﻿1
00:01:02,930 --> 00:01:05,999
(野田隆介)〈私は テレビドラマの
脚本を書いている〉

2
00:01:05,999 --> 00:01:07,935
〈私が書くのは
もっぱら夫婦の話だ〉

3
00:01:07,935 --> 00:01:10,954
夫婦って そもそも他人でしょ｡

4
00:01:10,954 --> 00:01:13,924
他人同士が
一緒に困難を乗り越える事で→

5
00:01:13,924 --> 00:01:17,928
初めて 夫婦としての絆が
生まれるっていうか｡

6
00:01:17,928 --> 00:01:19,930
(野田今日子)別れてください｡

7
00:01:19,930 --> 00:01:22,933
それは唐突でしょ｡
私と別れてください｡

8
00:01:22,933 --> 00:01:24,935
離婚してください｡

9
00:01:24,935 --> 00:01:27,938
(平山真紀)なんか あった？
今だ って思っちゃったんだよね｡

10
00:01:27,938 --> 00:01:29,940
(堂島正義)離婚の理由を
お聞かせ願えますか？

11
00:01:29,940 --> 00:01:31,942
理由らしい理由がないんです｡

12
00:01:31,942 --> 00:01:34,928
やっぱり
理由は いりますよね…｡

13
00:01:34,928 --> 00:01:37,948
(東山英治)夫が妻に
日頃の感謝を込めて賞を贈る→

14
00:01:37,948 --> 00:01:39,950
サンクス･ワイフ･ギビング｡

15
00:01:39,950 --> 00:01:42,936
こういう既成事実を作って
いい夫婦だって認められたら→

16
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
私が諦めると思ってるんだ｡

17
00:01:44,938 --> 00:01:46,940
俺が そんな男に見えるのか？
見えます｡

18
00:01:46,940 --> 00:01:48,909
ゆうべの 一緒にいた奴
あいつ 誰だよ？

19
00:01:48,909 --> 00:01:50,944
私に男がいるって わかったら→

20
00:01:50,944 --> 00:01:52,930
簡単に そっちから
｢別れてやる｣とか言うんだ｡

21
00:01:52,930 --> 00:01:54,932
いい加減にしなさい｡

22
00:01:54,932 --> 00:01:56,934
ありがとうございました｡
…した｡

23
00:01:56,934 --> 00:01:58,934
《なぜだろう？
別れたら好きになる》

24
00:02:02,956 --> 00:02:07,945
うん… うん… いや でもさ
それ まずいでしょ｡

25
00:02:07,945 --> 00:02:10,948
東雲 離婚したばっかなんだし｡

26
00:02:10,948 --> 00:02:13,951
それで もう お前
共演女優とデキちゃうなんて…｡

27
00:02:13,951 --> 00:02:17,020
お前もさ
プロデューサーなんだから→

28
00:02:17,020 --> 00:02:18,972
ガツンと言ってやれって｡
迷っちゃった…｡

29
00:02:18,972 --> 00:02:20,974
えっ？ いや そこは もう→

30
00:02:20,974 --> 00:02:22,943
｢ビシッ｣でも｢ガツン｣でも
どっちでもいいんだよ｡

31
00:02:22,943 --> 00:02:24,945
(刈谷エマ)北斗の両親に
離婚の話 していいの？

32
00:02:24,945 --> 00:02:26,964
ああ… いいよ 別に｡

33
00:02:26,964 --> 00:02:28,964
いや その話 しなくていいんだよ｡

34
00:02:29,950 --> 00:02:32,953
いや どっちって…｡
そっちは言うの｡

35
00:02:32,953 --> 00:02:35,953
悪い 悪い｡
ちょっとさ かけ直すわ｡

36
00:02:38,942 --> 00:02:40,944
離婚の話なんかして
どうすんだ？ お前｡

37
00:02:40,944 --> 00:02:43,947
だって いずれはバレるでしょ｡
まだ してないんだからね｡

38
00:02:43,947 --> 00:02:46,967
もう いっつも こんな感じ｡
(携帯電話の着信音)

39
00:02:46,967 --> 00:02:49,953
あっ 来た｡ 迎えに行ってくる｡

40
00:02:49,953 --> 00:02:51,953
余計な事 言うんじゃないよ｡

41
00:02:55,959 --> 00:02:59,947
あのさ こういう
おめでたい席にさ→

42
00:02:59,947 --> 00:03:02,950
そういう話題はさ…｡

43
00:03:02,950 --> 00:03:05,950
生まれてくる孫が
ふびんだと思わないわけ？

44
00:03:06,954 --> 00:03:09,954
離婚したって
孫に変わりはないでしょ｡

45
00:03:15,045 --> 00:03:17,948
(刈谷明美)
有名人と親戚になれるなんてさ→

46
00:03:17,948 --> 00:03:20,033
夢にも思わんかったわ｡
ねえ お父さん｡

47
00:03:20,033 --> 00:03:22,953
(刈谷茂一)うん｡ この間の賞
あれ 賞金とか出たんですか？

48
00:03:22,953 --> 00:03:24,955
(刈谷北斗)やめろよ｡

49
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
おや 東京弁 うまなっとるがや｡
すんません｡

50
00:03:26,957 --> 00:03:28,942
まあ そういう賞じゃないんで｡

51
00:03:28,942 --> 00:03:30,944
副賞で 熱海旅行を頂きました｡

52
00:03:30,944 --> 00:03:32,963
熱海？

53
00:03:32,963 --> 00:03:35,966
うちらも旅行ぐらい
賞品にすりゃあよかったがね｡

54
00:03:35,966 --> 00:03:38,969
受賞を記念して
キャンペーンしたんですよ｡

55
00:03:38,969 --> 00:03:40,954
夫婦で来たお客さん
ひつまぶし半額｡

56
00:03:40,954 --> 00:03:44,958
ポスターも作らせてもらいました｡
未来の社長が言うたもんで｡

57
00:03:44,958 --> 00:03:47,945
(北斗)ポスター作れとは
言うとらせんがや｡ すいません｡

58
00:03:47,945 --> 00:03:50,945
いいのよ｡
お役に立ててよかったです｡

59
00:03:51,965 --> 00:03:56,954
ああ… いろんなお話 考えるって
やっぱ 大変ですか？

60
00:03:56,954 --> 00:03:59,039
ええ まあ｡ でも ドラマ見て→

61
00:03:59,039 --> 00:04:02,039
先週と同じ話だったら
びっくりしますから｡

62
00:04:02,943 --> 00:04:04,945
うちらは 毎日毎日→

63
00:04:04,945 --> 00:04:07,948
タレをつぎ足してばっかだもんね｡
(北斗)うちの話は ええって！

64
00:04:07,948 --> 00:04:09,967
やっぱり あれですか？
何かあった時は→

65
00:04:09,967 --> 00:04:11,952
真っ先にタレのつぼを持って
逃げるわけですか？

66
00:04:11,952 --> 00:04:16,023
そりゃそうですわ｡
創業の味を守るのが仕事だもんで｡

67
00:04:16,023 --> 00:04:18,926
味を守るって
ものすごい事なんだよ｡

68
00:04:18,926 --> 00:04:21,011
おっ うちの嫁 わかっとるがね｡

69
00:04:21,011 --> 00:04:23,931
味を変えないために いろんな事を
少しずつ変えてるんです｡

70
00:04:23,931 --> 00:04:27,935
この仕事を始めて 変えない事の
大変さがわかってきました｡

71
00:04:27,935 --> 00:04:30,938
今度は 北斗くんが
その味を守っていくのね｡

72
00:04:30,938 --> 00:04:33,941
はい｡
(茂一)創業の味を守るには→

73
00:04:33,941 --> 00:04:35,959
まず 夫婦 仲良うせんと
いかんがね｡

74
00:04:35,959 --> 00:04:37,928
うちらみたいにな｡

75
00:04:37,928 --> 00:04:39,947
いやだあ～！ ハハハハハ…｡

76
00:04:39,947 --> 00:04:41,932
(茂一)先生｡
はい｡

77
00:04:41,932 --> 00:04:44,935
今度 ひつまぶし屋の夫婦のドラマ
どうですか？

78
00:04:44,935 --> 00:04:48,939
ええ… いいですね｡
考えときます｡

79
00:04:48,939 --> 00:04:51,942
お父さん どうする？
うちら ドラマになるの？

80
00:04:51,942 --> 00:04:53,944
私の役は佐藤浩市でお願いします｡

81
00:04:53,944 --> 00:04:56,930
じゃあ 私 鈴木京香！

82
00:04:56,930 --> 00:04:58,932
(明美)いやだあ～！

83
00:04:58,932 --> 00:05:00,932
(茂一と明美の笑い声)

