﻿1
00:00:01,336 --> 00:00:03,338
えっ…｡
(橋本)そうなんです｡

2
00:00:03,338 --> 00:00:06,341
クラスメート全員が
生き残りをかけたデスゲームを→

3
00:00:06,341 --> 00:00:09,361
繰り広げるという作品になります｡
ぜひ 劇場でご覧ください｡

4
00:00:09,361 --> 00:00:11,329
環奈ちゃんは
どういう役なんですか？

5
00:00:11,329 --> 00:00:14,332
一応 クラスメート
36人いるんですけど→

6
00:00:14,332 --> 00:00:18,336
クラス１人になるまで
生き残れないっていう…｡

7
00:00:18,336 --> 00:00:20,338
(大槻)じゃあ むしろ
向こうに行ってもらって…｡

8
00:00:20,338 --> 00:00:22,340
(一同 笑い)

9
00:00:22,340 --> 00:00:24,342
(澤部)どちらかといえばね｡

10
00:00:24,342 --> 00:00:26,344
次回はですね 東京オリンピック｡
東京オリンピック｡

11
00:00:26,344 --> 00:00:28,330
どうなるか？
よろしくお願いします｡

12
00:00:28,330 --> 00:00:31,330
ホントに大丈夫か？
(拍手)

13
00:00:33,335 --> 00:00:35,337
(大岩純一)
〈東京で発生する凶悪犯罪は→

14
00:00:35,337 --> 00:00:37,339
年間 約1000件〉

15
00:00:37,339 --> 00:00:39,357
〈その全ての捜査を指揮するのが→

16
00:00:39,357 --> 00:00:41,357
警視庁 捜査一課長である〉

17
00:00:42,344 --> 00:00:46,331
(電話)

18
00:00:46,331 --> 00:00:48,333
一課長 大岩｡

19
00:00:48,333 --> 00:00:50,335
何？

20
00:00:50,335 --> 00:00:53,335
自殺ではないと言い張るご遺体!?

21
00:00:55,357 --> 00:00:57,357
わかった｡ 直ちに臨場する｡

22
00:01:01,346 --> 00:01:04,349
いよいよ 2020年か…｡

23
00:01:04,349 --> 00:01:06,334
(奥野親道)はい｡

24
00:01:06,334 --> 00:01:09,334
これから 東京はどんなふうに
変わっていくんでしょうかね？

25
00:01:10,372 --> 00:01:14,372
(警察官)オーライ オーライ
オーライ オーライ オーライ…｡

26
00:01:20,332 --> 00:01:23,368
一課長 お疲れさまです｡

27
00:01:23,368 --> 00:01:25,353
大岩一課長
新宿中央署の伊達です｡

28
00:01:25,353 --> 00:01:27,355
ご無沙汰してます｡

29
00:01:27,355 --> 00:01:30,358
ああ 伊達巻か｡
久しぶりだな｡ 頼むぞ｡

30
00:01:30,358 --> 00:01:32,358
よろしくお願いします！

31
00:01:33,361 --> 00:01:35,347
(奥野)伊達巻？

32
00:01:35,347 --> 00:01:43,355
♬～

33
00:01:43,355 --> 00:01:45,355
本名よ｡

34
00:01:46,374 --> 00:01:48,374
一課長 現場はこちらです｡

35
00:01:50,362 --> 00:01:53,348
一度巻き付いたら
相手が根を上げるまで離さない→

36
00:01:53,348 --> 00:01:56,368
伊達巻落としの伊達巻だ｡

37
00:01:56,368 --> 00:01:58,353
さあ 俺たちも負けてらんないぞ｡
はい｡

38
00:01:58,353 --> 00:02:02,374
小山田管理官のネクタイも
気合入ってますからね｡

39
00:02:02,374 --> 00:02:04,359
ここ 数日 同じものが
続いていらっしゃるので→

40
00:02:04,359 --> 00:02:06,378
事件解決のための→

41
00:02:06,378 --> 00:02:08,363
勝負ネクタイかと
思ったのですが…｡

42
00:02:08,363 --> 00:02:10,348
まあ そんなとこだ｡ よっ！

43
00:02:10,348 --> 00:02:17,355
♬～

44
00:02:17,355 --> 00:02:19,355
ご苦労さん｡

45
00:02:20,375 --> 00:02:22,344
ご遺体は
この廃ビルの裏手です｡

46
00:02:22,344 --> 00:02:25,344
このビルは 半月後に
取り壊しが決まっています｡

47
00:02:26,481 --> 00:02:28,481
≪お疲れさまです｡
≫お疲れさまです｡

48
00:02:29,351 --> 00:02:31,351
この屋上から
転落したようです｡

49
00:02:35,340 --> 00:02:37,359
板木｡
(板木望子)はい｡

50
00:02:37,359 --> 00:02:40,345
死亡推定時刻は 昨夜11時前後｡

51
00:02:40,345 --> 00:02:43,345
目撃情報は
今のところ得られていません｡

52
00:02:44,332 --> 00:02:47,335
一課長
この男性を覚えていますか？

53
00:02:47,335 --> 00:02:53,341
♬～

54
00:02:53,341 --> 00:02:56,344
８年前の強盗殺人事件の
重要参考人だった→

55
00:02:56,344 --> 00:02:58,346
片倉義彦です｡

56
00:02:58,346 --> 00:03:02,350
ああ 飲食店の経営者が
殺された事件の？

57
00:03:02,350 --> 00:03:06,338
はい｡
誤認逮捕をしてしまった男性です｡

58
00:03:06,338 --> 00:03:10,342
当時は 外食チェーン
｢最高グルメ｣の社長でしたが→

59
00:03:10,342 --> 00:03:13,345
現在は グルメライターに
なっていたようで→

60
00:03:13,345 --> 00:03:15,330
随分 印象が変わっています｡

61
00:03:15,330 --> 00:03:19,334
自殺ではないと言い張るご遺体
というのは どういう事だ？

62
00:03:19,334 --> 00:03:21,353
これを見てください｡

63
00:03:21,353 --> 00:03:23,355
(武藤)ご遺体の斜め45度→

64
00:03:23,355 --> 00:03:26,341
33センチ地点に落ちていました｡

65
00:03:26,341 --> 00:03:29,341
つまり すぐそばに
落ちていたという事です｡

66
00:03:30,328 --> 00:03:33,331
｢自殺ではない 殺された｣

67
00:03:33,331 --> 00:03:42,357
♬～

68
00:03:42,357 --> 00:03:44,359
屋上へ行ってみよう｡
(一同)はい｡

69
00:03:44,359 --> 00:04:00,341
♬～

70
00:04:00,341 --> 00:04:15,341
♬～

71
00:04:16,341 --> 00:04:19,327
一課長
我々が駆けつけた時には→

72
00:04:19,327 --> 00:04:23,327
このチェーンと錠が
外側から巻かれていました｡

73
00:04:24,332 --> 00:04:27,332
被害者は
ここに１人でやって来て…｡

74
00:04:30,355 --> 00:04:32,323
(武藤の声)
誰もやって来ないように→

75
00:04:32,323 --> 00:04:35,360
チェーンを巻いて→

76
00:04:35,360 --> 00:04:38,329
で 飛び降りたんじゃ
ないでしょうか？

77
00:04:38,329 --> 00:04:42,350
スマホの｢殺された｣という
メッセージを信じると→

78
00:04:42,350 --> 00:04:45,353
この現場に 別の人物がいた
という事になるが→

79
00:04:45,353 --> 00:04:50,375
扉を開けずに ここから
逃げる方法ってのはあるのか？

80
00:04:50,375 --> 00:04:52,377
この屋上は
高さ25メートルにあり→

81
00:04:52,377 --> 00:04:55,346
面積は990平方メートル｡

82
00:04:55,346 --> 00:04:57,365
昨夜11時 この地点では→

83
00:04:57,365 --> 00:04:59,350
風速２メートルの風が
計測されています｡

84
00:04:59,350 --> 00:05:02,370
その条件下では ヘリコプターや
ハンググライダーの使用は不可能｡

85
00:05:02,370 --> 00:05:05,356
類似した パラシュートや
パラグライダーの使用も不可能…｡

86
00:05:05,356 --> 00:05:07,375
(巻)つまり 他に逃げる方法は
ないという事ね｡

87
00:05:07,375 --> 00:05:10,361
説明は わかりやすく簡潔に｡
チームワーク 第一！

88
00:05:10,361 --> 00:05:12,363
…だそうだ｡
…はい｡

89
00:05:12,363 --> 00:05:23,363
♬～

90
00:05:25,360 --> 00:05:32,350
♬～

91
00:05:32,350 --> 00:05:34,352
ここだけ なんか
こすったような跡があるな｡

92
00:05:34,352 --> 00:05:36,352
(武藤)はい｡

93
00:05:37,372 --> 00:05:43,361
これは…
幅1.5センチのひも状のもので→

94
00:05:43,361 --> 00:05:45,363
すられたと思われます｡

95
00:05:45,363 --> 00:05:49,350
一課長 ここから
ロープを垂らして下りれば…｡

96
00:05:49,350 --> 00:05:51,350
さすが 見つけのヤマさん｡

97
00:05:52,353 --> 00:05:55,356
武藤 壁面および地面 調べてくれ｡

98
00:05:55,356 --> 00:05:57,358
壁面 地面… はい！

99
00:05:57,358 --> 00:05:59,360
(武藤)うわっ!?
(巻)イテテッ…！

100
00:05:59,360 --> 00:06:02,360
井上 ﾛｰﾌﾟ ここから垂らしてくれ｡
(井上孝介)はい｡

101
00:06:05,383 --> 00:06:08,353
一課長 ここを見てください｡

102
00:06:08,353 --> 00:06:13,358
この辺りの苔
不自然にへこんでますよね｡

103
00:06:13,358 --> 00:06:15,360
上から強い力→

104
00:06:15,360 --> 00:06:20,348
およそ3597キログラムの圧力が
垂直に加えられたものです｡

105
00:06:20,348 --> 00:06:22,333
ちなみに 圧力の大きさは→

106
00:06:22,333 --> 00:06:25,353
国際単位系 パスカルで表すのが
通常なんですが→

107
00:06:25,353 --> 00:06:28,356
皆さんにもわかりやすく
ＭＫＳ重力単位で…｡

108
00:06:28,356 --> 00:06:30,341
つまり？

109
00:06:30,341 --> 00:06:32,360
すいません｡

110
00:06:32,360 --> 00:06:38,360
つまり 何者かが高い所から
着地した跡と考えられます｡

111
00:06:39,334 --> 00:06:41,352
それと 一課長→

112
00:06:41,352 --> 00:06:44,339
こちらをご覧になってください｡

113
00:06:44,339 --> 00:06:48,343
この付近だけ
ホコリが付着していません｡

114
00:06:48,343 --> 00:06:51,343
つまり
誰かが足をかけたって事ね？

115
00:06:56,334 --> 00:06:59,334
(天笠)これは なんでしょうか？

116
00:07:00,338 --> 00:07:03,338
ここの地面にも落ちてますね｡

117
00:07:07,328 --> 00:07:09,347
(武藤)パンのかけらのようですね｡

118
00:07:09,347 --> 00:07:11,349
パン？
(武藤)はい｡

119
00:07:11,349 --> 00:07:13,349
(巻)新しいもの？

120
00:07:15,336 --> 00:07:17,355
(武藤)パンの製法は→

121
00:07:17,355 --> 00:07:21,342
強力粉やライ麦粉などの穀物粉に
水などを混ぜてパン生地にし→

122
00:07:21,342 --> 00:07:24,329
酵母またはパン種を
パン生地に混ぜ込んで→

123
00:07:24,329 --> 00:07:26,329
生地を発酵させる事で…｡
(せき払い)

124
00:07:27,415 --> 00:07:30,335
製造後 24時間以内 つまり→

125
00:07:30,335 --> 00:07:32,337
まだ新しいパンのかけらです｡

126
00:07:32,337 --> 00:07:34,322
ありがとう｡

127
00:07:34,322 --> 00:07:37,325
そんなものが
なんで こんな場所にあるんだ？

128
00:07:37,325 --> 00:07:39,325
武藤 ちょっといいか？
はい｡

129
00:07:43,331 --> 00:07:47,331
犯人が屋上から下りてきた時
落としたって事？

130
00:07:50,405 --> 00:07:52,340
(巻)そんな立て込んでる時に→

131
00:07:52,340 --> 00:07:55,360
なんで
パンなんか持ってたのかしら？

132
00:07:55,360 --> 00:07:58,329
一課長 詳しく調べてみます｡

133
00:07:58,329 --> 00:08:00,329
頼むぞ｡
はい｡

134
00:08:01,366 --> 00:08:04,335
やはり
自殺とは考えにくいですね｡

135
00:08:04,335 --> 00:08:06,337
ヤマさん｡
はい｡

136
00:08:06,337 --> 00:08:09,340
新宿中央署に捜査本部を設置する｡
承知しました｡

137
00:08:09,340 --> 00:08:28,426
♬～

138
00:08:28,426 --> 00:08:30,328
≫気をつけ！

139
00:08:30,328 --> 00:08:46,361
♬～

140
00:08:46,361 --> 00:08:49,361
一課長に敬礼！

141
00:08:50,431 --> 00:08:52,367
≫休め！

142
00:08:52,367 --> 00:08:54,352
伊達｡
(巻)はい｡

143
00:08:54,352 --> 00:08:56,354
被害者 片倉義彦は→

144
00:08:56,354 --> 00:09:00,375
８年前 最高グルメの社長を
務めていた時に→

145
00:09:00,375 --> 00:09:03,375
強盗殺人事件で
誤認逮捕されています｡

146
00:09:04,379 --> 00:09:06,379
お疲れさま｡

147
00:09:09,350 --> 00:09:11,352
(巻の声)飲食店店主が殺害され→

148
00:09:11,352 --> 00:09:14,355
300万円が奪われた事件の
被疑者として→

149
00:09:14,355 --> 00:09:18,376
現場近くで目撃された
片倉義彦が浮上｡

150
00:09:18,376 --> 00:09:20,378
(片倉義彦)私は何も知らない｡
(陣内 綾)待ちなさい！

151
00:09:20,378 --> 00:09:22,346
(巻の声)
嘘のアリバイを供述したうえに→

152
00:09:22,346 --> 00:09:25,349
逃走を図ろうとしたため
逮捕されました｡

153
00:09:25,349 --> 00:09:29,349
しかし 直後に
真犯人が捕まったため 釈放｡

154
00:09:32,356 --> 00:09:35,376
これは明らかな誤認逮捕です｡

155
00:09:35,376 --> 00:09:38,376
私は弁護士として
徹底的に追及します｡

156
00:09:43,367 --> 00:09:45,369
その後 片倉義彦は→

157
00:09:45,369 --> 00:09:47,371
最高グルメの社長を
解任されています｡

158
00:09:47,371 --> 00:09:50,358
(議長)片倉代表取締役の解任に→

159
00:09:50,358 --> 00:09:53,358
ご賛同される方は
挙手を願います｡

160
00:09:56,347 --> 00:10:01,352
(議長)満場一致で 原案どおり
解任を承認 可決致します｡

161
00:10:01,352 --> 00:10:04,372
(拍手)

