00:37:58,954 --> 00:38:02,954
あの子を練習台って 何や？ コラ…
お前 もういっぺん 言ってみい！

253
00:38:36,592 --> 00:38:39,592
ありがとうございます…｡

254
00:38:59,415 --> 00:39:02,115
何で そんなこと言うんや…｡

255
00:39:14,763 --> 00:39:18,100
あの子に そんなん言うの やめろや｡
お前…｡

256
00:39:18,100 --> 00:39:22,100
たとえ 俺の子やったとしても
俺は同じことをした！

257
00:39:40,356 --> 00:39:43,058
サン！
サン！

258
00:39:43,058 --> 00:40:32,107
♬～

259
00:40:32,107 --> 00:40:36,107
<そして ２週間後>

260
00:41:07,009 --> 00:41:10,709
よう 頑張ったな！ ハハハッ！

261
00:41:15,684 --> 00:41:19,154
よう 頑張った｡

262
00:41:19,154 --> 00:41:42,110
♬～

263
00:41:42,110 --> 00:41:44,810
(扉が開く音)

264
00:42:03,131 --> 00:42:05,431
ん？

265
00:44:54,403 --> 00:44:57,403
ドクター ハトリ｡
ん？

266
00:45:10,986 --> 00:45:12,986
ノー？

267
00:45:53,095 --> 00:45:55,430
痛い 痛い 痛い… 痛いがな｡

268
00:45:55,430 --> 00:45:57,766
うわっ！ ハハハッ！

269
00:45:57,766 --> 00:46:00,766
お～ 痛いん お前｡ おい｡

270
00:46:10,779 --> 00:46:18,453
<月日は 瞬く間に過ぎていき
約束の３か月が近づいてきた>

271
00:46:18,453 --> 00:46:23,325
そうか｡ ティエンは ここで育ったんか｡

272
00:46:23,325 --> 00:46:29,025
ミンナ 待ッテマス｡ ドウゾ｡

273
00:46:32,968 --> 00:46:35,268
あ～ うまい！ うまい！

274
00:46:44,613 --> 00:46:49,613
うん うん うん うまい ほんまにうまい！
ありがとう！ カモン！

275
00:46:53,755 --> 00:46:56,455
う～ん！

276
00:47:21,449 --> 00:47:38,749
♬～(歌声)