84
00:05:01,935 --> 00:05:05,956
あのさ 別居しても
そんなに関係変わらないんだから→

85
00:05:05,956 --> 00:05:10,944
何も離婚する事ないんだよな
結局｡ ねえ｡

86
00:05:10,944 --> 00:05:14,931
だって どうやったって
理由わからないし｡

87
00:05:14,931 --> 00:05:17,934
わからないからさ
納得もいかないし｡

88
00:05:17,934 --> 00:05:20,937
だったらよ
ゆっくり時間かけて…｡

89
00:05:20,937 --> 00:05:22,939
そういう考え方もある｡
だろ？

90
00:05:22,939 --> 00:05:26,939
でも 私は ちゃんと
離婚する方向で お願いします｡

91
00:05:27,944 --> 00:05:30,931
あっ そうだ｡
連絡取れないって困ってたよ｡

92
00:05:30,931 --> 00:05:32,933
誰が？

93
00:05:32,933 --> 00:05:35,936
弁護士の堂島さん｡ はい｡

94
00:05:35,936 --> 00:05:40,941
電話番号の末尾が４１３１｡
｢ヨイサイバン｣｡

95
00:05:40,941 --> 00:05:42,926
うわうわうわ…｡
覚えた？ じゃあ｡

96
00:05:42,926 --> 00:05:46,926
ダサっ！ ダサっ！
こいつ 大丈夫か？

97
00:05:50,967 --> 00:05:53,937
(振動音)

98
00:05:53,937 --> 00:06:08,937
(携帯電話の振動音)

99
00:06:10,937 --> 00:06:12,937
(チャイム)