162
00:10:04,372 --> 00:10:06,357
社長が代わってから→

163
00:10:06,357 --> 00:10:09,377
最高グルメは
急成長を遂げています｡

164
00:10:09,377 --> 00:10:11,345
８年前 専務であり→

165
00:10:11,345 --> 00:10:13,347
新たな社長となった近松靖は→

166
00:10:13,347 --> 00:10:17,368
外食業界の革命家とも
言われているやり手で→

167
00:10:17,368 --> 00:10:19,353
女性商品開発部長を→

168
00:10:19,353 --> 00:10:21,355
人気フードデザイナーとして
売り出し→

169
00:10:21,355 --> 00:10:24,355
メディアにも
よく取り上げられています｡

170
00:10:25,359 --> 00:10:27,345
片倉義彦は→

171
00:10:27,345 --> 00:10:29,347
辛口のグルメライターとして
活動していました｡

172
00:10:29,347 --> 00:10:32,333
付き合いが深かった
グルメ雑誌の編集長から→

173
00:10:32,333 --> 00:10:34,335
話を聞いたんですが…｡

174
00:10:34,335 --> 00:10:37,338
(望子)片倉義彦さんは 評判が
良くなかったという事ですか？

175
00:10:37,338 --> 00:10:39,357
(南田千里)ええ…｡

176
00:10:39,357 --> 00:10:44,328
歯に衣着せぬ
辛辣な記事が多かったですからね｡

177
00:10:44,328 --> 00:10:46,330
グルメライターというより→

178
00:10:46,330 --> 00:10:50,330
社会派のルポライター気取りで…｡

179
00:10:51,352 --> 00:10:56,340
(望子の声)被害者は 食品の生産地
原材料 消費賞味期限など→

180
00:10:56,340 --> 00:11:00,344
様々な偽装を暴き
告発していました｡

181
00:11:00,344 --> 00:11:04,348
その告発により 閉店や廃業に
追い込まれた店もあり→

182
00:11:04,348 --> 00:11:07,335
恨んでいる人物は
多いと思われます｡

183
00:11:07,335 --> 00:11:10,354
怨恨関係を さらに調べてみます｡

184
00:11:10,354 --> 00:11:14,358
(武藤)
現場に残っていたパンですが→

185
00:11:14,358 --> 00:11:21,349
成分は 強力粉85パーセント
ライ麦粉15パーセント→

186
00:11:21,349 --> 00:11:27,338
そして レーズンおよび生姜が
少量 検出されました｡

187
00:11:27,338 --> 00:11:30,358
レーズンと生姜…｡

188
00:11:30,358 --> 00:11:33,358
付近一帯の販売店を調べてみます｡
頼む｡

189
00:11:35,329 --> 00:11:37,331
夜11時５分に→

190
00:11:37,331 --> 00:11:40,334
現場近くを通ったタクシーの
ドライブレコーダーに→

191
00:11:40,334 --> 00:11:43,334
ビルから飛び出してくる
女性の姿が映っていました｡

192
00:11:45,339 --> 00:11:48,342
タクシーに気づき
顔を隠してるようだな｡

193
00:11:48,342 --> 00:11:50,328
はい｡ 所持していた紙袋に→

194
00:11:50,328 --> 00:11:53,314
イラストのようなものが
描かれていますが→

195
00:11:53,314 --> 00:11:55,314
読み取る事はできませんでした｡

196
00:12:00,338 --> 00:12:02,340
一課長 どうかされましたか？

197
00:12:02,340 --> 00:12:04,340
いや 続けてくれ｡
はい｡

198
00:12:05,343 --> 00:12:11,332
被害者の周辺や人間関係の
さらなる洗い出しを行うと共に→

199
00:12:11,332 --> 00:12:13,334
引き続き 目撃者を捜し→

200
00:12:13,334 --> 00:12:15,334
この女性とパンに関して 調べ…｡

201
00:12:18,339 --> 00:12:20,341
一課長｡

202
00:12:20,341 --> 00:12:22,343
ヤマさん みんなに伝えてくれ｡

203
00:12:22,343 --> 00:12:24,345
はい｡

204
00:12:24,345 --> 00:12:27,331
(望子)｢片倉義彦の死は
自殺ではなく他殺である｣

205
00:12:27,331 --> 00:12:33,331
｢片倉は八年前に警察のせいで
人生を滅茶苦茶にされた｣

206
00:12:36,357 --> 00:12:40,344
板木 サイバー事件対策室の
谷保健作に連絡し→

207
00:12:40,344 --> 00:12:42,344
発信元を調べてくれ｡
わかりました｡

208
00:12:43,364 --> 00:12:47,351
マスコミへの発表前に
情報を得た何者かが→

209
00:12:47,351 --> 00:12:49,353
世論を誘導し→

210
00:12:49,353 --> 00:12:53,357
捜査に影響を与えようと
しているとも考えられる｡

211
00:12:53,357 --> 00:12:55,357
一課長 お願い致します｡

212
00:12:57,361 --> 00:12:59,347
８年前の事件との関連も含め→

213
00:12:59,347 --> 00:13:02,350
不可解な点が多い事件だ｡

214
00:13:02,350 --> 00:13:05,350
全てを疑い とことん追及しろ｡

215
00:13:06,354 --> 00:13:10,358
そして 仲間を信じ
一丸となって→

216
00:13:10,358 --> 00:13:12,376
真実を見つけ出せ｡

217
00:13:12,376 --> 00:13:16,347
被害者の無念を晴らし
必ずホシを挙げる！

218
00:13:16,347 --> 00:13:18,349
(一同)はい！
よし 行くぞ！

219
00:13:18,349 --> 00:13:20,349
(一同)はい！

220
00:13:21,352 --> 00:13:23,352
伊達巻｡
はい｡

221
00:13:25,356 --> 00:13:28,376
この女性に見覚えはないか？

222
00:13:28,376 --> 00:13:30,361
…あります｡

223
00:13:30,361 --> 00:13:33,347
ジンジャーだな？
はい｡

224
00:13:33,347 --> 00:13:37,351
この女性の背格好
８年前 片倉義彦を誤認逮捕した→

225
00:13:37,351 --> 00:13:39,370
陣内綾に よく似ています｡

226
00:13:39,370 --> 00:13:42,356
署に連絡を入れてくる｡

227
00:13:42,356 --> 00:13:46,377
片倉が来ても
勝手な捜査はしないこと｡

228
00:13:46,377 --> 00:13:56,354
♬～

229
00:13:56,354 --> 00:13:58,354
片倉さん｡

230
00:13:59,373 --> 00:14:02,360
３日前の夜９時頃
どちらにいらっしゃいましたか？

231
00:14:02,360 --> 00:14:04,345
自宅にいましたよ｡

232
00:14:04,345 --> 00:14:07,365
おかしいですね｡

233
00:14:07,365 --> 00:14:10,365
ここに写ってるの
あなたですよね？

234
00:14:11,369 --> 00:14:14,355
この場所のすぐ近くの
飲食店店主が殺害された時刻と→

235
00:14:14,355 --> 00:14:17,355
ほぼ同じ 夜９時の写真です｡

236
00:14:18,359 --> 00:14:20,378
私は何も知らない｡

237
00:14:20,378 --> 00:14:22,378
待ちなさい！
ううっ！

238
00:14:23,364 --> 00:14:25,349
殺人容疑で緊急逮捕します｡

239
00:14:25,349 --> 00:14:32,349
♬～

240
00:14:33,340 --> 00:14:37,328
陣内綾は ８年前に
確か 警察を辞めてますよね？

241
00:14:37,328 --> 00:14:39,330
私が辞めさせた｡

242
00:14:39,330 --> 00:14:41,348
違います｡

243
00:14:41,348 --> 00:14:45,352
誤認逮捕は
陣内のｽﾀﾝﾄﾞﾌﾟﾚｰが原因でした｡

244
00:14:45,352 --> 00:14:48,339
一課長は 彼女に過ちを
気づかせようとしたんですが→

245
00:14:48,339 --> 00:14:51,339
耳を傾けようともせず
警察を辞めたんです｡

246
00:14:53,344 --> 00:14:57,344
なぜ 我々に報告もせずに
勝手に１人で動いたんだ！

247
00:14:59,350 --> 00:15:02,336
一刻を争う事態と
判断したからです｡

248
00:15:02,336 --> 00:15:07,324
だったらなおさら 仲間たちと
共に向かうべきじゃないのか？

249
00:15:07,324 --> 00:15:10,327
そうすれば
誤認逮捕はなかったはずだ｡

250
00:15:10,327 --> 00:15:15,332
私は仲間より
まず 自分を信じたかった｡

251
00:15:15,332 --> 00:15:34,332
♬～

252
00:15:37,354 --> 00:15:40,354
これを書いた人物も
８年前にこだわってるな｡

253
00:15:42,326 --> 00:15:45,346
これも 陣内綾だというんですか？

254
00:15:45,346 --> 00:15:49,333
陣内が こんな事までする理由は
なんなんですか？

255
00:15:49,333 --> 00:15:51,368
それは わからんが
８年前から→

256
00:15:51,368 --> 00:15:54,338
人生がめちゃくちゃに
なってしまったのは→

257
00:15:54,338 --> 00:15:57,341
片倉だけでは
なかったのかもしれない｡

258
00:15:57,341 --> 00:16:00,344
仮に陣内綾の人生が
そうなったとしても→

259
00:16:00,344 --> 00:16:02,329
それは自業自得ですし→

260
00:16:02,329 --> 00:16:05,332
警察を恨むのは お門違いです｡

261
00:16:05,332 --> 00:16:08,419
もし これやこれも
陣内だとしたら→

262
00:16:08,419 --> 00:16:10,354
大変な事ですよ｡

263
00:16:10,354 --> 00:16:15,342
元刑事が いかなる理由においても
犯行に関与するのは→

264
00:16:15,342 --> 00:16:17,344
許される事ではありません｡

265
00:16:17,344 --> 00:16:20,347
(巻)パンが現場に落ちていた事も
気になります｡

266
00:16:20,347 --> 00:16:22,333
どうしてだ？

267
00:16:22,333 --> 00:16:24,351
陣内綾は警察を辞めてから→

268
00:16:24,351 --> 00:16:26,351
実家のパン屋さんを
継いでいると聞きました｡

269
00:16:27,338 --> 00:16:32,359
現場に落ちていたパンも
まさか 彼女が…｡

270
00:16:32,359 --> 00:16:36,347
念のため 片倉との関係も含めて
陣内綾の事を調べてくれ｡

271
00:16:36,347 --> 00:16:38,349
承知しました｡
はい｡

272
00:16:38,349 --> 00:16:41,352
私は 彼女から直接話を聞く｡

273
00:16:41,352 --> 00:16:51,345
♬～

274
00:16:51,345 --> 00:16:54,345
こちらにレーズンと生姜を
使ったパンって置いてますか？

275
00:16:55,349 --> 00:16:57,351
この方に見覚えないですか？

276
00:16:57,351 --> 00:17:00,371
この紙袋を使っているパン屋さん
ご存じないです？

277
00:17:00,371 --> 00:17:02,356
こちらで
この鍵は取り扱ってますか？

278
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
じゃあ
このチェーンはどうですかね？

279
00:17:04,358 --> 00:17:10,347
♬～

280
00:17:10,347 --> 00:17:12,366
ちょっとよろしいですか？
はい｡

281
00:17:12,366 --> 00:17:14,366
あっ…｡

282
00:17:19,356 --> 00:17:23,377
ジンジャー…
どんな刑事だったんですか？

283
00:17:23,377 --> 00:17:27,348
あいつの取り調べは
人一倍厳しかった｡

284
00:17:27,348 --> 00:17:33,370
純粋で真っすぐだったがゆえに
周りからは誤解されやすかった｡

285
00:17:33,370 --> 00:17:41,362
♬～

286
00:17:41,362 --> 00:17:43,347
うまそうだな｡

287
00:17:43,347 --> 00:17:45,349
いいえ｡

288
00:17:45,349 --> 00:17:48,419
実家の両親
小さなパン屋さんなんですけど→

289
00:17:48,419 --> 00:17:50,371
新しいパンができる度に→

290
00:17:50,371 --> 00:17:53,357
試食しろって
山ほど送ってくるんです｡

291
00:17:53,357 --> 00:17:55,359
いいご両親じゃないか｡

292
00:17:55,359 --> 00:17:59,363
このレーズンと生姜のパンなんて
明らかに失敗作｡

293
00:17:59,363 --> 00:18:02,363
あっ… よかったら どうぞ｡

294
00:18:12,359 --> 00:18:14,361
フフッ… ほら｡

295
00:18:14,361 --> 00:18:17,364
いや いいじゃないか｡

296
00:18:17,364 --> 00:18:19,350
生姜の作用で日持ちもするし→

297
00:18:19,350 --> 00:18:22,369
何より お前のあだ名の
ジンジャーだしな｡

298
00:18:22,369 --> 00:18:26,369
そんなあだ名で呼んでるの
大岩管理官だけですよ｡

299
00:18:27,374 --> 00:18:32,374
ジンジャー お前は優秀な刑事だ｡

300
00:18:34,331 --> 00:18:37,331
みんなとうまくやれ｡
いいぞ 仲間は｡

301
00:18:38,352 --> 00:18:43,357