277
00:48:03,058 --> 00:48:07,358
あ～ そっか…｡

278
00:48:28,783 --> 00:50:28,783
♬～

279
00:50:40,115 --> 00:50:43,451
おう！
お帰りなさい｡

280
00:50:43,451 --> 00:50:47,122
ああ ただいま！
３か月 お疲れさま｡

281
00:50:47,122 --> 00:50:52,822
誰が疲れてんねん｡
ほら 行こう｡ 行こう 行こう｡

282
00:50:55,463 --> 00:50:59,334
うわ～ 広～い！
そやなあ｡

283
00:50:59,334 --> 00:51:03,338
あっ ねえ ねえ ねえ！
ここに ほら ピアノ置けるよ！

284
00:51:03,338 --> 00:51:05,807
こっち向きかな？ ねえ｡
こちらはですね➡

285
00:51:05,807 --> 00:51:10,807
音を吸収する素材が入っております｡
いいね これ！

286
00:51:12,480 --> 00:51:16,351
ねえ！ ちょっと 来て 来て すご～い！

287
00:51:16,351 --> 00:51:19,821
オーブンと スチームオーブンも
ビルトインとなっております｡

288
00:51:19,821 --> 00:51:25,493
いいですね！ ねえ ねえ どう思う？

289
00:51:25,493 --> 00:51:28,396
うん｡
どうかした？

290
00:51:28,396 --> 00:51:30,832
ん？

291
00:51:30,832 --> 00:51:35,670
さっきから ぼんやりして…｡
何？ 言いたいことがあったら➡

292
00:51:35,670 --> 00:51:40,370
はっきり言ってよ｡
え？ ここで？ 今？

293
00:51:45,780 --> 00:51:48,080
ごめん｡

294
00:51:50,652 --> 00:51:54,456
３か月じゃ 全然 足らんかった｡

295
00:51:54,456 --> 00:51:56,791
えっ？

296
00:51:56,791 --> 00:52:00,462
まだまだ 手術せなあかん人らが
ぎょうさんいて➡

297
00:52:00,462 --> 00:52:05,133
俺やなかったら できん手術もあって
今せんと 失明する人が大勢…｡

298
00:52:05,133 --> 00:52:10,133
まさか… またベトナムに？

299
00:52:12,474 --> 00:52:18,346
で ベトナムに持ってった 内視鏡
停電で壊れてしもたんや｡

300
00:52:18,346 --> 00:52:21,816
そやから その…｡

301
00:52:21,816 --> 00:52:25,487
何？

302
00:52:25,487 --> 00:52:29,187
新しい内視鏡が要んねん｡

303
00:52:30,825 --> 00:52:36,097
金を… マイホームの頭金｡
あれが あったら なんとか…｡

304
00:52:36,097 --> 00:52:42,437
はあ!? えっ？
何 言ってんのか ちょっと分かんない｡

305
00:52:42,437 --> 00:52:47,108
ごめん｡ あの…｡
いい！ もう聞きたくない！

306
00:52:47,108 --> 00:52:49,808
ごめんて！ おい ちょっと…｡

307
00:53:11,332 --> 00:53:14,632
ありがとうございます｡

308
00:53:31,486 --> 00:53:38,092
父親に似てもうた｡ ごめんな｡

309
00:53:38,092 --> 00:53:45,392
お義父さんのこと
あんまり聞いたことないかも｡

310
00:53:49,704 --> 00:53:57,111
市役所の民生局に勤めててな
ホームレスや 生活保護の人らのために➡

311
00:53:57,111 --> 00:54:01,449
朝から晩まで働いとった｡➡

312
00:54:01,449 --> 00:54:06,788
休みの日も ボランティアの
炊き出しに行くような人やった｡➡

313
00:54:06,788 --> 00:54:10,658
いっぺん 志郎が どなったことあんねん｡

314
00:54:10,658 --> 00:54:14,462
そんな 人助けばっかりして
何が楽しいんや！

315
00:54:14,462 --> 00:54:17,131
正月ぐらい うちに おられへんのんか！

316
00:54:17,131 --> 00:54:19,067
(慈夫)すまんな 志郎｡

317
00:54:19,067 --> 00:54:24,067
お父ちゃんが行かな
ほかに これ する人 おらへんねや｡

318
00:54:25,807 --> 00:54:29,677
ごめんな 結衣ちゃん｡

319
00:54:29,677 --> 00:54:33,677
似やんでええとこ 似てもうたわ｡

320
00:54:35,617 --> 00:54:43,758
人として いいことしてるんだろうなって
頭では分かってるんですけど…｡

321
00:54:43,758 --> 00:54:50,098
頭と ここは違うわ｡
もう 私も 何べん 怒って➡

322
00:54:50,098 --> 00:54:53,001
何べん 離婚したろ思たか｡

323
00:54:53,001 --> 00:54:57,772
でも しなかった｡

324
00:54:57,772 --> 00:55:03,645
うん まあ ほっとかれへんいう気持ちも
分からんこともないからな｡

325
00:55:03,645 --> 00:55:10,785
でも 結衣ちゃん 好きにして｡
志郎は 父親以上のアホや｡

326
00:55:10,785 --> 00:55:16,785
焼いて食おうが 離婚しようが
文句言われる筋合いないわ｡

327
00:55:21,129 --> 00:55:24,829
(ピアノの音)

328
00:55:45,753 --> 00:55:52,427
この子はな ハイいうて
３年間 学校も行けんと➡

329
00:55:52,427 --> 00:55:58,299
家に引きこもってたらしい｡
網膜症の手術をせんかったら➡

330
00:55:58,299 --> 00:56:02,999
両目とも 見えへんようになってた｡

331
00:56:06,774 --> 00:56:13,648
もし そうなったら
死のうと思てたらしい｡

332
00:56:13,648 --> 00:56:21,789
こういう子らが ぎょうさん いてる｡
俺が手術せなあかん患者さんが➡

333
00:56:21,789 --> 00:56:28,129
まだ ベトナムには 大勢いるんや｡

334
00:56:28,129 --> 00:56:31,466
ずるいよ！

335
00:56:31,466 --> 00:56:38,466
こんな写真 見せるなんて… ずるい！

336
00:56:42,076 --> 00:56:44,376
(ドアが閉まる音)

337
00:56:51,419 --> 00:56:59,761
(すすり泣き)