100
00:06:24,935 --> 00:06:26,953
ああ…｡

101
00:06:26,953 --> 00:06:28,953
弁護士の堂島です｡

102
00:06:30,957 --> 00:06:33,957
いや 今 折り返そうと
思ってたんだけど…｡

103
00:06:34,945 --> 00:06:37,945
お仕事中 すみません｡

104
00:06:39,950 --> 00:06:42,953
で ご用件は？ えー 堂島さん｡

105
00:06:42,953 --> 00:06:44,955
｢どうしま｣です｡ 濁らないんです｡

106
00:06:44,955 --> 00:06:46,957
あっ…｡

107
00:06:46,957 --> 00:06:50,957
お送りした内容証明
読んで頂けましたか？

108
00:06:51,945 --> 00:06:55,949
ああ これね｡ 読みましたよ｡

109
00:06:55,949 --> 00:06:58,952
まあ 端的には
まとまってるんだけど→

110
00:06:58,952 --> 00:07:00,954
硬いよね｡ ハハッ…｡

111
00:07:00,954 --> 00:07:03,974
私も 文章の仕事を
してるもんだから→

112
00:07:03,974 --> 00:07:05,942
そういうとこ
気になっちゃって｡

113
00:07:05,942 --> 00:07:07,961
ご指摘ありがとうございます｡

114
00:07:07,961 --> 00:07:10,947
私も 資料 読ませて頂きました｡

115
00:07:10,947 --> 00:07:14,951
それ 読んだの？
大変興味深い資料でした｡

116
00:07:14,951 --> 00:07:16,987
いや 脚本って言いなさいよ｡

117
00:07:16,987 --> 00:07:19,956
本日は どうしても
お伺いしたい事がありまして→

118
00:07:19,956 --> 00:07:21,958
お邪魔しました｡

119
00:07:21,958 --> 00:07:24,961
じゃあ まあ 手短にお願いします｡

120
00:07:24,961 --> 00:07:28,031
はい｡ では…→

121
00:07:28,031 --> 00:07:30,951
この 『醪の夫婦』というドラマ
覚えてますか？

122
00:07:30,951 --> 00:07:32,953
造り酒屋の話ね｡

123
00:07:32,953 --> 00:07:35,956
私 書いたんだから
そりゃ覚えてますけど｡

124
00:07:35,956 --> 00:07:37,956
ここなんですけど…｡

125
00:07:38,959 --> 00:07:40,944
酒蔵が嵐に見舞われた際→

126
00:07:40,944 --> 00:07:44,948
同行しようとする妻を制止し
夫一人で 嵐の中→

127
00:07:44,948 --> 00:07:47,968
酒蔵を守り抜くという
シーンがありますが…｡

128
00:07:47,968 --> 00:07:52,038
大事な酒蔵ですから｡
夫として当然でしょ？

129
00:07:52,038 --> 00:07:54,958
先日 大雨の日→

130
00:07:54,958 --> 00:07:57,944
お二人の車は
ガス欠になりましたよね？

131
00:07:57,944 --> 00:08:00,947
その際 あなたは
濡れた靴下を履くのを嫌がり→

132
00:08:00,947 --> 00:08:02,949
外に出ようともしなかった｡

133
00:08:02,949 --> 00:08:05,969
土砂降りの中
ガソリンスタンドに向かったのは→

134
00:08:05,969 --> 00:08:07,954
今日子さん一人でした｡

135
00:08:07,954 --> 00:08:09,956
いや それはね あなた
ちょっと違うんだけどさ…｡

136
00:08:09,956 --> 00:08:13,960
『夫と娘の愛おしい時間』｡

137
00:08:13,960 --> 00:08:17,948
働く妻に代わって
夫が娘の育児を担当する→

138
00:08:17,948 --> 00:08:19,966
当時としては
新しい夫婦のあり方を→

139
00:08:19,966 --> 00:08:21,968
提案したドラマでした｡

140
00:08:21,968 --> 00:08:23,954
ああ… ここに→

141
00:08:23,954 --> 00:08:27,974
夫が保育園の送り迎えをする
シーンを書かれていますが→

142
00:08:27,974 --> 00:08:31,978
当時 あなたは 送り迎えなど
一度もした事はなかった｡

143
00:08:31,978 --> 00:08:33,947
家事に至っては→

144
00:08:33,947 --> 00:08:35,966
カップ焼きそば一つ
自分では作らない｡

145
00:08:35,966 --> 00:08:37,951
それだけではなく
今日子さんのかける→

146
00:08:37,951 --> 00:08:39,936
掃除機の音にさえ文句をつけた｡

147
00:08:39,936 --> 00:08:42,939
ドラマの中の夫婦は
困難に遭う度→

148
00:08:42,939 --> 00:08:44,925
互いに扶助し
それを乗り越えてきた｡

149
00:08:44,925 --> 00:08:49,930
しかし 実際の夫は
家庭の事は いつも妻任せ｡

150
00:08:49,930 --> 00:08:53,950
長きにわたり
妻は精神的苦痛を強いられてきた｡

151
00:08:53,950 --> 00:08:57,938
今日子さんが
離婚を決意するに至った経緯に→

152
00:08:57,938 --> 00:09:01,938
ドラマが大きく関与していると
言えるでしょう｡

153
00:09:03,927 --> 00:09:05,946
いや… ちょっと 長くてさ→

154
00:09:05,946 --> 00:09:08,932
何 言ってるか
わかんなかったけど→

155
00:09:08,932 --> 00:09:11,017
結局さ 何が言いたいわけですか？
どうじまさん｡

156
00:09:11,017 --> 00:09:13,019
どうしまです｡

157
00:09:13,019 --> 00:09:15,939
民法上 婚姻を継続しがたい
重大な事由が→

158
00:09:15,939 --> 00:09:17,924
離婚原因として定められており→

159
00:09:17,924 --> 00:09:20,927
夫婦関係が破綻し
修復不可能な場合が→

160
00:09:20,927 --> 00:09:22,929
これに当たります｡

161
00:09:22,929 --> 00:09:25,932
じゃあね 例えば→

162
00:09:25,932 --> 00:09:29,035
インスタに
美味しそうな料理を載せている→

163
00:09:29,035 --> 00:09:30,937
カリスマ主婦がいました｡

164
00:09:30,937 --> 00:09:33,957
で その妻が インスタには
豪華な料理を載せてるのに→

165
00:09:33,957 --> 00:09:35,926
旦那には
貧相な料理を出してたら→

166
00:09:35,926 --> 00:09:38,929
これって離婚の原因に
なり得るわけですか？ これ｡

167
00:09:38,929 --> 00:09:42,929
条件次第ですが なり得ます｡
嘘…｡

168
00:09:43,934 --> 00:09:47,938
野田さんは なぜ
あんな事をされたんですか？

169
00:09:47,938 --> 00:09:49,956
えっ 何？

170
00:09:49,956 --> 00:09:51,956
サンクス･ワイフ･ギビングですよ｡

171
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
それは あれじゃないですか？

172
00:09:54,928 --> 00:09:57,928
あの… 世の中が いい夫婦だって
認めたからじゃないですか？

173
00:09:58,949 --> 00:10:01,935
離婚の意思を すでに表明している
今日子さんにとって→

174
00:10:01,935 --> 00:10:04,004
あれは
大変な苦痛だったはずです｡

175
00:10:04,004 --> 00:10:05,939
いきなり やって来た 弁護士に→

176
00:10:05,939 --> 00:10:08,942
夫婦の事
指図されたくないですよ｡

177
00:10:08,942 --> 00:10:11,011
承服頂けないなら→

178
00:10:11,011 --> 00:10:14,011
こちらも
離婚調停を起こす事になります｡

179
00:10:14,931 --> 00:10:16,950
起こしなさいよ｡

180
00:10:16,950 --> 00:10:18,935
こっちだってね
寝た子が起きちゃったよ もう｡

181
00:10:18,935 --> 00:10:20,937
今日子に言っといてよ｡

182
00:10:20,937 --> 00:10:24,958
離婚したいならね…
離婚したいなら→

183
00:10:24,958 --> 00:10:27,928
まず 俺を
納得させてからにしなさいよ｡

184
00:10:27,928 --> 00:10:31,932
ドラマのプロとしてもね
理由のない離婚なんてね→

185
00:10:31,932 --> 00:10:34,932
絶対オーケーできないって
そう言っといてよ｡

186
00:10:36,937 --> 00:10:39,937
こちらの離婚事由を聞いて
随分 堪えてました｡

187
00:10:43,009 --> 00:10:45,946
財産分与まで進んでるんですね｡

188
00:10:45,946 --> 00:10:48,949
ご自宅 お一人では
広すぎるのであれば→

189
00:10:48,949 --> 00:10:51,935
売却して お好きな所に
住まわれてはどうでしょう？

190
00:10:51,935 --> 00:10:55,939
公示地価を調べたら 購入時より
少しだけ上がってました｡

191
00:10:55,939 --> 00:10:58,939
いいタイミングで
離婚に踏み切られたと思います｡

192
00:11:00,944 --> 00:11:02,944
あとは理由か…｡

193
00:11:03,930 --> 00:11:06,930
離婚事由 ご納得いきませんか？

194
00:11:08,935 --> 00:11:12,935
まあ 時間はあります｡
もう少しだけ考えましょう｡

195
00:11:16,009 --> 00:11:18,945
私たちみたいな夫婦
たくさん見てたら→

196
00:11:18,945 --> 00:11:20,945
結婚なんて
したくなくなるでしょ｡

197
00:11:23,950 --> 00:11:28,950
離婚を言い出した事
後悔されてます？

198
00:11:29,939 --> 00:11:32,926
ううん｡

199
00:11:32,926 --> 00:11:36,946
離婚を言い出さなかったら
夫婦だった事すら忘れてた｡

200
00:11:36,946 --> 00:11:54,964
♬～

201
00:11:54,964 --> 00:12:11,948
♬～

202
00:12:11,948 --> 00:12:17,954
(携帯電話の振動音)

203
00:12:17,954 --> 00:12:21,958
(振動音)

204
00:12:21,958 --> 00:12:23,977
はい はい はい…｡

205
00:12:23,977 --> 00:12:25,945
(新海 恵)｢『CLASSY.』 新海です｣
ああ どうも どうも｡

206
00:12:25,945 --> 00:12:27,964
(恵)ゲラをお持ちしようと
思うんですが…｡

207
00:12:27,964 --> 00:12:29,949
｢ああ そうですか｡
はいはい じゃあ 降りますね｣

208
00:12:29,949 --> 00:12:32,969
実は 待ち合わせのカフェが
定休日で…｡

209
00:12:32,969 --> 00:12:35,955
もし よろしければ そちらに
お邪魔してもいいですか？

210
00:12:35,955 --> 00:12:38,955
(恵)｢お庭が見えるほうの
スイートですよね？｣

211
00:12:39,959 --> 00:12:41,945
そうですね はい｡

212
00:12:41,945 --> 00:12:44,945
ああ… はい はい はい…｡

213
00:12:45,949 --> 00:13:00,949
♬～

214
00:13:01,931 --> 00:13:04,968
野田さんって
家でしか書かないと思ってました｡

215
00:13:04,968 --> 00:13:06,970
まあ たまには いいもんですよ｡

216
00:13:06,970 --> 00:13:08,955
下で 美味しいケーキ
買ってきましたよ｡

217
00:13:08,955 --> 00:13:11,024
いいね｡ コーヒーでいい？

218
00:13:11,024 --> 00:13:13,009
あっ 私 やります｡

219
00:13:13,009 --> 00:13:15,945
野田さんは
ゲラチェックお願いします｡

220
00:13:15,945 --> 00:13:17,945
はい｡

221
00:13:21,968 --> 00:13:23,953
あっ お水 洗面所に…｡

222
00:13:23,953 --> 00:13:25,953
ありがとうございます｡

223
00:15:59,943 --> 00:16:01,928
いいんじゃないでしょうか｡

224
00:16:01,928 --> 00:16:03,928
ありがとうございます｡

225
00:16:04,948 --> 00:16:06,948
この見出しは
新海さん 考えたの？

226
00:16:07,934 --> 00:16:09,953
忘れたんですか？

227
00:16:09,953 --> 00:16:11,955
何年か前に
うちのインタビューで→

228
00:16:11,955 --> 00:16:13,940
野田さんが
おっしゃってたんですよ｡

229
00:16:13,940 --> 00:16:16,943
えっ 俺？
坂元裕二くんと間違えてない？

230
00:16:16,943 --> 00:16:19,929
確かに野田隆介でした｡

231
00:16:19,929 --> 00:16:24,951
木曜ドラマの『やがて､夫婦になる』
を書かれた頃だったと思います｡

232
00:16:24,951 --> 00:16:26,951
ああ あれね…｡

233
00:16:28,972 --> 00:16:32,942
こんな事 聞くのも変だけどさ
他に どんな事 言ってた？

234
00:16:32,942 --> 00:16:34,942
(恵)ああ…｡

235
00:16:40,967 --> 00:16:42,967
これかな？

236
00:16:43,953 --> 00:16:48,953
｢“こんな夫婦でありたい"と
僕はドラマに想いを書いている｣

237
00:16:49,959 --> 00:16:51,944
ああ…｡ ふーん…｡

238
00:16:51,944 --> 00:16:54,947
こういう事 さらりと言えちゃう
男性ってモテるんですよ｡

239
00:16:54,947 --> 00:16:58,951
まあ モテるも何も 既婚者だし…｡

240
00:16:58,951 --> 00:17:00,970
そこがいいんですよ｡

241
00:17:00,970 --> 00:17:04,957
いい仕事をして
いい家庭を築いて…｡

242
00:17:04,957 --> 00:17:07,026
周りには なかなかいませんよ→

243
00:17:07,026 --> 00:17:08,961
こんな物件｡
物件？

244
00:17:08,961 --> 00:17:10,947
私にとって 野田さんは→

245
00:17:10,947 --> 00:17:13,947
実績と余裕を兼ね備えた
優良物件です｡

246
00:17:14,967 --> 00:17:17,954
まだ売れるかな？ ハハハ…｡

247
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
売る気あります？

248
00:17:19,956 --> 00:17:21,974
内覧会しちゃおうかなって…｡

249
00:17:21,974 --> 00:17:25,974
ウフフフ… 面白すぎ｡

250
00:17:26,963 --> 00:17:28,948
フフフ…｡

251
00:17:28,948 --> 00:17:30,948
(せき払い)