苦手なんですよね そういうの
昔から｡

302
00:18:43,357 --> 00:18:49,346
♬～

303
00:18:49,346 --> 00:18:52,333
俺が守ってやれれば
よかったんだが…｡

304
00:18:52,333 --> 00:19:07,331
♬～

305
00:19:07,331 --> 00:19:09,350
ありがとうございました｡

306
00:19:09,350 --> 00:19:11,350
お待たせしました｡

307
00:19:12,336 --> 00:19:18,342
♬～

308
00:19:18,342 --> 00:19:22,329
クロワッサンが まず２つと…｡

309
00:19:22,329 --> 00:19:32,356
♬～

310
00:19:32,356 --> 00:19:34,356
ありがとうございました｡
(女性)はい どうも｡

311
00:19:36,343 --> 00:19:38,343
いらっしゃいませ｡

312
00:19:41,332 --> 00:19:43,332
久しぶりだな ジンジャー｡

313
00:19:44,351 --> 00:19:47,354
なんのご用でしょうか？

314
00:19:47,354 --> 00:19:57,331
♬～

315
00:19:57,331 --> 00:20:01,335
片倉義彦が亡くなった事は
知ってるな？

316
00:20:01,335 --> 00:20:04,355
はい ニュースで知りました｡

317
00:20:04,355 --> 00:20:07,355
これ お前じゃないのか？

318
00:20:11,328 --> 00:20:16,333
現場にレーズンと生姜が入った
パンが落ちていた｡

319
00:20:16,333 --> 00:20:19,333
一緒に来てもらえるか？

320
00:20:20,354 --> 00:20:23,340
大岩さんは
私を疑ってるんですね｡

321
00:20:23,340 --> 00:20:27,327
お前が真っ先に
捜査対象になる事ぐらい→

322
00:20:27,327 --> 00:20:30,327
元刑事のお前なら わかるはずだ｡

323
00:20:32,332 --> 00:20:34,351
わかりました｡

324
00:20:34,351 --> 00:20:37,351
準備しますので
お待ちください｡

325
00:20:38,355 --> 00:20:40,355
ちょっと行ってくる｡

326
00:20:48,382 --> 00:20:52,382
こんな形で再会するなんて
残念でならない｡

327
00:20:53,337 --> 00:20:56,337
私だって会いたくなかった｡

328
00:20:57,357 --> 00:21:01,345
昨夜11時頃
どこで何をしていたの？

329
00:21:01,345 --> 00:21:03,347
覚えてません｡

330
00:21:03,347 --> 00:21:05,365
なめんじゃないの｡

331
00:21:05,365 --> 00:21:10,370
私はね あなたと違って
警察という組織から逃げ出さず→

332
00:21:10,370 --> 00:21:13,357
もみくちゃにされながら
戦ってきた女よ！

333
00:21:13,357 --> 00:21:16,360
相変わらず
自分語りがお好きなんですね｡

334
00:21:16,360 --> 00:21:19,363
あなたが
ちゃんとここに写ってるの！

335
00:21:19,363 --> 00:21:22,349
この袋
あなたの店のパンの袋でしょ！

336
00:21:22,349 --> 00:21:26,353
あなたと片倉義彦の間に
何があったのか→

337
00:21:26,353 --> 00:21:30,353
８年前の片倉の弁護士から
話を聞いてきました｡

338
00:21:32,359 --> 00:21:37,347
８年前 片倉さんが
社長を解任されたのは→

339
00:21:37,347 --> 00:21:41,347
誤認逮捕された事が
直接の原因ではありません｡

340
00:21:42,369 --> 00:21:44,354
他の役員には内緒で→

341
00:21:44,354 --> 00:21:48,358
取引先を乗り換えるために
先方の担当と会っていた事が→

342
00:21:48,358 --> 00:21:51,358
取り調べがきっかけで
ばれたせいなんですよ｡

343
00:21:53,363 --> 00:21:57,351
この件は役員会議の前なので
くれぐれもご内密に…｡

344
00:21:57,351 --> 00:22:00,354
(沢木の声)殺人現場のすぐ近くで→

345
00:22:00,354 --> 00:22:02,372
偶然 密会していたなんて→

346
00:22:02,372 --> 00:22:04,374
運が悪いとしか
言いようがありません｡

347
00:22:04,374 --> 00:22:09,363
まるで 誰かが仕組んだのかと
思えるほどです｡

348
00:22:09,363 --> 00:22:12,349
君は片倉を気にかけ
警察を辞めてからも→

349
00:22:12,349 --> 00:22:15,352
何度も
謝罪していたそうじゃないか｡

350
00:22:15,352 --> 00:22:17,352
片倉さん！

351
00:22:18,355 --> 00:22:22,359
本当に…
本当に申し訳ありませんでした｡

352
00:22:22,359 --> 00:22:25,345
全部 私のせいなんです｡

353
00:22:25,345 --> 00:22:29,349
そうだ｡
全部 あんたのせいだ｡

354
00:22:29,349 --> 00:22:33,349
あんたの余計な取り調べのせいで
俺の人生 めちゃくちゃだよ！

355
00:22:37,341 --> 00:22:41,341
半年前 彼は あなたの店のパンを
酷評している｡

356
00:22:42,329 --> 00:22:44,348
(巻)こんな記事を
書かれたあなたは→

357
00:22:44,348 --> 00:22:46,350
彼を恨んでいたんじゃないの？

358
00:22:46,350 --> 00:22:49,353
あなたが正直に
何もかも話してくれないと→

359
00:22:49,353 --> 00:22:51,338
彼は自殺ではなく→

360
00:22:51,338 --> 00:22:54,358
あなたに殺されたと
考えなきゃならないのよ！

361
00:22:54,358 --> 00:22:57,344
自殺するはずないでしょ｡

362
00:22:57,344 --> 00:22:59,344
殺されたに決まってる…｡

363
00:23:01,348 --> 00:23:03,350
犯人は私じゃないけど｡

364
00:23:03,350 --> 00:23:05,335
じゃあ 誰が犯人だって言うの？

365
00:23:05,335 --> 00:23:07,337
それを調べるのが
あなたたちの仕事でしょ！

366
00:23:07,337 --> 00:23:09,337
そのとおりだ｡

367
00:23:10,357 --> 00:23:13,360
お前は 片倉義彦の死が→

368
00:23:13,360 --> 00:23:17,360
自殺ではなく
他殺という事を知っている｡

369
00:23:18,348 --> 00:23:22,419
だから
自殺として処理されないように→

370
00:23:22,419 --> 00:23:26,356
我々 警察を動かそうと
しているんじゃないのか？

371
00:23:26,356 --> 00:23:30,344
そのために偽装工作までしたな？

372
00:23:30,344 --> 00:23:32,329
偽装工作？

373
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
片倉のスマホに→

374
00:23:34,331 --> 00:23:37,417
｢自殺ではない｣という
メッセージを残し→

375
00:23:37,417 --> 00:23:42,339
現場の状況から
犯人が屋上から逃げたと推測した｡

376
00:23:42,339 --> 00:23:47,327
そして 発見されやすいように
パンのかけらを残した｡

377
00:23:47,327 --> 00:23:49,346
犯人の心理も→

378
00:23:49,346 --> 00:23:52,349
警察が どこに目をつけ
どのように捜査を進めるのかも→

379
00:23:52,349 --> 00:23:54,334
よく知っているお前なら→

380
00:23:54,334 --> 00:23:56,334
思いつく偽装工作だ｡

381
00:23:58,338 --> 00:24:02,359
ネットへの書き込みも お前だな？

382
00:24:02,359 --> 00:24:05,359
全て 我々を動かすためだ｡

383
00:24:06,330 --> 00:24:10,334
そして お前は この場でも
あえて反抗的な態度を取る事で→

384
00:24:10,334 --> 00:24:14,338
我々を動かそうとしている｡

385
00:24:14,338 --> 00:24:17,341
真相を知ってるなら
教えてくれ｡

386
00:24:17,341 --> 00:24:20,341
ジンジャー 何を隠してる？

387
00:28:01,348 --> 00:28:05,402
陣内綾は 事件に
どう関与してるんでしょうかね？

388
00:28:05,402 --> 00:28:07,337
一課長のおっしゃるとおりなら→

389
00:28:07,337 --> 00:28:11,341
彼女は現場を偽装しただけ
という事になりますが…｡

390
00:28:11,341 --> 00:28:13,360
なんのために そんな事を？

391
00:28:13,360 --> 00:28:19,360
私たち警察を恨んで翻弄して
楽しんでるだけじゃないですか｡

392
00:28:21,351 --> 00:28:23,351
(奥野)一課長｡

393
00:28:25,338 --> 00:28:28,341
サイバー事件対策室
谷保健作です｡

394
00:28:28,341 --> 00:28:32,329
谷保の検索により
書き込みの発信元が判明しました｡

395
00:28:32,329 --> 00:28:34,331
うん｡

396
00:28:34,331 --> 00:28:37,350
谷保の検索によると→

397
00:28:37,350 --> 00:28:43,340
この｢片倉は八年前に警察のせいで
人生を滅茶苦茶にされた｣という→

398
00:28:43,340 --> 00:28:47,344
書き込みの発信元は→

399
00:28:47,344 --> 00:28:50,330
中野にあるベーカリーショップ
パンの小径でした｡

400
00:28:50,330 --> 00:28:52,332
陣内綾か…｡

401
00:28:52,332 --> 00:28:54,334
やっぱり｡

402
00:28:54,334 --> 00:28:58,338
一方 この逆説といえる書き込みが
拡散しています｡

403
00:28:58,338 --> 00:29:00,340
逆説？

404
00:29:00,340 --> 00:29:02,340
(谷保)これです｡

405
00:29:03,360 --> 00:29:08,331
｢片倉義彦の自殺の責任は
大岩純一捜査一課長と→

406
00:29:08,331 --> 00:29:12,335
取り調べを受けている元刑事
陣内綾にある｣

407
00:29:12,335 --> 00:29:16,339
片倉義彦の死は自殺だと断定する
書き込みばかりです｡

408
00:29:16,339 --> 00:29:18,358
(奥野)｢片倉は自殺した｣

409
00:29:18,358 --> 00:29:21,344
｢警察は
その理由を闇に葬りたいので→

410
00:29:21,344 --> 00:29:24,331
他殺として捜査をしているだけ｣

411
00:29:24,331 --> 00:29:29,336
｢大岩純一は
真実を白日の下に晒し→

412
00:29:29,336 --> 00:29:32,339
謝罪し…→

413
00:29:32,339 --> 00:29:34,341
辞職すべき｣

414
00:29:34,341 --> 00:29:36,343
｢警察の腐敗｣

415
00:29:36,343 --> 00:29:38,328
｢捜査一課の堕落｣

416
00:29:38,328 --> 00:29:41,348
誰が なんの目的で
こんな事を…？

417
00:29:41,348 --> 00:29:44,351
捜査を
混乱させるためでしょうか？

418
00:29:44,351 --> 00:29:46,353
一課長を追い詰めて→

419
00:29:46,353 --> 00:29:49,372
辞めさせようとしている人間が
いるとしか思えません｡

420
00:29:49,372 --> 00:29:53,372
この仕事をしていれば
恨みを買うのは仕方がない｡

421
00:29:54,344 --> 00:29:59,332
しかし この書き込みは
内情にも詳しいし→

422
00:29:59,332 --> 00:30:02,352
なんらかの意図があるように
思われる｡

423
00:30:02,352 --> 00:30:04,354
谷保の検索で 早急に→

424
00:30:04,354 --> 00:30:07,357
発信元を割り出してみせます｡
(奥野)頼むぞ｡

425
00:30:07,357 --> 00:30:10,357
ヤフの検索結果だけが頼りだ｡
谷保だよ｡

426
00:30:11,411 --> 00:30:13,411
とにかく頼むぞ｡
(谷保)はい！

427
00:30:14,347 --> 00:30:16,349
よし！

428
00:30:16,349 --> 00:30:20,353
我々は 片倉義彦と陣内綾の周辺を
徹底的に洗い直すぞ！

429
00:30:20,353 --> 00:30:22,355
はい！

430
00:30:22,355 --> 00:30:24,355
いってきます！

431
00:30:26,359 --> 00:30:28,359
(ドアの開閉音)

432
00:30:29,346 --> 00:30:32,332
小山田管理官 いつになく
力が入っていますよね｡

433
00:30:32,332 --> 00:30:34,351
ブランクも そう思うか？
はい｡

434
00:30:34,351 --> 00:30:36,353
(奥野)普段は 奥様の趣味で→

435
00:30:36,353 --> 00:30:38,355
日替わりのネクタイを
しているのに→

436
00:30:38,355 --> 00:30:41,358
ここのところ 最近ずっと同じ
勝負ネクタイをしているので→

437
00:30:41,358 --> 00:30:43,426
｢一課長のためにも｣と→

438
00:30:43,426 --> 00:30:45,328
気合が入っているんじゃ
ないでしょうか？

439
00:30:45,328 --> 00:30:47,347
うん｡

440
00:30:47,347 --> 00:30:49,349
(記者)一課長！
(記者)一課長！ 片倉義彦は→

441
00:30:49,349 --> 00:30:51,351
自殺なんですか？
他殺なんですか!?