338
00:56:59,761 --> 00:57:20,761
♬～

339
00:57:39,400 --> 00:57:44,739
えっ？ 結衣ちゃん？
来てへんけど｡ どないしたん？

340
00:57:44,739 --> 00:57:51,078
起きたら おらへんし 車もないし
携帯も つながらへん｡

341
00:57:51,078 --> 00:57:55,750
しゃあないな｡ 愛想尽かされて
当然のこと しとんやさかいに｡

342
00:57:55,750 --> 00:57:59,450
ちょっと 志郎？ もし…｡

343
00:58:09,764 --> 00:58:12,064
結衣ちゃんは？

344
00:58:14,101 --> 00:58:17,438
(和子)そうか… しゃあないな｡

345
00:58:17,438 --> 00:58:21,108
しゃあない… 何がや｡
俺は 絶対 別れたりせえへんぞ！

346
00:58:21,108 --> 00:58:27,808
私に言うてもしゃあないやろ！
そうか…｡

347
00:58:38,059 --> 00:58:42,930
結衣｡ 考え直してくれ 頼む！

348
00:58:42,930 --> 00:58:46,734
俺はな 結衣がおってくれたからこそ…｡
お金…➡

349
00:58:46,734 --> 00:58:51,434
下ろしてきた｡

350
00:58:55,076 --> 00:59:03,076
これで たくさんの人が救われるなら…
使って｡

351
00:59:06,420 --> 00:59:11,292
ただし！
これからは あなたも節約すること｡

352
00:59:11,292 --> 00:59:15,096
はい｡
ビールは 週３本｡
ん？

353
00:59:15,096 --> 00:59:18,432
350ミリリットルで｡

354
00:59:18,432 --> 00:59:23,304
歩ける所は歩く｡
簡単にタクシーに乗らない｡
はい｡

355
00:59:23,304 --> 00:59:30,004
仕事が終わったら
１日１回は 必ず連絡する｡

356
00:59:31,979 --> 00:59:34,979
はい｡

357
00:59:41,389 --> 00:59:46,727
ありがとう｡ ほんまに ありがとう｡

358
00:59:46,727 --> 00:59:50,598
ありがとう｡ ありがとう！

359
00:59:50,598 --> 01:00:07,748
♬～

360
01:00:07,748 --> 01:00:14,088
<こうして 日本とベトナムを
行ったり来たりする生活が始まった｡➡

361
01:00:14,088 --> 01:00:17,758
月の半分 日本にいる間は➡

362
01:00:17,758 --> 01:00:23,431
フリーの眼科医として
全国の病院で アルバイトに駆け回り➡

363
01:00:23,431 --> 01:00:29,731
夫婦二人三脚の節約生活で
渡航資金をため…>

364
01:00:32,440 --> 01:00:39,113
<日本で使わなくなった医療機材を
もらい受け ベトナムに運び…>

365
01:00:39,113 --> 01:00:50,725
♬～

366
01:00:50,725 --> 01:00:58,025
<残りの半月の間
手術 手術 また 手術だ>

367
01:01:00,801 --> 01:01:04,138
すんません｡ 今 空港 着きました｡

368
01:01:04,138 --> 01:01:07,041
はい これから 向かいます｡
はい｡

369
01:01:07,041 --> 01:01:09,010
よろしくお願いします｡
お願いします｡

370
01:01:09,010 --> 01:01:11,310
(一同)よろしくお願いします｡

371
01:01:13,814 --> 01:01:21,514
<無我夢中の日々を重ね
俺は ある決断をした>

372
01:01:27,361 --> 01:01:32,661
地方ニ出張シテ 手術ヲスル？
そうや｡

373
01:01:53,454 --> 01:01:56,454
ずっと前から やりたかったんや｡

374
01:02:07,802 --> 01:02:11,138
当たり前や アホ！

375
01:02:11,138 --> 01:02:15,838
アリガトウ シロウ｡
アリガトウ！

376
01:02:18,479 --> 01:02:26,821
<俺たちは 週末の休みを返上して
ベトナム各地を回る活動を始めた｡➡

377
01:02:26,821 --> 01:02:29,490
眼科医が一人もいない地方には➡

378
01:02:29,490 --> 01:02:35,790
光を失いかけた大勢の患者さんが
待っていた>

379
01:03:11,098 --> 01:03:13,398
ストレッチャーで オペすんのか？

380
01:03:22,710 --> 01:03:24,710
サン！

381
01:03:55,643 --> 01:03:58,343
ドクター｡
ん？

382
01:04:09,790 --> 01:04:16,490
あんな サン｡
人は人を助けるようにできてんねや｡

383
01:04:28,142 --> 01:04:31,442
家族は 大事やないんか！

384
01:04:32,980 --> 01:04:42,280
人はな 人を助けるようにできてんねや｡
今に分かる｡

385
01:04:45,426 --> 01:04:52,426
何や 今… おやじと おんなじ言葉…｡

386
01:05:00,774 --> 01:05:03,474
｢今に分かる｣て…｡

387
01:05:06,113 --> 01:05:16,813
｢そんなん 分かってたまるか｣って
｢分かるか｣って 思ってたのに…｡

388
01:05:23,664 --> 01:05:26,364
ハトリ先生！

389
01:05:38,412 --> 01:05:41,749
ミン… ミンやな？

390
01:05:41,749 --> 01:05:46,620
(ﾃｨｴﾝ)コノ近クノ村ニ 住ンデイルソウデ
先生ノコトヲ キイテ➡

391
01:05:46,620 --> 01:05:50,758
ドウシテモ 諦メラレナクテ来タト…｡

392
01:05:50,758 --> 01:05:56,058
<全ては この子から始まったんや>

393
01:06:37,271 --> 01:06:43,010
<全神経を 指先の内視鏡に集中する｡➡

394
01:06:43,010 --> 01:06:50,084
映し出されたのは 網膜はく離を
引き起こす 大量の増殖膜だった>

395
01:06:50,084 --> 01:06:55,384
くそったれ｡ 増殖膜が こびりついとる…｡

396
01:07:01,095 --> 01:07:05,395
(雷鳴)