252
00:17:31,951 --> 00:17:33,951
(飲み込む音)

253
00:17:35,955 --> 00:17:37,974
よいしょ…｡

254
00:17:37,974 --> 00:17:42,945
ドラマ 夫婦がヨットで
旅をするんですよね？

255
00:17:42,945 --> 00:17:44,947
そう｡ うん｡

256
00:17:44,947 --> 00:17:48,935
ちょうど出発したところ｡
航海は順調なんだけど その先…｡

257
00:17:48,935 --> 00:17:50,935
その先？

258
00:17:51,938 --> 00:17:54,957
嵐に見舞われるんです…｡

259
00:17:54,957 --> 00:17:56,957
夫婦は どうなるの？

260
00:18:00,930 --> 00:18:06,953
嵐と 夫婦と 人生の
こう… 荒波が→

261
00:18:06,953 --> 00:18:09,956
徐々にシンクロして…｡
どんな嵐？

262
00:18:09,956 --> 00:18:13,943
マストが折れて
舵を失ったヨットは→

263
00:18:13,943 --> 00:18:17,943
どんどん大きな岩肌に…｡

264
00:18:19,949 --> 00:18:22,949
当たってます｡
えっ？

265
00:18:24,954 --> 00:18:26,956
ああ すいません…！
(コーヒーがこぼれる音)

266
00:18:26,956 --> 00:18:28,941
熱い 熱い…｡ すいません
すいません ごめん…｡

267
00:18:28,941 --> 00:18:30,927
下 脱いでください｡
えっ？ いや…｡

268
00:18:30,927 --> 00:18:32,945
シミになっちゃうから｡
大丈夫 大丈夫です｡

269
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
脱いでください｡
いやいや…｡

270
00:18:34,947 --> 00:18:36,947
うん…｡

271
00:18:38,951 --> 00:18:40,951
(チャイム)

272
00:18:47,944 --> 00:18:49,944
うわあ…｡

273
00:18:51,931 --> 00:18:53,931
何？ どうしたの？

274
00:18:55,935 --> 00:18:59,939
あれ？ 何 何 何 何…？
どなたか いらっしゃいます？

275
00:18:59,939 --> 00:19:01,939
なんで そう思うの？

276
00:19:02,925 --> 00:19:04,927
ちょっ ちょっ ちょっと待って…｡
失礼します｡

277
00:19:04,927 --> 00:19:07,930
ちょっと 駄目だって｡
ちょっ… ちょっと待って…｡

278
00:19:07,930 --> 00:19:09,949
あっ… 違うよ｡

279
00:19:09,949 --> 00:19:13,019
(ため息)
なるほどですね｡

280
00:19:13,019 --> 00:19:16,019
なるほどに
｢です｣付けるんじゃないよ｡

281
00:19:16,939 --> 00:19:18,941
失礼します｡
えっ？

282
00:19:18,941 --> 00:19:20,927
(カメラのシャッター音)

283
00:19:20,927 --> 00:19:23,029
いやいや ちょっと…
なんでポーズ取ってる…｡

284
00:19:23,029 --> 00:19:24,931
これ 違うから｡ ねっ｡

285
00:19:24,931 --> 00:19:26,949
な… なんなの…？

286
00:19:26,949 --> 00:19:28,951
あっ…｡

287
00:19:28,951 --> 00:19:30,953
はじめまして｡

288
00:19:30,953 --> 00:19:34,957
『CLASSY.』の新海と申します｡
弁護士さん？

289
00:19:34,957 --> 00:19:36,943
そう｡ あの…→

290
00:19:36,943 --> 00:19:39,929
次の次のね ドラマが法廷もので
いろいろ お話を伺って…｡

291
00:19:39,929 --> 00:19:43,950
新海さんは 取材の原稿を
わざわざお持ち頂いて…｡ 何？

292
00:19:43,950 --> 00:19:45,935
じゃあ 先生 私 失礼します｡

293
00:19:45,935 --> 00:19:47,935
ああ お疲れさま｡

294
00:19:48,955 --> 00:19:51,941
掲載 楽しみにしてます｡
はい｡

295
00:19:51,941 --> 00:19:53,943
じゃあ お疲れさま｡
失礼します｡

296
00:19:53,943 --> 00:19:55,928
お疲れさま｡

297
00:19:55,928 --> 00:19:58,931
(ドアの開閉音)

298
00:19:58,931 --> 00:20:01,934
誓って違うから｡
あの人ね 雑誌の副編だよ｡

299
00:20:01,934 --> 00:20:04,937
打ち合わせする場所は
他にもあるでしょう｡

300
00:20:04,937 --> 00:20:07,937
外のカフェだって…｡
定休日だったの 定休日｡

301
00:20:09,942 --> 00:20:11,942
ねえ…｡

302
00:20:13,930 --> 00:20:15,930
違うよ｡
座ってください｡

303
00:20:19,952 --> 00:20:21,952
(ため息)

304
00:20:22,939 --> 00:20:24,939
財産分与について まとめました｡

305
00:20:25,958 --> 00:20:28,945
えっ あの家も渡すの？

306
00:20:28,945 --> 00:20:31,948
まとめて繰り上げ返済した
ばっかりなんだけど｡

307
00:20:31,948 --> 00:20:33,948
妥当な請求だと思います｡

308
00:20:34,934 --> 00:20:37,954
あっ そうだ｡

309
00:20:37,954 --> 00:20:41,958
実はね 私にも
伝えたい事ができてね｡

310
00:20:41,958 --> 00:20:44,958
むしろ いいところに
来てくれましたよ｡

311
00:20:46,946 --> 00:20:50,933
離婚の原因は
あいつの勘違いだったんだよ｡

312
00:20:50,933 --> 00:20:52,952
どういう事ですか？

313
00:20:52,952 --> 00:20:54,954
あなた こう言ったね｡

314
00:20:54,954 --> 00:20:57,957
ドラマの中の夫は
妻思いだけど→

315
00:20:57,957 --> 00:21:00,943
実際は そうではなかったと｡

316
00:21:00,943 --> 00:21:02,945
はい｡

317
00:21:02,945 --> 00:21:05,948
それ ちょっと
解釈が違うんだよな あなたと｡

318
00:21:05,948 --> 00:21:09,952
僕の書くドラマは
妻へのラブレターなの｡

319
00:21:09,952 --> 00:21:11,954
ラブレター？

320
00:21:11,954 --> 00:21:13,973
そう ラブレター｡

321
00:21:13,973 --> 00:21:18,945
いつか 落ち着いたら
ドラマに書いていた事を→

322
00:21:18,945 --> 00:21:21,945
実行しようと
思ってたわけですよ｡

323
00:21:22,949 --> 00:21:24,967
(ため息)

324
00:21:24,967 --> 00:21:27,970
そうきましたか…｡
そうきましたよ｡

325
00:21:27,970 --> 00:21:29,972
今度出る『ＣＬＡＳＳＹ.』にもね→

326
00:21:29,972 --> 00:21:33,042
僕の書くドラマは
妻へのラブレターだって→

327
00:21:33,042 --> 00:21:35,042
でっかく載りますから｡

328
00:21:35,945 --> 00:21:37,947
あっ 黙ったね｡

329
00:21:37,947 --> 00:21:39,949
黙ると 案外いい男だよ
どうじまさん｡

330
00:21:39,949 --> 00:21:42,969
『やがて､夫婦になる』って
ドラマは読んだ？

331
00:21:42,969 --> 00:21:45,955
どうしまです｡
資料として読ませて頂きました｡

332
00:21:45,955 --> 00:21:50,960
いろいろあった夫婦の絆が
年を重ねるごとに強くなる｡

333
00:21:50,960 --> 00:21:56,949
つまりね あれは 私たち夫婦の
未来を描いたドラマなんですよ｡

334
00:21:56,949 --> 00:22:01,954
あれ 文化庁の芸術大賞の
候補にもなったの｡

335
00:22:01,954 --> 00:22:04,924
まあ 取れなかったけど…｡
でもね 審査員からは→

336
00:22:04,924 --> 00:22:08,944
｢『東京物語』への
素晴らしいオマージュ｣って→

337
00:22:08,944 --> 00:22:10,930
もう 絶賛されたんだよ｡

338
00:22:10,930 --> 00:22:14,934
『東京』…？
それ ドラマですか？

339
00:22:14,934 --> 00:22:18,938
いや 映画だよ｡
『東京物語』知らないの？

340
00:22:18,938 --> 00:22:20,956
…はい｡

341
00:22:20,956 --> 00:22:24,927
よく それで
人間の問題 扱えるね｡

342
00:22:24,927 --> 00:22:27,927
ＴＳＵＴＡＹＡ行って
出直してきたほうがいいよ｡

343
00:22:32,935 --> 00:22:36,935
(ｴﾏ)なんか
パパいないと 変だよね｡

344
00:22:37,957 --> 00:22:41,927
そう？
夕飯 いつも２人だったじゃない｡

345
00:22:41,927 --> 00:22:43,927
そっか｡

346
00:22:45,931 --> 00:22:48,934
いや… でも なんか違う｡

347
00:22:48,934 --> 00:22:50,934
(携帯電話の着信音)