442
00:30:51,351 --> 00:30:54,354
大岩一課長！ 片倉の死に
一課長と元刑事の女性が→

443
00:30:54,354 --> 00:30:56,356
絡んでいるから
隠蔽しようとしているんですか!?

444
00:30:56,356 --> 00:31:00,360
事実だとしたら 大問題です！
どう責任を取るおつもりですか!?

445
00:31:00,360 --> 00:31:02,345
答えてください！
皆さん…｡

446
00:31:02,345 --> 00:31:07,350
今は まだ話せる事がありません｡
もう少し時間をください｡

447
00:31:07,350 --> 00:31:09,352
お願いします！

448
00:31:09,352 --> 00:31:19,345
♬～

449
00:31:19,345 --> 00:31:22,348
(笹川健志)
大岩純一捜査一課長｡

450
00:31:22,348 --> 00:31:24,348
笹川刑事部長！

451
00:31:25,351 --> 00:31:28,354
この度は 大変な事態を招き｡

452
00:31:28,354 --> 00:31:31,357
私に謝る必要はない｡

453
00:31:31,357 --> 00:31:34,360
しかし 上層部… いや
国家公安委員長までが→

454
00:31:34,360 --> 00:31:39,332
今回の件 由々しき事態と
問題視している｡

455
00:31:39,332 --> 00:31:41,334
申し訳ありません！

456
00:31:41,334 --> 00:31:46,334
元刑事の女性は
事件に関与しているのか？

457
00:31:47,340 --> 00:31:49,342
まだ なんとも言えません｡

458
00:31:49,342 --> 00:31:52,342
しかし 私は
彼女を信じています｡

459
00:31:53,329 --> 00:31:55,331
そうか｡

460
00:31:55,331 --> 00:32:01,337
お前は 今の自分の危機的状況を
わかった上で→

461
00:32:01,337 --> 00:32:03,339
そう言うんだな？
はい！

462
00:32:03,339 --> 00:32:08,328
私は いかなる処分も
受ける覚悟でいます｡

463
00:32:08,328 --> 00:32:13,328
しかし この事件が解決するまで
お待ちください｡

464
00:32:14,334 --> 00:32:16,334
わかった｡

465
00:32:17,337 --> 00:32:19,339
行きなさい｡

466
00:32:19,339 --> 00:32:21,339
失礼します！

467
00:32:24,344 --> 00:32:27,344
スランプ ちょっと…｡

468
00:32:31,334 --> 00:32:35,338
ブランクですけど 何か？

469
00:32:35,338 --> 00:32:39,342
大岩純一捜査一課長の
進退にかかわらず→

470
00:32:39,342 --> 00:32:45,331
スランプ お前をしばらく
外に出そうと思っている｡

471
00:32:45,331 --> 00:32:47,333
私を外に？

472
00:32:47,333 --> 00:32:54,340
今回の事件 お前にとっては
最後の大仕事だ｡

473
00:32:54,340 --> 00:32:56,342
はい｡

474
00:32:56,342 --> 00:33:01,331
私も この事件が解決したら
外に出る！

475
00:33:01,331 --> 00:33:03,333
刑事部長もですか!?

476
00:33:03,333 --> 00:33:06,336
それが
私なりの筋の通し方だ｡

477
00:33:06,336 --> 00:33:08,336
刑事部長…！

478
00:33:09,339 --> 00:33:16,329
お前にとっても 私にとっても
大きな区切りとなる事件だ｡

479
00:33:16,329 --> 00:33:22,335
お前は全力で
大岩純一捜査一課長を守れ！

480
00:33:22,335 --> 00:33:24,337
はい！

481
00:33:24,337 --> 00:33:27,337
あっ しかし…｡
どうした？

482
00:33:28,358 --> 00:33:32,328
今一つ お言葉が
心に響きません｡

483
00:33:32,328 --> 00:33:35,331
なぜ？
ないからです→

484
00:33:35,331 --> 00:33:37,333
笹川刑事部長の→

485
00:33:37,333 --> 00:33:40,333
いつものオーバーアクションの
身ぶり手ぶりが｡

486
00:33:41,354 --> 00:33:43,354
ベリーグッド！

487
00:33:44,340 --> 00:33:46,376
身ぶり手ぶり…→

488
00:33:46,376 --> 00:33:48,376
見せたい…！

489
00:33:49,345 --> 00:33:51,345
すいません…｡

490
00:33:52,332 --> 00:33:54,350
(笹川)ああっ…!!

491
00:33:54,350 --> 00:33:56,350
ああっ！ あっ…｡

492
00:33:58,354 --> 00:34:00,373
見たな？

493
00:34:00,373 --> 00:34:04,373
はい 見てしまいました｡
どうなさったんですか？

494
00:34:06,396 --> 00:34:10,350
実はな
危機的状況のがんじがらめ感を→

495
00:34:10,350 --> 00:34:14,354
私も大岩純一捜査一課長と
共有しようと思ってな→

496
00:34:14,354 --> 00:34:18,358
手錠をしてみたんだが…
キ…→

497
00:34:18,358 --> 00:34:20,360
鍵をなくしてしまった｡

498
00:34:20,360 --> 00:34:22,345
そうでしたか…｡

499
00:34:22,345 --> 00:34:24,347
何も見なかった事に
させて頂きます｡

500
00:34:24,347 --> 00:34:26,366
失礼します！

501
00:34:26,366 --> 00:34:28,351
スランプ
ちょっと待ってくれ…｡

502
00:34:28,351 --> 00:34:30,353
キ… キ… フフッ…｡

503
00:34:30,353 --> 00:34:33,353
鍵！ キー！

504
00:34:39,345 --> 00:34:50,340
♬～

505
00:34:50,340 --> 00:34:52,340
(鳴き声)

506
00:34:54,344 --> 00:34:59,332
♬～

507
00:34:59,332 --> 00:35:01,332
(猫の鳴き声)

508
00:35:05,338 --> 00:35:11,344
(大岩小春)｢大岩純一捜査一課長は
即刻 警察を辞めるべき｣

509
00:35:11,344 --> 00:35:14,344
｢日本の警察は 本当に終わったな｣

510
00:35:15,331 --> 00:35:17,331
(ため息)

511
00:35:18,334 --> 00:35:22,422
ビビ
大変な事になってるのよ｡

512
00:35:22,422 --> 00:35:24,422
(鳴き声)
≪ただいま｡

513
00:35:26,359 --> 00:35:29,329
あっ おかえりなさい｡
お疲れさまでした｡

514
00:35:29,329 --> 00:35:33,329
すぐに食事の用意しますから｡
ありがとう｡

515
00:35:34,334 --> 00:35:37,337
春菜 ただいま｡

516
00:35:37,337 --> 00:35:52,352
♬～

517
00:35:52,352 --> 00:35:55,338
あなた…｡
どうした？

518
00:35:55,338 --> 00:35:59,342
何があっても
あなたは あなたです｡

519
00:35:59,342 --> 00:36:02,328
私は どこまでも
ついていきます｡

520
00:36:02,328 --> 00:36:04,328
小春 ありがとう｡

521
00:36:06,332 --> 00:36:10,336
フフッ… ビビ｡
ビビも ついていくわよね？

522
00:36:10,336 --> 00:36:12,338
(鳴き声)