397
01:07:14,441 --> 01:07:19,780
<この増殖膜を全て取り除き
剥がれた網膜を➡

398
01:07:19,780 --> 01:07:26,120
元どおりに伸ばさなければ
ミンの目に光は戻らない｡➡

399
01:07:26,120 --> 01:07:31,925
しかし こびりつくように密着した
増殖膜は 難攻不落で➡

400
01:07:31,925 --> 01:07:36,625
時間だけが過ぎていった>

401
01:07:38,399 --> 01:07:44,399
情けねえ…
たった２時間で 指が固まりそうや…｡

402
01:07:46,273 --> 01:07:49,273
カモン｡

403
01:08:07,761 --> 01:08:10,061
くそったれ…｡

404
01:08:26,780 --> 01:08:31,452
お父ちゃんが行かな
ほかに これ する人 おらへんねや｡

405
01:08:31,452 --> 01:08:37,752
人はな 人を助けるようにできてんねや｡

406
01:08:40,060 --> 01:08:45,399
やるしかない… やるしかないんや！

407
01:08:45,399 --> 01:08:50,070
ネバーギブアップや！

408
01:08:50,070 --> 01:09:00,370
(秒針の音)

409
01:09:06,420 --> 01:09:10,290
取れた… いけるかもしれん！

410
01:09:10,290 --> 01:09:12,759
(雷鳴)

411
01:09:12,759 --> 01:09:17,059
いける… いけるぞ！

412
01:09:19,099 --> 01:09:23,770
(雷鳴)

413
01:09:23,770 --> 01:09:27,107
あっ！

414
01:09:27,107 --> 01:09:29,807
クソッ…！

415
01:09:46,393 --> 01:09:50,693
大丈夫や 大丈夫や｡ うん｡

416
01:09:55,402 --> 01:09:59,402
大丈夫や｡ なっ｡
(雷鳴)

417
01:10:07,981 --> 01:10:11,952
戻った…｡ よし｡

418
01:10:11,952 --> 01:10:15,652
モニターは…？ 何や 壊れたんか？ これ｡

419
01:10:17,424 --> 01:10:20,093
モニター…

420
01:10:20,093 --> 01:10:24,431
ああ 頼む｡

421
01:10:24,431 --> 01:10:27,334
頼む ついてくれ…｡

422
01:10:27,334 --> 01:10:30,034
何や ついてくれ！

423
01:10:41,448 --> 01:10:44,448
(雷鳴)

424
01:10:54,795 --> 01:10:58,795
諦めてはあかん！

425
01:11:07,140 --> 01:11:11,478
イエス！
戻った｡ よし 続けるぞ！

426
01:11:11,478 --> 01:11:13,478
(ﾃｨｴﾝ)ハイ！

427
01:11:44,111 --> 01:11:46,411
見えてるんやな？

428
01:11:49,783 --> 01:11:52,119
バー！

429
01:11:52,119 --> 01:11:55,989
(拍手)

430
01:11:55,989 --> 01:11:58,989
よかった… よう 頑張ったな｡

431
01:12:10,804 --> 01:12:14,675
先生 さよなら！
さよなら！
は～い さようなら｡

432
01:12:14,675 --> 01:12:18,478
<あれから10年｡
今も おんなじ生活や｡➡

433
01:12:18,478 --> 01:12:25,819
ベトナムと日本を行ったり来たり｡
｢お帰り｣と｢ただいま｣の繰り返し>

434
01:12:25,819 --> 01:12:29,690
お帰りなさい｡
ああ ただいま｡

435
01:12:29,690 --> 01:12:32,426
お疲れさま｡
ほい お土産｡

436
01:12:32,426 --> 01:12:39,299
ありがとう！ 何？ これ｡
ん？ あ～ ごめん 何やったかな？ それ｡

437
01:12:39,299 --> 01:13:14,999
♬～

438
01:15:47,554 --> 01:15:51,124
＞＞ラグビー全国大学選手権決勝｡

439
01:15:51,124 --> 01:15:53,143
＞＞天理は準決勝で、王者、

440
01:15:53,143 --> 01:15:56,913
帝京を破りました。
粘り強く走り負けないラグビーで､

441
01:15:56,913 --> 01:15:58,915
初優勝を狙います。