348
00:22:52,938 --> 00:22:56,938
また北斗｡ 今日 何回目だよ｡

349
00:22:58,010 --> 00:23:00,996
(携帯電話の着信音)

350
00:23:00,996 --> 00:23:02,996
お義母さんからだ｡

351
00:23:03,933 --> 00:23:05,935
もしもし｡

352
00:23:05,935 --> 00:23:10,940
はい 内祝い 手配できました｡
お得意様の分も大丈夫です｡

353
00:23:10,940 --> 00:23:15,940
はい 北斗さんの社長就任も
兼ねてですよね｡ はい…｡

354
00:23:17,930 --> 00:23:23,936
｢♬～(音楽)｣

355
00:23:23,936 --> 00:23:26,956
(平山とみ)｢京子は
どうしとるでしょうなあ｣

356
00:23:26,956 --> 00:23:31,956
(平山周吉)
｢うん…｡ そろそろ帰ろうか｣

357
00:23:32,928 --> 00:23:36,949
｢お父さん もう
帰りたいんじゃないんですか？｣

358
00:23:36,949 --> 00:23:42,955
｢いやあ お前じゃよ｡
お前が帰りたいんじゃろう｣

359
00:23:42,955 --> 00:23:49,929
｢東京も見たし 熱海も見たし
もう帰るか｣

360
00:23:49,929 --> 00:23:52,948
｢そうですなあ｡ 帰りますか｣

361
00:23:52,948 --> 00:23:54,934
(周吉)｢うん｣

362
00:23:54,934 --> 00:24:06,946
｢♬～(音楽)｣

363
00:24:06,946 --> 00:24:08,946
(周吉)｢どうした？｣

364
00:24:11,951 --> 00:24:14,954
(とみ)
｢なんやら 今 ふらっとして…｣

365
00:24:14,954 --> 00:24:16,956
｢いえ もう ええんでさ｣

366
00:24:16,956 --> 00:24:18,958
(周吉)
｢よう寝られなんだからじゃろう｣

367
00:24:18,958 --> 00:24:21,010
｢行こう｣
(とみ)｢へえ｣

368
00:24:21,010 --> 00:24:23,010
｢♬～(音楽)｣

369
00:24:23,929 --> 00:24:27,950
♬～(鼻歌)

370
00:24:27,950 --> 00:24:29,935
じゃあ お疲れさん｡

371
00:24:29,935 --> 00:24:31,937
(長岡 聡)あっ 隆介さん｡ あの…｡

372
00:24:31,937 --> 00:24:33,939
美術から ヨットのセット案が
上がってきたんですけど｡

373
00:24:33,939 --> 00:24:36,942
おお！ いいじゃん いいじゃん｡
ええ？

374
00:24:36,942 --> 00:24:38,928
ああ… はい｡

375
00:24:38,928 --> 00:24:40,946
こういうのあるとさ
すげえイメージ湧くよ｡

376
00:24:40,946 --> 00:24:42,948
そうですか｡
これでいこう｡ よし｡

377
00:24:42,948 --> 00:24:45,935
じゃあ｡
うっす｡

378
00:24:45,935 --> 00:24:47,953
(北川典子)なんか ご機嫌だね｡

379
00:24:47,953 --> 00:24:51,941
(携帯電話の振動音)

380
00:24:51,941 --> 00:24:54,941
(振動音)