523
00:36:12,338 --> 00:36:16,409
おっ ビビは
ついてきてくれないのかな？

524
00:36:16,409 --> 00:36:19,329
フフフッ…
そんな事ありませんよ｡

525
00:36:19,329 --> 00:36:23,333
ビビは 気持ちとは裏腹の態度を
とるんです｡

526
00:36:23,333 --> 00:36:26,336
ほら そっぽを向いていても
しっぽを振って→

527
00:36:26,336 --> 00:36:29,339
あなたへの愛情を
伝えているんです｡

528
00:36:29,339 --> 00:36:31,407
人間だって同じですよ｡

529
00:36:31,407 --> 00:36:34,344
あなたの周りにも そういう人
いるんじゃありません？

530
00:36:34,344 --> 00:36:41,334
♬～

531
00:36:41,334 --> 00:36:43,334
いるかもしれないな…｡

532
00:40:13,362 --> 00:40:21,370
♬～

533
00:40:21,370 --> 00:40:26,392
こんな所に連れてきて
どういうおつもりですか？

534
00:40:26,392 --> 00:40:29,392
８年前 お前は
向こうへ渡ってしまったな｡

535
00:40:30,363 --> 00:40:34,367
私は 仲間より
まず 自分を信じたかった｡

536
00:40:34,367 --> 00:40:42,375
♬～

537
00:40:42,375 --> 00:40:46,362
あの時 ｢俺を信じろ｣と言って→

538
00:40:46,362 --> 00:40:49,362
こちらに
引き戻すべきだったのかな…｡

539
00:40:52,368 --> 00:40:55,368
今度は こっちへ来い｡

540
00:40:56,389 --> 00:40:59,389
俺を信じて 全てを話してくれ｡

541
00:41:01,377 --> 00:41:05,364
私を信じてくれるんですか？

542
00:41:05,364 --> 00:41:09,368
警察を辞めた
刑事失格の私を…→

543
00:41:09,368 --> 00:41:13,389
大岩一課長は
信じてくれるんですか？

544
00:41:13,389 --> 00:41:17,389
俺は お前を
今でも仲間だと思っている｡

545
00:41:18,377 --> 00:41:22,365
お前が あの現場に
パンのかけらを置いたのは→

546
00:41:22,365 --> 00:41:25,365
俺たち刑事の力を信じたからだ｡

547
00:41:26,369 --> 00:41:30,389
いったんは 自分に
容疑を向けさせたとしても→

548
00:41:30,389 --> 00:41:35,389
俺たちなら
必ず真実にたどり着くはずだと｡

549
00:41:38,381 --> 00:41:40,381
ジンジャー｡

550
00:41:44,387 --> 00:41:47,387
片倉との間に 何があったんだ？

551
00:41:49,375 --> 00:41:53,379
片倉さんが
グルメライターになっていた事は→

552
00:41:53,379 --> 00:41:57,383
私が作ったパンを酷評した
あの記事を読むまで→

553
00:41:57,383 --> 00:41:59,383
知りませんでした｡
うん｡

554
00:42:00,386 --> 00:42:02,388
(綾の声)最初は→

555
00:42:02,388 --> 00:42:06,392
私への恨みで書いた記事だと
思いました｡

556
00:42:06,392 --> 00:42:08,394
でも よく読むと→

557
00:42:08,394 --> 00:42:11,380
片倉さんの指摘は
全部正しかった｡

558
00:42:11,380 --> 00:42:14,417
刑事への未練を抱えたまま→

559
00:42:14,417 --> 00:42:18,387
中途半端な気持ちで
実家のパン屋さんを継いで→

560
00:42:18,387 --> 00:42:21,407
自分で自分を
ごまかそうとしていた→

561
00:42:21,407 --> 00:42:25,378
私の弱さを突かれた
気がしました｡

562
00:42:25,378 --> 00:42:29,615
いつか 片倉さんに認めてもらえる
ようなパンを作ろうと→

563
00:42:29,615 --> 00:42:33,615
一からやり直すきっかけを
与えてくれたんです｡

564
00:42:34,403 --> 00:42:38,407
私は ８年前 片倉さんに→

565
00:42:38,407 --> 00:42:41,407
取り返しのつかない事を
してしまいました｡

566
00:42:43,396 --> 00:42:48,367
でも 私にとって片倉さんは
恩人です｡

567
00:42:48,367 --> 00:42:51,367
事件があった日 何があった？

568
00:42:52,388 --> 00:42:56,375
夕方
片倉さんから電話がありました｡

569
00:42:56,375 --> 00:43:00,379
陣内さん 突然の電話 申し訳ない｡

570
00:43:00,379 --> 00:43:03,379
８年前 あなたに誤認逮捕された
片倉です｡

571
00:43:05,367 --> 00:43:07,386
私に… なんのご用ですか？

572
00:43:07,386 --> 00:43:10,372
(片倉)｢８年前の事で
あなたに話したい事があります｣

573
00:43:10,372 --> 00:43:16,378
今夜11時 西新宿交差点横の
雑居ビルに来て頂けませんか？

574
00:43:16,378 --> 00:43:20,378
８年前…｡
何がわかったんですか？

575
00:43:21,383 --> 00:43:23,385
あなたのきつい取り調べで
吐いたとおり→

576
00:43:23,385 --> 00:43:27,373
俺は 事件の日
現場近くで人に会っていたんだ｡

577
00:43:27,373 --> 00:43:32,361
だが その会合自体が偽装され
仕組まれたものかもしれないんだ｡

578
00:43:32,361 --> 00:43:37,361
その張本人を暴いて
もう一枚 化けの皮を剥いでやる｡

579
00:43:38,367 --> 00:43:42,388
私は…
もう刑事ではありません｡

580
00:43:42,388 --> 00:43:45,391
警察に知らせてください｡

581
00:43:45,391 --> 00:43:48,394
駄目だ！
これは 俺とあなたの問題だ｡

582
00:43:48,394 --> 00:43:53,394
このままでは 俺もあなたも
８年前の嘘に縛られたままだ！

583
00:43:55,367 --> 00:43:57,369
(綾の声)私は→

584
00:43:57,369 --> 00:44:02,391
一から作り直した
レーズンと生姜のパンを手に→

585
00:44:02,391 --> 00:44:05,391
約束の時間に
指定された場所に向かいました｡

586
00:44:07,363 --> 00:44:13,385
でも 片倉さんは殺され
話はできませんでした｡

587
00:44:13,385 --> 00:44:16,388
８年前と全く変わらないな｡

588
00:44:16,388 --> 00:44:22,378
誰になんと言われても
真実を求めて真っすぐ突き進む｡

589
00:44:22,378 --> 00:44:25,378
あの時のジンジャーのままだ｡

590
00:44:26,382 --> 00:44:31,370
なあ 久しぶりに
俺と２人で捜査をしてみないか？

591
00:44:31,370 --> 00:44:35,374
(モニターの音声)｢40代の男性が
西新宿川のビルから転落し→

592
00:44:35,374 --> 00:44:37,393
死亡した事件の捜査方針を巡り→

593
00:44:37,393 --> 00:44:41,363
事件を担当する
大岩純一捜査一課長に→

594
00:44:41,363 --> 00:44:43,365
批判の声が集まっています｣

595
00:44:43,365 --> 00:44:46,452
｢今は まだ話せる事がありません｣

596
00:44:46,452 --> 00:44:48,370
｢もう少し時間をください｣

597
00:44:48,370 --> 00:44:50,372
｢この男性の死に→

598
00:44:50,372 --> 00:44:54,376
大岩純一捜査一課長と
元刑事の女性が関係しており→

599
00:44:54,376 --> 00:44:58,380
８年前に起きた誤認逮捕を
隠蔽する目的があると→

600
00:44:58,380 --> 00:45:00,382
疑いが持たれています｣

601
00:45:00,382 --> 00:45:05,371
私は これ以上 一課長に ご迷惑を
おかけするわけにはいきません｡

602
00:45:05,371 --> 00:45:08,374
責任は全て俺が取る｡

603
00:45:08,374 --> 00:45:11,377
ジンジャーが
この事件を乗り越えて→

604
00:45:11,377 --> 00:45:13,362
前へ進めなければ→

605
00:45:13,362 --> 00:45:16,362
俺も ８年前に縛られたままだ｡

606
00:45:21,370 --> 00:45:24,390
(巻)彼女を捜査に加えるって
言うんですか!?

607
00:45:24,390 --> 00:45:26,375
許される事ではありません！

608
00:45:26,375 --> 00:45:30,379
公になったら 本当に 一課長が
一課長でいられなくなります｡

609
00:45:30,379 --> 00:45:32,379
その覚悟はできている｡

610
00:45:34,383 --> 00:45:36,368
我々が今→

611
00:45:36,368 --> 00:45:38,387
やらなければならない事は
なんだ？

612
00:45:38,387 --> 00:45:41,373
ホシを挙げる
ただ それだけだ｡

613
00:45:41,373 --> 00:45:45,377
そのためには 彼女の力が必要だ｡

614
00:45:45,377 --> 00:45:47,413
あいつは殺害現場にいたんだ｡

615
00:45:47,413 --> 00:45:49,413
しかし！
そうですね｡

616
00:45:50,399 --> 00:45:53,402
やりましょう！
とことん やりましょう！

617
00:45:53,402 --> 00:45:55,402
マジっすか!?

618
00:45:56,388 --> 00:45:58,388
伊達巻｡

619
00:46:05,397 --> 00:46:07,397
うん｡

620
00:46:13,389 --> 00:46:15,389
ヤマさん｡
はい｡

621
00:46:16,392 --> 00:46:19,395
何か 気がかりな事でもあるのか？

622
00:46:19,395 --> 00:46:21,380
いや 何もありません｡

623
00:46:21,380 --> 00:46:24,380
こんな大変な時に 私になんか
気を使わないでください｡

624
00:46:27,386 --> 00:46:31,390
一課長は
君の事を信じてる｡

625
00:46:31,390 --> 00:46:33,390
だから 俺も君を信じる｡

626
00:46:34,393 --> 00:46:36,393
頑張ってくれ｡

627
00:46:37,379 --> 00:46:40,379
はい｡ よろしくお願いします｡

628
00:46:41,383 --> 00:46:43,402
よし ジンジャー 行くぞ｡

629
00:46:43,402 --> 00:46:45,402
はい｡

630
00:46:53,362 --> 00:46:57,366
約束の時間に
私が ここに着くと…｡

631
00:46:57,366 --> 00:47:18,387
♬～

632
00:47:18,387 --> 00:47:20,372
あっ…｡

633
00:47:20,372 --> 00:47:22,391
片倉さん？

634
00:47:22,391 --> 00:47:24,391
片倉さん…！

635
00:47:25,377 --> 00:47:28,377
片倉さん… 片倉さん！

636
00:47:31,367 --> 00:47:46,365
♬～

637
00:47:46,365 --> 00:47:48,365
んっ… ああ…！

638
00:47:52,388 --> 00:47:54,390
(綾の声)その時→

639
00:47:54,390 --> 00:47:58,390
犯人は 建物横の壁を伝って
逃げたと気づきました｡

640
00:48:01,363 --> 00:48:04,363
(荒い息)

641
00:48:08,387 --> 00:48:13,387
(綾の声)そして 犯人が着地した
痕跡を見つけました｡

642
00:48:14,393 --> 00:48:17,379
(綾の声)たとえ
私が警察に通報しても→

643
00:48:17,379 --> 00:48:21,366
警察を辞めた私の話など
誰も耳を傾けてはくれない｡

644
00:48:21,366 --> 00:48:23,385
そう思ったんです｡

645
00:48:23,385 --> 00:48:27,372
このままでは 片倉さんの死は
自殺として処理されてしまう｡

646
00:48:27,372 --> 00:48:30,392
だから 犯人が着地した場所に→

647
00:48:30,392 --> 00:48:32,394
誰かが下りてきたと
わからせるため→

648
00:48:32,394 --> 00:48:34,379
パンを…｡

649
00:48:34,379 --> 00:48:44,379
♬～

650
00:48:46,408 --> 00:48:52,364
私がした事が許されるとは
思っていません｡

651
00:48:52,364 --> 00:48:58,437
でも… 大岩一課長なら 必ず
気づいてくれると思ったんです｡

652
00:48:58,437 --> 00:49:02,391
許されないとわかった上でも
自分が正しいと思ったら→

653
00:49:02,391 --> 00:49:04,391
なんでもするのが
ジンジャーだからな｡

654
00:49:07,362 --> 00:49:12,367
片倉さんは以前 近松専務たちと
登山をしていたんです｡

655
00:49:12,367 --> 00:49:15,370
それに 屋上にいた人影が→

656
00:49:15,370 --> 00:49:19,391
登山の時に使うポンチョを
着ていたように見えたんです｡

657
00:49:19,391 --> 00:49:21,391
ああ｡

658
00:49:22,377 --> 00:49:27,377
ジンジャー
他に何か 気づかなかったか？

659
00:49:28,367 --> 00:49:31,386
あっ… そういえば
階段から下りてきた時→

660
00:49:31,386 --> 00:49:34,389
向こうから
物音がしたような気がしたので→

661
00:49:34,389 --> 00:49:36,375
向かったのですが…→

662
00:49:36,375 --> 00:49:38,460
暗くて 何も見えませんでした｡

663
00:49:38,460 --> 00:49:40,460
≫(物音)

664
00:49:42,381 --> 00:49:44,381
(荒い息)

665
00:49:45,367 --> 00:49:48,387
(大岩の声)
事件が起きたのは夜遅くだ｡

666
00:49:48,387 --> 00:49:50,405
その時 見えなかったものが→

667
00:49:50,405 --> 00:49:52,441
今なら
何か見つかるかもしれない｡

668
00:49:52,441 --> 00:49:54,393
はい｡

669
00:49:54,393 --> 00:49:57,379
物音がしたのは
この辺りからです｡

670
00:49:57,379 --> 00:50:04,403
♬～

671
00:50:04,403 --> 00:50:06,403
何かの切れ端でしょうか？

672
00:50:07,389 --> 00:50:09,391
(ぶつかる音)

673
00:50:09,391 --> 00:50:12,377
お前が聞いたのは
この音じゃないのか？

674
00:50:12,377 --> 00:50:15,380
犯人は ここに
ぶつかったんでしょうか？

675
00:50:15,380 --> 00:50:18,383
あっ その時に
身にまとっていたもの…→

676
00:50:18,383 --> 00:50:21,386
ポンチョが引っかかって
破けた!?

677
00:50:21,386 --> 00:50:23,405
あっ ヤマさんか？

678
00:50:23,405 --> 00:50:25,490
至急
調べてもらいたいものがある｡

679
00:50:25,490 --> 00:50:27,409
鑑識を回してくれ！

680
00:50:27,409 --> 00:50:33,398
♬～

681
00:50:33,398 --> 00:50:37,398
♬～

682
00:50:38,387 --> 00:50:40,405
(近松)
どうぞ こちらへ｡

683
00:50:40,405 --> 00:50:42,405
失礼します｡
失礼します｡

684
00:50:46,395 --> 00:50:50,382
犯人が逃走中にぶつかったと
思われるフェンスから→

685
00:50:50,382 --> 00:50:52,384
これが見つかりました｡

686
00:50:52,384 --> 00:50:56,371
引っかかって破けた
衣服の一部だと思われます｡

687
00:50:56,371 --> 00:50:58,390
(綾の声)これを分析した結果→

688
00:50:58,390 --> 00:51:02,394
撥水加工された 透湿性のある
ナイロンだとわかりました｡

689
00:51:02,394 --> 00:51:07,366
さらに ここにかすかに残っている
図柄を調べた結果→

690
00:51:07,366 --> 00:51:09,384
このポンチョの→

691
00:51:09,384 --> 00:51:11,386
このマークの一部だと
わかりました｡

692
00:51:11,386 --> 00:51:15,390
これ 最高グルメの
シンボルマークですよね｡

693
00:51:15,390 --> 00:51:19,390
近松社長 あなたも
このポンチョ お持ちですね？

694
00:51:20,362 --> 00:51:24,366
ええ 登山の際に使っていますよ｡

695
00:51:24,366 --> 00:51:27,386
しかし 持っているのは
私一人じゃありませんよ｡

696
00:51:27,386 --> 00:51:32,374
我々みんなで山に登るので
全員の分を購入しています｡

697
00:51:32,374 --> 00:51:35,374
近松社長のポンチョ
拝見できますか？

698
00:51:38,447 --> 00:51:40,447
構いませんよ｡

699
00:51:44,369 --> 00:51:49,374
しかし 私が なんで疑いを
かけられているんでしょうね？

700
00:51:49,374 --> 00:51:53,362
近松社長 ８年前の捜査の際→

701
00:51:53,362 --> 00:51:56,448
私は 専務であるあなたに
お話を伺いました｡

702
00:51:56,448 --> 00:52:00,385
殺された人
片倉社長と揉めていました｡

703
00:52:00,385 --> 00:52:03,385
かなり険悪な雰囲気でしたね…｡

704
00:52:04,373 --> 00:52:07,376
揉めている理由を
何度も聞いたんですが→

705
00:52:07,376 --> 00:52:12,381
社長は 我々に内緒で
物事を進める事が多くて…→

706
00:52:12,381 --> 00:52:15,381
結局
何も教えてくれませんでした｡

707
00:52:16,385 --> 00:52:18,370
その話を聞かなければ→

708
00:52:18,370 --> 00:52:22,370
私は 片倉さんを
厳しく追及する事もなかった｡

709
00:52:23,375 --> 00:52:26,461
だから どうして
アリバイが言えないんですか!?

710
00:52:26,461 --> 00:52:28,380
片倉さん
何を隠しているんですか？

711
00:52:28,380 --> 00:52:30,382
刑事さんには関係のない話です｡

712
00:52:30,382 --> 00:52:35,387
とにかく 俺は殺してない｡
とっとと帰らせてくれ…｡

713
00:52:35,387 --> 00:52:38,390
あなたが被害者と揉めていた
という証言もあります｡

714
00:52:38,390 --> 00:52:42,394
殺してないというのなら 誰と
どこにいたのか教えてください！

715
00:52:42,394 --> 00:52:46,394
あなたが隠し事をしている限り
誰も前に進めないんです！

716
00:52:47,382 --> 00:52:49,384
あんたみたいに
きれい事しか言えない→

717
00:52:49,384 --> 00:52:51,370
独り善がりに
俺の何がわかる？

718
00:52:51,370 --> 00:52:54,373
俺たち善良な一般市民は→

719
00:52:54,373 --> 00:52:57,392
きれい事なんか言ってたら
生きていけないんだ！

720
00:52:57,392 --> 00:53:00,362
誰にだって
一つや二つ隠し事はある｡

721
00:53:00,362 --> 00:53:04,383
それを聖人君子気取りで
暴いたところで→

722
00:53:04,383 --> 00:53:06,385
誰も救われやしないんだ！

723
00:53:06,385 --> 00:53:08,403
隠し事をしてるって事は→

724
00:53:08,403 --> 00:53:11,406
あなたは あなた自身をごまかして
生きてるって事なんです！

725
00:53:11,406 --> 00:53:14,409
刑事が真実を追求して
何が悪いの!?

726
00:53:14,409 --> 00:53:16,409
陣内 落ち着きなさい！

727
00:53:22,384 --> 00:53:25,387
確かに…→

728
00:53:25,387 --> 00:53:29,387
俺は これまで
自分をごまかして生きてきた｡

729
00:53:32,377 --> 00:53:36,398
だから…→

730
00:53:36,398 --> 00:53:40,385
俺は あの日
取引先の人と会って→

731
00:53:40,385 --> 00:53:44,385
今後の会社をどうするか
話し合っていたんだ…｡

732
00:53:46,408 --> 00:53:51,363
これで 気が済んだだろ？
とっとと釈放してくれ｡

733
00:53:51,363 --> 00:53:53,382
取引先とは どこの誰か→

734
00:53:53,382 --> 00:53:56,382
教えてもらえなければ
確認できません｡

735
00:53:59,388 --> 00:54:01,388
(叩く音)

736
00:54:02,374 --> 00:54:07,374
(片倉)あんた…
刑事のふりした悪魔だ｡

737
00:54:08,380 --> 00:54:12,401
あんたみたいな
安っぽい正義を振りかざす奴が→

738
00:54:12,401 --> 00:54:15,401
他人の人生を破滅させるんだよ!!

739
00:54:16,421 --> 00:54:19,391
(綾の声)
私の誤認逮捕をきっかけに→

740
00:54:19,391 --> 00:54:23,412
片倉さんの密会が明るみになり→

741
00:54:23,412 --> 00:54:26,398
片倉さんを
精神的に追い込んでしまった｡

742
00:54:26,398 --> 00:54:28,383
ああ～｡

743
00:54:28,383 --> 00:54:32,387
あなた あの時 誤認逮捕した
刑事さんじゃないですか｡

744
00:54:32,387 --> 00:54:37,387
…という事は 今 ニュースで
騒がれている元刑事？

745
00:54:38,410 --> 00:54:40,410
(近松)そうか…｡

746
00:54:41,396 --> 00:54:46,396
大岩純一捜査一課長と
元女性刑事｡

747
00:54:47,419 --> 00:54:49,419
…なるほど｡

748
00:54:51,406 --> 00:54:54,376
刑事でもない人間が
なぜ この場にいるんだ？

749
00:54:54,376 --> 00:54:56,376
おかしな話じゃないか!!

750
00:54:58,363 --> 00:55:03,363
私の判断です｡
参考人として同席させました｡

751
00:55:04,369 --> 00:55:09,374
近松社長
片倉元社長が失脚したおかげで→

752
00:55:09,374 --> 00:55:12,377
あなたは
社長の座を手に入れたんですね｡

753
00:55:12,377 --> 00:55:15,363
形としては そうなりますが｡

754
00:55:15,363 --> 00:55:19,367
強盗殺人事件があった時
元社長の片倉は→

755
00:55:19,367 --> 00:55:21,386
現場近くの料亭で→

756
00:55:21,386 --> 00:55:25,390
会ってはいけない人物と
密会をしていたんでしたね？

757
00:55:25,390 --> 00:55:28,376
そうです｡
そんなまねをしてたから→

758
00:55:28,376 --> 00:55:31,379
片倉は解任されたんですよ｡

759
00:55:31,379 --> 00:55:35,367
殺人現場近くでの密会は
偶然だったんでしょうか？

760
00:55:35,367 --> 00:55:40,367
まるで 誰かが仕組んだのかと
思えるほどです｡

761
00:55:41,373 --> 00:55:44,376
誰かが仕組んだとは
考えられませんか？

762
00:55:44,376 --> 00:55:47,379
片倉元社長の密会は→

763
00:55:47,379 --> 00:55:50,365
ご本人以外
知らなかったはずです｡

764
00:55:50,365 --> 00:55:55,387
それに 殺人現場近くでの密会を
仕組むって…→

765
00:55:55,387 --> 00:55:57,372
不可能ではありませんか？

766
00:55:57,372 --> 00:55:59,391
そのとおりだ｡

767
00:55:59,391 --> 00:56:02,377
殺人事件が起こるなんて
誰にも わからないでしょう！

768
00:56:02,377 --> 00:56:04,362
片倉は
社長にふさわしくなかったから→

769
00:56:04,362 --> 00:56:06,364
失脚しただけの事｡

770
00:56:06,364 --> 00:56:09,384
現に 私が社長になったおかげで
会社は発展した｡

771
00:56:09,384 --> 00:56:11,369
そうだろう？ 薄田くん｡

772
00:56:11,369 --> 00:56:13,371
はい！ そのとおりです｡

773
00:56:13,371 --> 00:56:15,390
(近松)パリの五つ星で
修業を積んできた→

774
00:56:15,390 --> 00:56:18,376
この薄田飛鳥の才能と魅力を
開花させ→

775
00:56:18,376 --> 00:56:20,378
超一流の
フードデザイナーにしたのは→

776
00:56:20,378 --> 00:56:22,364
この私だ！

777
00:56:22,364 --> 00:56:25,367
片倉には 人の上に立つ資格なんて
元々なかった｡

778
00:56:25,367 --> 00:56:28,370
あいつが自滅しただけなんだよ｡

779
00:56:28,370 --> 00:56:30,370
(電話)

780
00:56:31,389 --> 00:56:33,375
はい｡

781
00:56:33,375 --> 00:56:35,393
えっ…？

782
00:56:35,393 --> 00:56:38,393
はい わかりました…｡

783
00:56:39,364 --> 00:56:41,383
社長…→

784
00:56:41,383 --> 00:56:44,383
ポンチョが
見当たらないそうです｡

785
00:56:45,387 --> 00:56:47,372
(近松)なんにせよ→

786
00:56:47,372 --> 00:56:51,372
私は最近 ポンチョなど着た覚えは
全くありませんよ｡

787
00:56:53,361 --> 00:56:56,431
片倉さんが亡くなった日の
夜11時頃→

788
00:56:56,431 --> 00:56:58,431
どちらに いらっしゃいましたか？

789
00:56:59,367 --> 00:57:01,367
アリバイですか？

790
00:57:05,373 --> 00:57:08,373
安永くん… 君と一緒だったよね？

791
00:57:09,411 --> 00:57:11,379
はい｡

792
00:57:11,379 --> 00:57:13,398
そんな時間まで お仕事を？

793
00:57:13,398 --> 00:57:15,398
野暮は言いっこなしですよ｡

794
00:57:16,384 --> 00:57:19,387
お二人で どこにいたんですか？

795
00:57:19,387 --> 00:57:21,389
私のマンションの部屋です｡

796
00:57:21,389 --> 00:57:23,391
何時から何時まで？

797
00:57:23,391 --> 00:57:26,394
夜10時頃から… 明け方まで｡

798
00:57:26,394 --> 00:57:28,380
他に それを証明できる人は？

799
00:57:28,380 --> 00:57:31,399
いません｡
２人きりでしたので｡

800
00:57:31,399 --> 00:57:33,385
(近松)このあとも
予定が詰まっているんです｡

801
00:57:33,385 --> 00:57:36,385
どうぞ お引き取りください｡

802
00:57:37,389 --> 00:57:40,392
元刑事を同席させた件は→

803
00:57:40,392 --> 00:57:44,379
警視庁上層部の知人に
一報 入れておきます｡

804
00:57:44,379 --> 00:57:46,481
わかりました｡
失礼します｡

805
00:57:46,481 --> 00:57:48,481
行こう｡

806
00:57:52,387 --> 00:57:54,406
(井上)お疲れさまです｡

807
00:57:54,406 --> 00:57:56,408
井上｡
はい｡

808
00:57:56,408 --> 00:57:58,408
近松から目を離すな｡
わかりました｡

809
00:58:02,397 --> 00:58:05,400
近松社長のアリバイですが→

810
00:58:05,400 --> 00:58:07,402
愛人関係にあった秘書と→

811
00:58:07,402 --> 00:58:09,471
口裏を合わせている
可能性があります｡

812
00:58:09,471 --> 00:58:12,390
ポンチョが紛失しているのも
不自然です｡

813
00:58:12,390 --> 00:58:15,393
(携帯電話の着信音)

814
00:58:15,393 --> 00:58:18,393
大岩だ｡ ヤマさん どうした？

815
00:58:19,397 --> 00:58:23,397
えっ？
谷保の検索結果がわかった？

816
00:58:25,387 --> 00:58:27,472
(奥野)一課長！

817
00:58:27,472 --> 00:58:29,407
≫お疲れさまです！
お疲れさまです｡

818
00:58:29,407 --> 00:58:33,395
(谷保)大岩純一捜査一課長を
誹謗中傷し→

819
00:58:33,395 --> 00:58:39,384
片倉義彦の死を自殺とする
悪質な書き込みの発信元は→

820
00:58:39,384 --> 00:58:42,387
最高グルメ 有明本社 社長室です｡

821
00:58:42,387 --> 00:58:44,606
近松社長！

822
00:58:44,606 --> 00:58:47,392
近松の身柄を押さえろ｡

823
00:58:47,392 --> 00:58:49,411
井上｡
(井上)｢はい｣

824
00:58:49,411 --> 00:58:52,411
近松社長の身柄を押さえろ｡
(井上)｢わかりました｣

825
00:58:55,383 --> 00:58:57,369
社長がいないんですか!?

826
00:58:57,369 --> 00:59:00,372
(琴美)
社長は 変装して素性を隠し→

827
00:59:00,372 --> 00:59:04,376
店舗の抜き打ちチェックや
競合店の視察をします｡

828
00:59:04,376 --> 00:59:09,381
その場合 秘書である私にも
行き先は告げませんし→

829
00:59:09,381 --> 00:59:11,381
連絡もつきません｡

830
00:59:13,385 --> 00:59:16,388
すいません｡ 最近 近松社長
いらっしゃいました？

831
00:59:16,388 --> 00:59:18,390
(巻)来店された事
ないでしょうか？

832
00:59:18,390 --> 00:59:20,392
ちょっと見た事ないですね｡
ああ…｡

833
00:59:20,392 --> 00:59:22,410
変装してたと思うんですけど｡

834
00:59:22,410 --> 00:59:24,362
(従業員)来た事はあると思う…
最近は来てないですね｡

835
00:59:24,362 --> 00:59:26,364
行くぞ｡
はい！

836
00:59:26,364 --> 00:59:29,364
最近 お店に
いらっしゃいましたか？

837
00:59:34,389 --> 00:59:37,392
この方なんですけど…｡
見かけてないです｡

838
00:59:37,392 --> 00:59:39,344
この方…→

839
00:59:39,344 --> 00:59:42,363
最高グルメの
近松社長という方なんですけど→

840
00:59:42,363 --> 00:59:45,366
ご存じないでしょうか？
(従業員)ちょっと わからない…｡

841
00:59:45,366 --> 00:59:47,368
お店にも
いらっしゃってないですよね？

842
00:59:47,368 --> 00:59:49,370
(従業員)そうですね｡
ちょっと わからないですね｡

843
00:59:49,370 --> 00:59:56,361
♬～

844
00:59:56,361 --> 01:00:03,361
♬～

845
01:00:04,352 --> 01:00:06,352
すみませーん！

846
01:00:08,373 --> 01:00:10,375
(玉賀友代)いくよ！

847
01:00:10,375 --> 01:00:14,362
(警備員)オーライ
オーライ オーライ→

848
01:00:14,362 --> 01:00:16,364
オーライ オーライ…｡

849
01:00:16,364 --> 01:00:19,364
(笛)

850
01:00:20,368 --> 01:00:22,387
(笛)