381
00:25:02,952 --> 00:25:04,954
『東京物語』見ました｡

382
00:25:04,954 --> 00:25:06,956
見たんだ｡

383
00:25:06,956 --> 00:25:08,924
感動しました｡

384
00:25:08,924 --> 00:25:10,960
でしょ？

385
00:25:10,960 --> 00:25:15,960
…で？ わざわざ こんなとこまで
感想を言いに来たわけ？

386
00:25:16,966 --> 00:25:20,970
もっと早く見ればよかった…｡

387
00:25:20,970 --> 00:25:26,942
あの老夫婦 表情やしぐさ
言葉の一つ一つに→

388
00:25:26,942 --> 00:25:30,963
お互いが
これまで積み重ねてきたものが→

389
00:25:30,963 --> 00:25:32,963
宿っているようでした｡

390
00:25:33,966 --> 00:25:37,987
これから
あの夫婦みたいになるんですよ｡

391
00:25:37,987 --> 00:25:39,987
私の言ってる事
わかったでしょ？

392
00:25:41,957 --> 00:25:43,926
あなたが どこまでも→

393
00:25:43,926 --> 00:25:45,945
責任を取る気がない事が
わかりました｡

394
00:25:45,945 --> 00:25:47,947
えっ？

395
00:25:47,947 --> 00:25:50,966
野田さん 断言します｡

396
00:25:50,966 --> 00:25:54,954
あなたは 『東京物語』のような
夫婦にはなれない｡

397
00:25:54,954 --> 00:25:57,957
絶対に絶対になれない！
こ… 声 大きい…｡

398
00:25:57,957 --> 00:26:01,944
積み重ねるっていうのは
長い時間をかけてやる事です｡

399
00:26:01,944 --> 00:26:05,948
あなたは いつか積み重ねる
明日から積み重ねる→

400
00:26:05,948 --> 00:26:08,951
今度から積み重ねるって
思いながら してこなかった｡

401
00:26:08,951 --> 00:26:10,970
ダイエットできない人みたいに
言うんじゃないよ｡

402
00:26:10,970 --> 00:26:13,038
もう ごまかすのは
やめてください｡

403
00:26:13,038 --> 00:26:14,957
ごまかすって なんだよ？

404
00:26:14,957 --> 00:26:17,960
夫婦なんか ハッピーエンドから
逆算で考えとけばいいって…｡

405
00:26:17,960 --> 00:26:19,945
ドラマじゃないのに｡

406
00:26:19,945 --> 00:26:21,947
ドラマじゃ描かれない時間を→

407
00:26:21,947 --> 00:26:24,950
細かく積み重ねていって
できるもんでしょう？

408
00:26:24,950 --> 00:26:27,937
できるもんじゃないんですか？
現実の夫婦は｡

409
00:26:27,937 --> 00:26:32,937
独身のくせにね わかったような口
きくんじゃないよ｡

410
00:26:34,009 --> 00:26:36,946
独身でも わかる事が→

411
00:26:36,946 --> 00:26:39,946
どうして
わからなかったんですか？

412
00:26:40,950 --> 00:26:44,950
どうして もっと今日子さんを見て
話してこなかったんですか？

413
00:26:46,939 --> 00:26:51,944
僕のところに来る依頼者は
一秒でも早く婚姻関係を解消して→

414
00:26:51,944 --> 00:26:55,948
自分の利益を どう確保するか
って人ばかりだった｡

415
00:26:55,948 --> 00:27:00,936
だから 正直 結婚なんて
くだらないものだと思ってたけど→

416
00:27:00,936 --> 00:27:03,939
今日子さんは違った｡

417
00:27:03,939 --> 00:27:08,944
あなたが 都合のいい未来ばかり
夢見てる時→

418
00:27:08,944 --> 00:27:13,949
今日子さんは 必死に
理由を考えていたんです｡

419
00:27:13,949 --> 00:27:15,951
それだけ 今日子さんは→

420
00:27:15,951 --> 00:27:19,939
離婚にも 結婚にも
真剣だって事でしょう？

421
00:27:19,939 --> 00:27:24,026
なんで そこを
見ようとしないんですか｡

422
00:27:24,026 --> 00:27:26,962
見て見ぬふりしてないで→

423
00:27:26,962 --> 00:27:31,962
今日子さんの気持ちと
向き合ってください！

424
00:27:33,953 --> 00:27:36,953
君 どの立場で
そういう事 言ってるの？

425
00:27:38,958 --> 00:27:45,931
もう… 自分でも
なんだか わかりませんよ！

426
00:27:45,931 --> 00:27:48,931
失礼します！
えっ？

427
00:27:51,937 --> 00:27:57,943
♬～

428
00:27:57,943 --> 00:27:59,943
…俺のせいか？

429
00:28:02,948 --> 00:28:07,948
離婚の理由を言えないのは
俺のせいか…｡

430
00:28:09,955 --> 00:28:12,955
２人でする事だから
２人のせいだと思う｡

431
00:28:13,926 --> 00:28:17,997
じゃあ 一緒に考えようよ 理由｡

432
00:28:17,997 --> 00:28:20,933
ずるい｡
えっ？

433
00:28:20,933 --> 00:28:22,951
脚本 直すみたいに→

434
00:28:22,951 --> 00:28:24,937
離婚をなかった事に
しようとしてる｡

435
00:28:24,937 --> 00:28:27,956
だから これからはさ…｡
もう そこがずるいのよ｡

436
00:28:27,956 --> 00:28:29,925
妻へのラブレターって→

437
00:28:29,925 --> 00:28:31,944
誰かに褒められたくって
やったくせに→

438
00:28:31,944 --> 00:28:33,946
都合良く使わないで｡

439
00:28:33,946 --> 00:28:36,949
うん…｡

440
00:28:36,949 --> 00:28:38,949
悪かった｡

441
00:28:39,952 --> 00:28:41,937
(ため息)

442
00:28:41,937 --> 00:28:44,937
違う｡
そういう事 言いたいんじゃない｡

443
00:28:45,958 --> 00:28:47,958
…ごめん｡

444
00:28:48,944 --> 00:28:51,930
私も
試そうとしてたのかもしれない｡

445
00:28:51,930 --> 00:28:57,019
♬～

446
00:28:57,019 --> 00:29:00,019
もう一度さ
チャンスくれないかな？

447
00:29:00,956 --> 00:29:05,956
俺は 結局
書く事しかできないから…｡

448
00:32:00,936 --> 00:32:05,958
(キーボードを打つ音)

449
00:32:05,958 --> 00:32:08,927
(長岡の声)
｢ともえが離婚を切り出す｣→

450
00:32:08,927 --> 00:32:11,947
…って これ 大丈夫ですか？
この展開｡

451
00:32:11,947 --> 00:32:14,933
(典子)この夫婦
別れちゃうんですか？

452
00:32:14,933 --> 00:32:18,020
この方向で
最後まで書かせてくれ｡

453
00:32:18,020 --> 00:32:21,020
気に入らなかったら書き直す｡

454
00:32:21,957 --> 00:32:25,957
(東山)隆介… 別れさせるなよ｡

455
00:32:27,930 --> 00:32:29,948
わかってる｡

456
00:32:29,948 --> 00:32:34,948
(キーボードを打つ音)

457
00:32:37,956 --> 00:32:40,943
(ともえ)もう耐えられない｡
頭おかしくなりそう｡

458
00:32:40,943 --> 00:32:42,928
(一郎)
お前が言い出したんじゃないか｡

459
00:32:42,928 --> 00:32:44,930
航海に出た事を後悔してるの｡

460
00:32:44,930 --> 00:32:47,933
うまい事 言ってんじゃないよ！
理由を言え！

461
00:32:47,933 --> 00:32:50,002
あなたが海しか見てないからよ｡

462
00:32:50,002 --> 00:32:51,954
俺は二人の未来を見てるんだ｡

463
00:32:51,954 --> 00:32:53,939
目の前の私を見て！

464
00:32:53,939 --> 00:32:56,942
(キーボードを打つ音)

465
00:32:56,942 --> 00:33:03,932
♬～

466
00:33:03,932 --> 00:33:06,935
だから なんていうか…→

467
00:33:06,935 --> 00:33:10,939
今まで いろんな荒波を 一緒に
乗り越えてきたじゃないか！

468
00:33:10,939 --> 00:33:14,943
一緒に…？ 荒波…？

469
00:33:14,943 --> 00:33:16,945
…違う｡

470
00:33:16,945 --> 00:33:18,930
波一つ立たない静かな海で→

471
00:33:18,930 --> 00:33:21,950
ゆっくりと沈んでいくような感覚→

472
00:33:21,950 --> 00:33:24,936
あなた 味わった事ある？

473
00:33:24,936 --> 00:33:26,938
なんの話をしてるんだよ｡

474
00:33:26,938 --> 00:33:38,934
♬～

475
00:33:38,934 --> 00:33:41,937
次の港で船を下りるわ｡

476
00:33:41,937 --> 00:33:43,939
俺は お前を失うのか？

477
00:33:43,939 --> 00:33:45,957
私は あなたのものじゃない｡

478
00:33:45,957 --> 00:33:47,943
お前がいたから
ここまで来れたんだ｡

479
00:33:47,943 --> 00:33:50,943
だから
そういうところが嫌なの！

480
00:33:51,930 --> 00:33:53,932
(雷鳴)

481
00:33:53,932 --> 00:33:55,934
嵐が来る…！

482
00:33:55,934 --> 00:33:57,936
(雷鳴)

483
00:33:57,936 --> 00:34:00,956
(キーボードを打つ音)

484
00:34:00,956 --> 00:34:05,927
♬～

485
00:34:05,927 --> 00:34:07,946
(雷鳴)

486
00:34:07,946 --> 00:34:09,946
横波に気をつけろ！

487
00:34:10,932 --> 00:34:12,951
マストが折れそうよ！

488
00:34:12,951 --> 00:34:15,937
君はキャビンに入ってろ！

489
00:34:15,937 --> 00:34:20,992
普段 何もしてこなかったくせに
今さら かっこつけないでよ！

490
00:34:20,992 --> 00:34:22,994
かっこつけてなんか… ああっ！

491
00:34:22,994 --> 00:34:25,931
ああっ！ しまった！ 足が…！

492
00:34:25,931 --> 00:34:27,933
だから 言ったじゃない！

493
00:34:27,933 --> 00:34:30,936
すまない… 本当にすまない！

494
00:34:30,936 --> 00:34:32,938
世界中の妻に謝れ！

495
00:34:32,938 --> 00:34:36,958
もう 俺は駄目だ… あっ…！

496
00:34:36,958 --> 00:34:42,964
♬～

497
00:34:42,964 --> 00:34:44,950
甘ったれないで｡

498
00:34:44,950 --> 00:34:46,950
これがサバロマよ｡

499
00:34:48,954 --> 00:34:51,954
嵐を乗り越えて やり直そう！

500
00:34:52,958 --> 00:34:55,944
乗り越えても
また次の嵐が来るのよ｡

501
00:34:55,944 --> 00:34:57,946
それでも？
ああ！

502
00:34:57,946 --> 00:34:59,948
何度でも乗り越えればいいさ！

503
00:34:59,948 --> 00:35:03,952
違う｡
こんなベタなセリフじゃない｡

504
00:35:03,952 --> 00:35:05,954
ここはベタじゃ駄目なんだ！

505
00:35:05,954 --> 00:35:07,956
ベタで ここまで来たんでしょ？

506
00:35:07,956 --> 00:35:09,958
いい加減 かっこつけるの
やめたら？

507
00:35:09,958 --> 00:35:13,945
そうよ｡ ベタでいいのよ｡

508
00:35:13,945 --> 00:35:16,948
あなたはベタ山ベタ男よ｡

509
00:35:16,948 --> 00:35:19,951
同じヨットに乗って
同じ方角を目指す｡

510
00:35:19,951 --> 00:35:21,970
行き先なんてわからない｡

511
00:35:21,970 --> 00:35:23,972
そういうものでしょう？
ああ…｡

512
00:35:23,972 --> 00:35:26,972
ああ…！ そういうものだ！

513
00:35:27,943 --> 00:35:29,943
波…！
(２人の悲鳴)

514
00:35:31,947 --> 00:35:33,949
(キーボードを打つ音)