851
01:00:22,387 --> 01:00:31,379
♬～

852
01:00:31,379 --> 01:00:34,379
(友代)違う！ そっちじゃない！

853
01:00:35,366 --> 01:00:37,385
ごめんね！

854
01:00:37,385 --> 01:01:00,458
♬～

855
01:01:00,458 --> 01:01:02,458
≫お疲れさまです！

856
01:01:08,399 --> 01:01:10,401
(天笠)お疲れさまです｡

857
01:01:10,401 --> 01:01:12,403
(望子)お疲れさまです｡
(武藤)お疲れさまです｡

858
01:01:12,403 --> 01:01:20,378
♬～

859
01:01:20,378 --> 01:01:22,397
武藤｡

860
01:01:22,397 --> 01:01:26,401
はい｡
死亡推定時刻は昨夜の９時前後｡

861
01:01:26,401 --> 01:01:31,389
死因は
頭部の損傷による出血多量です｡

862
01:01:31,389 --> 01:01:34,409
凶器は この石と思われます｡

863
01:01:34,409 --> 01:01:37,395
なぜ 上野の こんな場所に
来たんでしょうね｡

864
01:01:37,395 --> 01:01:40,381
この近辺の飲食店に
来ていたのかもしれませんね｡

865
01:01:40,381 --> 01:01:43,401
帽子やマスクで
変装していたんでしょうか｡

866
01:01:43,401 --> 01:01:46,387
付近一帯の飲食店を当たる｡
はい｡

867
01:01:46,387 --> 01:01:50,408
片倉義彦を殺害したのは
近松社長｡

868
01:01:50,408 --> 01:01:53,411
そして その近松社長を
何者かが殺害した…｡

869
01:01:53,411 --> 01:01:58,416
いずれにしても 片倉義彦殺害と
関連がある事は間違いない｡

870
01:01:58,416 --> 01:02:01,386
一課長 少し よろしいですか？
うん｡

871
01:02:01,386 --> 01:02:03,388
こちらです｡

872
01:02:03,388 --> 01:02:05,390
ヤマさん｡
はい｡

873
01:02:05,390 --> 01:02:09,394
第一発見者なんですが
あちらの玉賀友代さんです｡

874
01:02:09,394 --> 01:02:12,394
(２人)玉賀友代さん…｡
はい｡

875
01:02:14,399 --> 01:02:16,384
お疲れさまです｡

876
01:02:16,384 --> 01:02:20,388
玉賀さん 先ほどの話を
もう一度よろしいでしょうか？

877
01:02:20,388 --> 01:02:22,390
サッカーボールを
追いかけてきたら→

878
01:02:22,390 --> 01:02:24,392
人が倒れていて…｡

879
01:02:24,392 --> 01:02:27,378
付近に不審な人物は
いませんでしたか？

880
01:02:27,378 --> 01:02:29,380
特に気になる事は
ありませんでした｡

881
01:02:29,380 --> 01:02:31,399
そうですか｡

882
01:02:31,399 --> 01:02:33,384
あの… どちらへ
お出かけだったんですか？

883
01:02:33,384 --> 01:02:35,403
鹿島のサッカー教室です｡

884
01:02:35,403 --> 01:02:38,389
いろんな場所で
子供たちの教室を開いています｡

885
01:02:38,389 --> 01:02:40,391
そうですか｡

886
01:02:40,391 --> 01:02:43,411
また お話を お聞きする事が
あるかもしれませんが→

887
01:02:43,411 --> 01:02:45,380
その時は
どうぞ よろしくお願い致します｡

888
01:02:45,380 --> 01:02:48,383
ご協力 ありがとうございます｡
ありがとうございます｡

889
01:02:48,383 --> 01:02:50,383
(捜査員)ありがとうございました｡
どうぞ｡

890
01:02:51,386 --> 01:02:53,388
ヤマさん｡
はい｡

891
01:02:53,388 --> 01:02:57,388
新宿中央署と合同で捜査を行う｡
承知しました｡

892
01:03:00,378 --> 01:03:02,380
申し訳ありません！

893
01:03:02,380 --> 01:03:04,365
そもそも 私が８年前に→

894
01:03:04,365 --> 01:03:06,401
片倉さんを
誤認逮捕していなければ→

895
01:03:06,401 --> 01:03:09,387
こんな事には なってなかった｡

896
01:03:09,387 --> 01:03:12,390
一人で抱え込むな｡

897
01:03:12,390 --> 01:03:14,375
ジンジャーが
教えてくれなければ→

898
01:03:14,375 --> 01:03:17,378
片倉さんは
自殺で処理されていた｡

899
01:03:17,378 --> 01:03:20,365
私にも捜査をさせてください！

900
01:03:20,365 --> 01:03:23,368
片倉さんのためにも
真実を明らかにしたいんです｡

901
01:03:23,368 --> 01:03:25,370
気持ちは よくわかる｡

902
01:03:25,370 --> 01:03:29,374
しかし
新たな被害者を出してしまった｡

903
01:03:29,374 --> 01:03:34,362
民間人のお前を これ以上
巻き込むわけにはいかない｡

904
01:03:34,362 --> 01:03:39,384
ここからは 我々に任せてくれ｡

905
01:03:39,384 --> 01:03:43,371
ここまでの協力 感謝する｡
ありがとう｡

906
01:03:43,371 --> 01:03:46,391
私は何もできていません｡

907
01:03:46,391 --> 01:03:49,377
みんなために 何も…｡

908
01:03:49,377 --> 01:03:52,380
｢みんなのために｣か…｡

909
01:03:52,380 --> 01:03:56,367
その言葉を
お前から聞けただけで十分だ｡

910
01:03:56,367 --> 01:04:10,365
♬～

911
01:04:10,365 --> 01:04:12,367
(記者)来た！
(記者)来た来た！

912
01:04:12,367 --> 01:04:14,369
(記者)大岩一課長！

913
01:04:14,369 --> 01:04:16,387
新たな犠牲者が出た事
どうお考えですか？

914
01:04:16,387 --> 01:04:18,373
指揮官として どう責任を取る
おつもりですか？

915
01:04:18,373 --> 01:04:20,375
元刑事を 捜査に
同行させたそうじゃないですか！

916
01:04:20,375 --> 01:04:22,377
(記者)捜査一課長の座を退き→

917
01:04:22,377 --> 01:04:24,362
責任を取るべきじゃ
ありませんか？

918
01:04:24,362 --> 01:04:27,382
(記者)取るべきですよ！
皆さん！ 皆さん！

919
01:04:27,382 --> 01:04:32,382
事件が解決したあと
私は全ての責任を取ります｡

920
01:04:35,390 --> 01:04:37,375
(記者)一課長！

921
01:04:37,375 --> 01:04:39,394
やめなさい！

922
01:04:39,394 --> 01:04:42,397
もしもし 小春か？

923
01:04:42,397 --> 01:04:46,367
あら… お仕事中に
電話くださるなんて珍しい｡

924
01:04:46,367 --> 01:04:48,386
どうしたの？

925
01:04:48,386 --> 01:04:53,391
いや…
小春の声を聞きたかっただけだ｡

926
01:04:53,391 --> 01:04:55,376
(小春)｢そう…｣

927
01:04:55,376 --> 01:04:58,379
お仕事で大変な時に
言いにくいんだけど→

928
01:04:58,379 --> 01:05:01,365
実は ビビが
家出しちゃったみたいなの｡

929
01:05:01,365 --> 01:05:03,367
ビビが？

930
01:05:03,367 --> 01:05:06,404
ビビは 口にこそしませんが→

931
01:05:06,404 --> 01:05:09,390
きっと
あなたが警察を辞める事に→

932
01:05:09,390 --> 01:05:12,410
納得いかなかったのかも
しれませんね｡

933
01:05:12,410 --> 01:05:17,381
あなたには ずっと
警察官として 捜査一課長として→

934
01:05:17,381 --> 01:05:22,403
戦い続けてほしいって
願っていたのかもしれませんよ｡

935
01:05:22,403 --> 01:05:27,403
小春 すまんな｡
いつもありがとう｡

936
01:05:30,411 --> 01:05:34,382
一課長 大丈夫ですか？
ああ…｡

937
01:05:34,382 --> 01:05:38,386
ヤマさん ブランク
心配かけてすまない｡

938
01:05:38,386 --> 01:05:40,388
何をおっしゃってるんです｡

939
01:05:40,388 --> 01:05:44,408
我々は 一課長に振り回されるのが
仕事みたいなもんですから｡

940
01:05:44,408 --> 01:05:47,411
それにしても 一課長の奥様は
すごい方ですよね｡

941
01:05:47,411 --> 01:05:51,382
猫の言葉が わかるんですから｡
ハハッ… 全くだな｡

942
01:05:51,382 --> 01:05:55,386
みんなが支えてくれたから
今までやってこれた｡

943
01:05:55,386 --> 01:05:58,389
ありがとう｡
まだ 終わりじゃありませんよ｡

944
01:05:58,389 --> 01:06:00,391
最後にホシを挙げてこそ→

945
01:06:00,391 --> 01:06:03,394
我々が信じてついてきた
一課長です｡

946
01:06:03,394 --> 01:06:07,381
小山田管理官にも 最後 バシッと
証拠を見つけて頂かないと｡

947
01:06:07,381 --> 01:06:10,384
せっかくの勝負ネクタイが
泣いちゃいますよ｡

948
01:06:10,384 --> 01:06:13,387
よし 行こう｡
はい｡

949
01:06:13,387 --> 01:06:34,475
♬～

950
01:06:34,475 --> 01:06:36,394
≫気をつけ！

951
01:06:36,394 --> 01:06:49,390
♬～

952
01:06:49,390 --> 01:06:51,390
一課長に敬礼！

953
01:06:52,393 --> 01:06:54,393
休め！

954
01:06:55,379 --> 01:06:58,382
伊達 頼む｡
はい｡

955
01:06:58,382 --> 01:07:01,385
最高グルメ 社長室の天井裏から→

956
01:07:01,385 --> 01:07:05,389
このポンチョと登山用のザイルが
見つかりました｡

957
01:07:05,389 --> 01:07:09,377
このポンチョ
この部分が破れています｡

958
01:07:09,377 --> 01:07:13,364
工事用フェンスから採取された
ナイロン生地と一致しました｡

959
01:07:13,364 --> 01:07:17,451
さらに ザイルも
屋上の手すりの跡と一致しました｡

960
01:07:17,451 --> 01:07:21,372
つまり 片倉義彦を
ビル屋上から転落死させ→

961
01:07:21,372 --> 01:07:25,372
逃走したのは
近松社長だという事か｡

962
01:07:26,377 --> 01:07:29,363
近松社長の昨日の行動ですが→

963
01:07:29,363 --> 01:07:33,367
行き先を告げずに会社を出たのが
午後３時｡

964
01:07:33,367 --> 01:07:37,388
それから 死亡推定時刻の
夜９時までの足取りは→

965
01:07:37,388 --> 01:07:39,373
つかめていません｡

966
01:07:39,373 --> 01:07:45,363
(武藤)胃の内容物を調べたところ
以下のものが検出されました｡

967
01:07:45,363 --> 01:07:50,368
シャケ ニシン イクラ 蓮根→

968
01:07:50,368 --> 01:07:56,374
明太子 牛もつ 生姜 梅干しなど｡

969
01:07:56,374 --> 01:07:59,377
随分 いろんなものを
口にしてるんだな｡

970
01:07:59,377 --> 01:08:03,364
これらの食材を使った料理を
口にした時刻は→

971
01:08:03,364 --> 01:08:06,367
死亡する 約30分前｡

972
01:08:06,367 --> 01:08:09,370
つまり 夜８時30分頃です｡

973
01:08:09,370 --> 01:08:11,372
30分前というと→

974
01:08:11,372 --> 01:08:15,376
ご遺体が発見された上野近辺で
食べたと考えられるわね｡

975
01:08:15,376 --> 01:08:19,380
食材から推測すると
生ものが多いので→

976
01:08:19,380 --> 01:08:23,367
例えば 鮮度の高い
北海道料理と→

977
01:08:23,367 --> 01:08:26,370
九州料理では
ないでしょうか？

978
01:08:26,370 --> 01:08:31,392
鮮度の高い北の料理と
南の料理を同時に食べた…｡

979
01:08:31,392 --> 01:08:33,394
いきます｡
うん｡

980
01:08:33,394 --> 01:08:35,363
上野周辺で→

981
01:08:35,363 --> 01:08:40,368
北海道料理と九州料理を出す
全ての店を調べ→

982
01:08:40,368 --> 01:08:42,386
近松の足取りをたどると共に→

983
01:08:42,386 --> 01:08:46,374
彼を殺害した犯人の特定を急ぐ｡
(一同)はい！

984
01:08:46,374 --> 01:08:48,374
一課長 お願い致します｡

985
01:08:50,378 --> 01:08:53,378
みんな… 申し訳ない！

986
01:08:58,369 --> 01:09:01,372
捜査一課長の名に恥じぬよう→

987
01:09:01,372 --> 01:09:04,392
事件を解決する事で→

988
01:09:04,392 --> 01:09:07,395
皆が 前を向いて
生きていけるようにと→

989
01:09:07,395 --> 01:09:10,364
私なりに もがいてきた｡

990
01:09:10,364 --> 01:09:13,401
至らぬ点も多々あったと思うが→

991
01:09:13,401 --> 01:09:17,401
ここまで ついてきてくれて
本当にありがとう｡

992
01:09:18,422 --> 01:09:23,394
誰がリーダーになろうと
誰が仲間に加わろうと→

993
01:09:23,394 --> 01:09:27,381
正義を胸に
心を一つにして集まった→

994
01:09:27,381 --> 01:09:30,384
我々 刑事の戦いに終わりはない｡

995
01:09:30,384 --> 01:09:33,387
我々が成すべき事は ただ一つ｡

996
01:09:33,387 --> 01:09:37,475
被害者の無念を晴らし
必ずホシを挙げる！

997
01:09:37,475 --> 01:09:39,477
(一同)はい！

998
01:09:39,477 --> 01:09:41,395
≫いくぞ！
(一同)はい！

999
01:09:41,395 --> 01:09:44,382
一課長｡

1000
01:09:44,382 --> 01:09:49,382
我々は いい仲間を持ちましたね｡
うん｡

1001
01:13:19,330 --> 01:13:27,338
♬～

1002
01:13:27,338 --> 01:13:29,338
失礼します｡

1003
01:13:32,343 --> 01:13:35,329
笹川刑事部長…｡
どうかされたんですか？

1004
01:13:35,329 --> 01:13:45,329
大岩純一捜査一課長
私の涙のわけは わかるな？

1005
01:13:47,358 --> 01:13:52,413
私は お前を守れなかった｡

1006
01:13:52,413 --> 01:13:57,334
最高グルメの近松社長から
連絡を受けた上層部は→

1007
01:13:57,334 --> 01:14:03,334
お前を休暇という名目で
謹慎させる事を決定した｡

1008
01:14:05,342 --> 01:14:12,349
重要参考人である元刑事を
捜査に同行させた事が→

1009
01:14:12,349 --> 01:14:15,352
最も問題視された｡

1010
01:14:15,352 --> 01:14:18,355
謹慎というのは いつまでですか？

1011
01:14:18,355 --> 01:14:20,355
期限はない｡

1012
01:14:22,359 --> 01:14:27,359
(奧野のすすり泣き)