515
00:35:33,949 --> 00:35:49,948
♬～

516
00:35:49,948 --> 00:35:52,948
ともえ… ともえ…！

517
00:35:53,935 --> 00:35:55,937
ともえーっ！

518
00:35:55,937 --> 00:36:03,945
♬～

519
00:36:03,945 --> 00:36:05,945
…おかえり｡

520
00:36:07,933 --> 00:36:09,933
おかえり…｡

521
00:36:13,939 --> 00:36:15,939
ただいま…！

522
00:36:16,942 --> 00:36:18,927
ただいま｡

523
00:36:18,927 --> 00:36:41,933
♬～

524
00:36:41,933 --> 00:36:43,933
できたな…｡

525
00:36:45,937 --> 00:36:47,939
ノンちゃん 入稿｡
(典子)了解です｡

526
00:36:47,939 --> 00:36:50,942
５分後 制作会議するぞ｡
(２人)はい｡

527
00:36:50,942 --> 00:36:56,932
♬～

528
00:36:56,932 --> 00:36:59,000
お疲れさん｡

529
00:36:59,000 --> 00:37:19,000
♬～

530
00:37:59,961 --> 00:38:02,964
(ｴﾏ)休みごとに
来なくてもいいのに｡

531
00:38:02,964 --> 00:38:04,950
新幹線代 もったいないよ｡

532
00:38:04,950 --> 00:38:07,950
(北斗)いいの いいの｡
店にいても する事ないし｡

533
00:38:08,954 --> 00:38:10,972
どう？ これ｡

534
00:38:10,972 --> 00:38:12,958
もう 何個目よ｡

535
00:38:12,958 --> 00:38:14,960
まだ１カ月も先だよ｡

536
00:38:14,960 --> 00:38:16,945
だって 待ちきれないじゃん｡

537
00:38:16,945 --> 00:38:18,947
ん？ 逆だな これ｡

538
00:38:18,947 --> 00:38:20,947
やばっ…｡

539
00:38:37,949 --> 00:38:39,985
あっ ごめん｡
電話しても出なかったから→

540
00:38:39,985 --> 00:38:41,985
勝手に上がっちゃって ごめん｡

541
00:38:45,957 --> 00:38:47,957
読んだよ｡

542
00:38:48,943 --> 00:38:50,943
ん… ああ… うん｡

543
00:38:52,947 --> 00:38:54,949
あのさ…→

544
00:38:54,949 --> 00:38:57,949
これ 行っとかない？

545
00:39:03,958 --> 00:39:07,946
理由を探しに熱海って…
マジですか？

546
00:39:07,946 --> 00:39:09,948
理由が見つかったら→

547
00:39:09,948 --> 00:39:14,035
そこから
新しい夫婦の歴史を始める｡

548
00:39:14,035 --> 00:39:19,035
『東京物語』だからって
随分 ベタな…｡

549
00:39:19,958 --> 00:39:21,958
ベタでいいんだ｡

550
00:39:24,946 --> 00:39:27,949
奇跡は熱海で起きるんだよ｡

551
00:39:27,949 --> 00:39:33,972
♬～

552
00:39:33,972 --> 00:39:35,974
誰？

553
00:39:35,974 --> 00:39:38,960
あっ… テレ朝の…｡

554
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
行こう｡

555
00:42:29,931 --> 00:42:34,936
♬～

556
00:42:34,936 --> 00:42:37,936
覚えてる？ 『東京物語』｡

557
00:42:38,923 --> 00:42:41,926
昔 付き合ってる時
見たでしょ｡

558
00:42:41,926 --> 00:42:44,996
見たっけ？
見たよ｡

559
00:42:44,996 --> 00:42:46,931
それがどうしたの？

560
00:42:46,931 --> 00:42:50,935
老夫婦が
熱海に旅行に来るんだよ｡

561
00:42:50,935 --> 00:42:52,954
あっ それでか…｡

562
00:42:52,954 --> 00:42:55,954
そのくだりは
なんとなく覚えてる｡

563
00:42:58,960 --> 00:43:00,945
(今日子の声)
誰が出てたんだっけ？

564
00:43:00,945 --> 00:43:02,964
(隆介の声)えっ そこから？

565
00:43:02,964 --> 00:43:05,967
笠智衆と東山千栄子だよ｡

566
00:43:05,967 --> 00:43:08,953
(今日子の声)笠さんか｡
ああ 懐かしい｡

567
00:43:08,953 --> 00:43:10,955
(隆介の声)そこで切る？

568
00:43:10,955 --> 00:43:12,974
｢智衆｣が名前なの？
それ 変でしょ｡

569
00:43:12,974 --> 00:43:14,943
｢衆｣が名前でしょ？

570
00:43:14,943 --> 00:43:16,945
(今日子の声)
えっ じゃあ ｢笠智｣が名字？

571
00:43:16,945 --> 00:43:18,947
(隆介の声)うん｡
(今日子の声)それも変でしょ｡

572
00:43:18,947 --> 00:43:22,016
(今日子の声)｢笠智衆｣で
一つの名前なんじゃない？

573
00:43:22,016 --> 00:43:25,937
(隆介の声)えっ 紗栄子とか
ｈｉｔｏｍｉみたいに？

574
00:43:25,937 --> 00:43:27,937
いや まさか…｡

575
00:43:30,942 --> 00:43:34,942
｢笠智衆｣…｡

576
00:43:35,947 --> 00:43:37,966
やめなさいよ
そうやって すぐ調べんの｡

577
00:43:37,966 --> 00:43:40,952
別にいいじゃない｡
気になるもん｡

578
00:43:40,952 --> 00:43:43,955
あっ きた｡ えー…｡

579
00:43:43,955 --> 00:43:45,957
あっ｡

580
00:43:45,957 --> 00:43:48,943
何？
なんでもない…｡

581
00:43:48,943 --> 00:43:50,945
何？
なんでもない｡

582
00:43:50,945 --> 00:44:00,955
♬～

583
00:44:00,955 --> 00:44:04,955
はい｡ あっ
お食事は お部屋でお願いします｡

584
00:44:05,960 --> 00:44:07,946
あっ ちょっと待ってください｡

585
00:44:07,946 --> 00:44:11,966
ねえ！
夕飯すぐだけど大丈夫？

586
00:44:11,966 --> 00:44:13,966
何時？
６時｡

587
00:44:15,954 --> 00:44:18,954
あっ もしもし｡ …はい｡

588
00:44:19,941 --> 00:44:22,941
はい じゃあ その時間で｡
はい｡

589
00:44:23,945 --> 00:44:25,945
これ なんだった？
ん？

590
00:44:26,948 --> 00:44:29,951
カブだね｡
カブ？

591
00:44:29,951 --> 00:44:31,953
えっ 丸々１個？

592
00:44:31,953 --> 00:44:33,972
おなかいっぱいになっちゃう｡
本当ね｡

593
00:44:33,972 --> 00:44:36,972
まだ お酒ある？
うん｡

594
00:44:57,945 --> 00:45:00,945
(ビールを注ぐ音)

595
00:45:05,953 --> 00:45:14,929
(テレビの音声)

596
00:45:14,929 --> 00:45:16,931
ねえ 明日
電車 何時だっけ？

597
00:45:16,931 --> 00:45:18,933
11時過ぎ｡

598
00:45:18,933 --> 00:45:20,935
うん…｡

599
00:45:20,935 --> 00:45:25,923
(テレビの音声)

600
00:45:25,923 --> 00:45:27,923
(テレビを消す音)

601
00:45:37,952 --> 00:45:40,952
もう一回
お風呂 入ってこようかな…｡

602
00:45:44,926 --> 00:45:46,994
やっぱ やめた｡

603
00:45:46,994 --> 00:45:48,994
はあ…｡

604
00:45:49,931 --> 00:45:51,949
あっ…｡

605
00:45:51,949 --> 00:45:54,949
防波堤 行くの忘れてた｡

606
00:45:55,920 --> 00:45:57,920
防波堤？

607
00:46:00,007 --> 00:46:02,007
うん｡

608
00:46:02,927 --> 00:46:05,947
『東京物語』で→

609
00:46:05,947 --> 00:46:12,947
夫婦が ただ座って しゃべって
歩くだけなんだけど…｡

610
00:46:18,926 --> 00:46:20,928
…行ってみようか｡

611
00:46:20,928 --> 00:46:22,928
えっ？

612
00:46:25,099 --> 00:46:26,934
どうせ眠れないし｡

613
00:46:26,934 --> 00:46:28,953
ううっ…｡

614
00:46:28,953 --> 00:46:30,938
うう… さぶっ…｡

615
00:46:30,938 --> 00:46:33,941
一杯 引っかけてくりゃ
よかった｡

616
00:46:33,941 --> 00:46:35,941
血管 切れるでしょ｡

617
00:46:41,999 --> 00:46:43,999
ん？

618
00:47:10,928 --> 00:47:12,930
ええ？

619
00:47:12,930 --> 00:47:15,983
この辺なの？
ああ…｡

620
00:47:15,983 --> 00:47:18,953
この辺のはずなんだけどな…｡

621
00:47:18,953 --> 00:47:20,953
もう ないな…｡

622
00:47:23,941 --> 00:47:27,941
あの辺が初島でしょ？
全然見えないけど｡

623
00:47:37,955 --> 00:47:39,955
そろそろ帰ろうか｡

624
00:47:41,926 --> 00:47:43,926
それ 映画のセリフ？

625
00:47:46,931 --> 00:47:49,931
ただの夫婦の会話｡

626
00:47:54,972 --> 00:47:56,972
ごめんね｡

627
00:47:58,943 --> 00:48:01,946
笠智衆になりたかったんだよね｡

628
00:48:01,946 --> 00:48:07,034
♬～

629
00:48:07,034 --> 00:48:10,034
笠智衆になりたかったよ｡

630
00:48:11,956 --> 00:48:16,944
でもね さっき調べたら→

631
00:48:16,944 --> 00:48:20,944
笠智衆 撮影の時
49歳だったって｡

632
00:48:23,935 --> 00:48:27,939
隆介…→

633
00:48:27,939 --> 00:48:31,939
だから 私たち
もう手遅れだったんだよ｡

634
00:48:49,944 --> 00:48:51,944
…おかえり｡

635
00:48:54,966 --> 00:48:57,966
ただいまは言えない｡ ごめん｡

636
00:49:11,015 --> 00:49:13,015
はあ…｡

637
00:49:15,953 --> 00:49:18,953
これじゃドラマにならないね…｡

638
00:49:19,941 --> 00:49:33,955
♬～

639
00:49:33,955 --> 00:49:37,925
〈映画の中の あの防波堤は
もう なかった〉

640
00:49:37,925 --> 00:49:47,935
♬～

641
00:49:47,935 --> 00:49:49,937
えっ！

642
00:49:49,937 --> 00:49:51,939
産まれたって！

643
00:49:51,939 --> 00:49:53,941
エマ？

644
00:49:53,941 --> 00:49:56,027
朝方 急に産気づいて→

645
00:49:56,027 --> 00:49:57,945
病院に入ったら
すぐ出てきちゃったって…｡

646
00:49:57,945 --> 00:49:59,914
大丈夫なの？

647
00:49:59,914 --> 00:50:28,909
♬～

648
00:50:28,909 --> 00:50:33,931
♬～

649
00:50:33,931 --> 00:50:38,936
｢第１条 夫 野田隆介と
妻 野田今日子は→

650
00:50:38,936 --> 00:50:41,022
本日 協議離婚する｣

651
00:50:41,022 --> 00:50:44,925
｢甲及び乙は
離婚届に必要事項を記載して→

652
00:50:44,925 --> 00:50:46,927
署名押印し…｣

653
00:50:46,927 --> 00:50:51,932
｢第２条 甲は乙に対し
本件離婚に伴う財産分与として→

654
00:50:51,932 --> 00:50:56,053
乙の指定する銀行口座に
振り込む方法により…｣

655
00:50:56,053 --> 00:50:58,939
｢以上の内容につき
各自 これを承認し→

656
00:50:58,939 --> 00:51:01,926
本職とともに署名押印する｣

657
00:51:01,926 --> 00:51:04,929
すべての事項を承認されますか？

658
00:51:04,929 --> 00:51:06,947
はい｡

659
00:51:06,947 --> 00:51:08,933
…はい｡

660
00:51:08,933 --> 00:51:12,937
では そちらに
署名押印をお願いします｡

661
00:51:12,937 --> 00:51:42,933
♬～

662
00:51:42,933 --> 00:52:04,955
♬～

663
00:52:04,955 --> 00:52:09,955
これにて
離婚協議書の締結を終了します｡

664
00:52:16,984 --> 00:52:19,019
お二人を見ていて→

665
00:52:19,019 --> 00:52:22,019
僕も結婚について
考えてみたくなりました｡

666
00:52:24,925 --> 00:52:26,944
今 俺たち 離婚したんだぞ｡

667
00:52:26,944 --> 00:52:29,930
フフフ…｡
なんだよ｡

668
00:52:29,930 --> 00:52:32,950
優等生が性に目覚めました
みたいな顔するんじゃないよ｡

669
00:52:32,950 --> 00:52:34,952
そういうの いいから｡

670
00:52:34,952 --> 00:52:37,955
お付き合いしている方とか
いるの？

671
00:52:37,955 --> 00:52:39,955
あっ…｡

672
00:52:40,941 --> 00:52:42,941
ふ～ん｡

673
00:52:43,961 --> 00:52:46,947
どうせ
バーチャル彼女とかじゃないの？

674
00:52:46,947 --> 00:52:48,949
きれいな人！

675
00:52:48,949 --> 00:52:51,051
あれ これ 何 持ってるの？
ん？

676
00:52:51,051 --> 00:52:53,051
ほらほら｡

677
00:52:54,955 --> 00:52:57,955
えっ!? あっ…｡

678
00:52:58,959 --> 00:53:00,945
何？
何が？

679
00:53:00,945 --> 00:53:06,967
♬～

680
00:53:06,967 --> 00:53:08,953
えっ… ええ!?

681
00:53:08,953 --> 00:53:16,961
♬～

682
00:53:16,961 --> 00:53:20,965
〈私は テレビドラマの脚本を
書いている〉

683
00:53:20,965 --> 00:53:24,965
〈私が書くのは
もっぱら夫婦の話だ〉

684
00:53:26,020 --> 00:53:27,938
〈今 執筆中の新作は→

685
00:53:27,938 --> 00:53:31,959
別れた妻が
戻ってくるところから始まる〉

686
00:53:31,959 --> 00:53:34,945
〈書き出しは こうだ〉

687
00:53:34,945 --> 00:53:37,948
(キーボードを打つ音)

688
00:53:37,948 --> 00:53:44,955
♬～

689
00:53:44,955 --> 00:53:46,955
(ドアの開く音)

690
00:53:55,966 --> 00:53:58,002
お仕事中でした？

691
00:53:58,002 --> 00:54:01,005
ここはあとに… ねっ｡
いえ 大丈夫です｡

692
00:54:01,005 --> 00:54:03,924
よろしいですか？ すいません｡
すぐ済みますから｡

693
00:54:03,924 --> 00:54:07,928
どうぞ｡ オーナーさんの了承
得ましたんで｡ どうぞ｡

694
00:54:07,928 --> 00:54:10,931
ここは 窓が
南向きになってますんで→

695
00:54:10,931 --> 00:54:12,933
日当たりがいいんですよね｡
本当だ｡

696
00:54:12,933 --> 00:54:14,919
いいね｡
いい｡

697
00:54:14,919 --> 00:54:17,037
あっ 備え付けの
本棚もありますし｡

698
00:54:17,037 --> 00:54:19,023
ねえ これ
しっかりした作りでしょう｡

699
00:54:19,023 --> 00:54:20,941
ええ…｡ ねえ｡

700
00:54:20,941 --> 00:54:23,928
(女性)ねえ この本棚 壊して
クローゼットにしようよ｡

701
00:54:23,928 --> 00:54:25,930
(男性)おう｡

702
00:54:25,930 --> 00:54:45,950
♬～

703
00:54:45,950 --> 00:55:05,936
♬～

704
00:55:05,936 --> 00:55:25,939
♬～

705
00:55:25,939 --> 00:55:31,929
♬～

706
00:55:31,929 --> 00:55:57,938
♬～

707
00:55:57,938 --> 00:56:13,954
♬～

708
00:56:13,954 --> 00:56:17,954
(汽笛)