1013
01:14:29,350 --> 01:14:31,350
承知しました｡

1014
01:14:37,358 --> 01:14:42,358
私は 役に立たなかった｡

1015
01:14:44,331 --> 01:14:47,351
許してくれ！

1016
01:14:47,351 --> 01:14:52,339
笹川刑事部長には
感謝の気持ちしかありません｡

1017
01:14:52,339 --> 01:14:55,339
長い間 ありがとうございました！

1018
01:14:59,330 --> 01:15:06,353
大岩純一捜査一課長
泣いている場合ではないぞ｡

1019
01:15:06,353 --> 01:15:13,353
涙を見せずに
必ず ホシを挙げろ｡

1020
01:15:16,313 --> 01:15:18,313
はい！

1021
01:15:19,316 --> 01:15:21,318
あっ…｡

1022
01:15:21,318 --> 01:15:39,336
♬～

1023
01:15:39,336 --> 01:15:42,336
お前が そこまで泣く事ないだろ｡

1024
01:15:44,324 --> 01:15:46,326
一課長｡
うん｡

1025
01:15:46,326 --> 01:15:52,326
ヤマさん
私は 今から休暇に入る｡

1026
01:15:57,321 --> 01:16:01,321
謹慎ではなく
休暇という命令だったな？

1027
01:16:02,326 --> 01:16:05,312
そうです 休暇です｡

1028
01:16:05,312 --> 01:16:08,315
あとの事は
我々に お任せください｡

1029
01:16:08,315 --> 01:16:12,319
どうぞ 休暇をお楽しみください｡

1030
01:16:12,319 --> 01:16:14,338
(携帯電話の着信音)

1031
01:16:14,338 --> 01:16:16,338
すみません｡

1032
01:16:18,342 --> 01:16:24,342
すぐに手術をしなければ
命に関わるという事ですか？

1033
01:16:25,315 --> 01:16:29,336
わかりました｡
先生に お任せします｡

1034
01:16:29,336 --> 01:16:33,336
どうか 家内を
よろしくお願いします｡

1035
01:16:36,343 --> 01:16:38,378
あっ… 一課長｡

1036
01:16:38,378 --> 01:16:40,314
ヤマさん｡
はい｡

1037
01:16:40,314 --> 01:16:42,332
奥さんに何かあったのか？

1038
01:16:42,332 --> 01:16:45,319
ちょっと入院してまして｡

1039
01:16:45,319 --> 01:16:50,340
それでネクタイが毎日同じ…｡
大した事はないんだけどな｡

1040
01:16:50,340 --> 01:16:52,340
ヤマ！

1041
01:16:54,328 --> 01:16:57,328
大した事… あるようなんです｡

1042
01:16:59,316 --> 01:17:04,338
もしかすると
私は 今回の事件を最後に→

1043
01:17:04,338 --> 01:17:08,338
警察を辞めねばならないかも
しれません｡

1044
01:17:10,344 --> 01:17:17,334
今まで 好き勝手にやってきて
迷惑をかけ通しだったから→

1045
01:17:17,334 --> 01:17:20,387
せめて近くにいてやりたいと
思いまして｡

1046
01:17:20,387 --> 01:17:24,324
ずっと
一人で抱え込んでいたのか？

1047
01:17:24,324 --> 01:17:28,324
一課長が大変な時に
話すべき事ではないかと｡

1048
01:17:30,314 --> 01:17:32,314
すまなかった｡

1049
01:17:33,317 --> 01:17:37,337
一課長 今回の事件だけは→

1050
01:17:37,337 --> 01:17:41,337
なんとしても
我々の手で解決しましょう｡

1051
01:17:43,327 --> 01:17:47,314
奥野 お前も頼んだぞ！
はい！

1052
01:17:47,314 --> 01:17:49,314
ああ…｡

1053
01:21:25,332 --> 01:21:27,334
じゃあ…｡
はい！

1054
01:21:27,334 --> 01:21:29,352
近松さんの事を
お聞きしたいんですが…｡

1055
01:21:29,352 --> 01:21:32,339
片倉さんが辞められたあとの事は
ちょっと…｡

1056
01:21:32,339 --> 01:21:35,339
すいません｡
この人物 見た事ありますか？

1057
01:21:38,328 --> 01:21:41,328
見逃すな｡ しっかり見ろ｡

1058
01:21:42,332 --> 01:21:44,334
この男性なんですが→

1059
01:21:44,334 --> 01:21:46,336
こちらのお店に
来ませんでしたか？

1060
01:21:46,336 --> 01:21:48,338
そのまま続行しろ｡

1061
01:21:48,338 --> 01:21:55,328
♬～

1062
01:21:55,328 --> 01:21:57,347
この食材を使った料理って
ありますか？

1063
01:21:57,347 --> 01:21:59,332
この男性に見覚えは？
こういう風貌をしてる場合も…｡

1064
01:21:59,332 --> 01:22:02,332
最近 こちらの店に
来てはいませんかね？

1065
01:22:07,357 --> 01:22:10,360
近松社長の事を
お聞きしたいんですが…｡

1066
01:22:10,360 --> 01:22:12,329
はい｡

1067
01:22:12,329 --> 01:22:16,349
あっ この方…｡

1068
01:22:16,349 --> 01:22:18,349
(巻)秘書の安永さんです｡

1069
01:22:20,353 --> 01:22:23,356
あっ… どうも｡

1070
01:22:23,356 --> 01:22:26,359
少し お時間よろしいですか？

1071
01:22:26,359 --> 01:22:28,361
はい｡

1072
01:22:28,361 --> 01:22:30,347
では…｡

1073
01:22:30,347 --> 01:22:40,357
♬～

1074
01:22:40,357 --> 01:22:43,360
昨日の近松の足取りは
まだ つかめないのか？

1075
01:22:43,360 --> 01:22:46,346
はい｡ 上野近辺の飲食店を
当たったんですが→

1076
01:22:46,346 --> 01:22:48,348
鮮度の高い食材を使った→

1077
01:22:48,348 --> 01:22:51,351
北海道料理と九州料理を
提供する店は少なく→

1078
01:22:51,351 --> 01:22:53,370
さらに その店に→

1079
01:22:53,370 --> 01:22:55,355
近松が立ち寄った形跡は
ありませんでした｡

1080
01:22:55,355 --> 01:22:59,376
殺害現場の運動公園付近にも→

1081
01:22:59,376 --> 01:23:01,361
近松を見たという人物は
いません｡

1082
01:23:01,361 --> 01:23:03,346
そんなはずはない｡

1083
01:23:03,346 --> 01:23:05,348
なんとしても見つけ出せ｡
はい｡

1084
01:23:05,348 --> 01:23:07,350
天笠｡
はい｡

1085
01:23:07,350 --> 01:23:09,369
秘書の安永琴美は どうだ？

1086
01:23:09,369 --> 01:23:11,354
安永琴美は
現在 行方がつかめていませんが→

1087
01:23:11,354 --> 01:23:16,343
彼女が証言した近松のアリバイが
嘘だった事がわかりました｡

1088
01:23:16,343 --> 01:23:19,396
君と一緒だったよね？
はい｡

1089
01:23:19,396 --> 01:23:22,332
安永琴美には別に恋人がいて→

1090
01:23:22,332 --> 01:23:24,334
その男と ひと晩
一緒に過ごしていたそうです｡

1091
01:23:24,334 --> 01:23:28,338
近松と 口裏を
合わせていたのかもしれません｡

1092
01:23:28,338 --> 01:23:31,341
井上 至急 居場所を特定しろ｡
(井上)はい！

1093
01:23:31,341 --> 01:23:33,360
他の関係者のアリバイは
どうなってる？

1094
01:23:33,360 --> 01:23:37,330
はい｡ 夜９時に
蒲田の大江戸寺で行われた→

1095
01:23:37,330 --> 01:23:39,332
片倉さんを偲ぶ会に→

1096
01:23:39,332 --> 01:23:43,336
商品開発部の薄田飛鳥
弁護士の沢木→

1097
01:23:43,336 --> 01:23:46,339
雑誌編集長の南田千里らが
参加していました｡

1098
01:23:46,339 --> 01:23:51,339
アリバイがないのは
安永琴美だけか｡

1099
01:23:52,329 --> 01:23:57,334
(飛鳥)８年前の密会ですか？
ええ｡ 偶然にしてはできすぎです｡

1100
01:23:57,334 --> 01:24:03,340
近松社長も亡くなられた｡
もう隠す必要はないはずです｡

1101
01:24:03,340 --> 01:24:06,359
これは あくまでも噂ですが→

1102
01:24:06,359 --> 01:24:11,331
あの時 近松は ２人の男が
強盗を計画しているところを→

1103
01:24:11,331 --> 01:24:15,335
盗み聞きして知っていたそうです｡
ほう…｡

1104
01:24:15,335 --> 01:24:19,339
片倉さんを 社長の座から
引きずり下ろしたい近松は→

1105
01:24:19,339 --> 01:24:23,343
その強盗の容疑が
片倉さんに掛かるように→

1106
01:24:23,343 --> 01:24:27,330
わざと その現場近くで
会合をセッティングしたんです｡

1107
01:24:27,330 --> 01:24:31,334
近松本人が
セッティングしたんですか？

1108
01:24:31,334 --> 01:24:34,337
秘書の安永琴美です｡

1109
01:24:34,337 --> 01:24:37,357
恐らく 彼女は何も知らずに→

1110
01:24:37,357 --> 01:24:41,344
近松に命じられて
やっただけだと思いますけど｡

1111
01:24:41,344 --> 01:24:43,344
ああ…｡

1112
01:24:49,336 --> 01:24:51,338
お疲れさまです｡

1113
01:24:51,338 --> 01:24:55,342
今 私にできる事を
精いっぱい やってきました｡

1114
01:24:55,342 --> 01:24:57,344
差し入れです｡

1115
01:24:57,344 --> 01:24:59,346
ああ…｡

1116
01:24:59,346 --> 01:25:02,332
どうぞ｡
うん｡

1117
01:25:02,332 --> 01:25:06,353
おっ！ レーズンと生姜のパンか｡
はい｡

1118
01:25:06,353 --> 01:25:08,355
懐かしいな｡

1119
01:25:08,355 --> 01:25:10,340
(綾の声)この
レーズンと生姜のパンなんて→

1120
01:25:10,340 --> 01:25:12,425
明らかに失敗作｡

1121
01:25:12,425 --> 01:25:15,328
ハハッ…｡

1122
01:25:15,328 --> 01:25:18,328
じゃあ いただきます｡

1123
01:25:25,355 --> 01:25:27,340
おっ！ うまい！

1124
01:25:27,340 --> 01:25:30,340
フフッ… ありがとうございます｡

1125
01:25:33,330 --> 01:25:37,330
片倉さんにも
このパン 食べてほしかったな｡

1126
01:25:39,336 --> 01:25:42,339
片倉さんの記事で→

1127
01:25:42,339 --> 01:25:46,343
自分の駄目なところに
はっきりと気づかされたから→

1128
01:25:46,343 --> 01:25:49,343
一からやり直そうって
素直に思えたんです｡

1129
01:25:50,330 --> 01:25:52,332
恐らく 片倉さんは→

1130
01:25:52,332 --> 01:25:55,335
ジンジャーの将来の事を
真剣に考えた上で→

1131
01:25:55,335 --> 01:25:58,355
駄目出しをしたんだな｡

1132
01:25:58,355 --> 01:26:01,341
それを記事から感じました｡

1133
01:26:01,341 --> 01:26:06,329
ジンジャーの取り調べで
片倉さんは本当の事を自供した｡

1134
01:26:06,329 --> 01:26:08,348
お前の追及で→

1135
01:26:08,348 --> 01:26:12,335
自分をごまかす事をやめて
一から やり直そうと→

1136
01:26:12,335 --> 01:26:14,354
彼は考えた｡

1137
01:26:14,354 --> 01:26:16,354
俺は そう思うぞ｡

1138
01:26:22,345 --> 01:26:25,348
グルメライターになってからの
片倉さんは→

1139
01:26:25,348 --> 01:26:29,348
ごまかしのない
正直な人になってたんですね｡

1140
01:26:30,370 --> 01:26:34,357
ジンジャー
そのパン 全部もらえないか？

1141
01:26:34,357 --> 01:26:37,360
みんなに食べさせてやりたいんだ｡

1142
01:26:37,360 --> 01:26:41,348
はい｡ お役に立てて嬉しいです｡

1143
01:26:41,348 --> 01:26:43,348
ありがとう｡

1144
01:26:49,372 --> 01:26:51,358
一課長！

1145
01:26:51,358 --> 01:26:53,376
一課長…｡

1146
01:26:53,376 --> 01:26:55,345
(天笠)お疲れさまです｡
(望子)お疲れさまです｡

1147
01:26:55,345 --> 01:26:58,348
休暇中では？
うん｡

1148
01:26:58,348 --> 01:27:01,348
ジンジャーからの差し入れだ｡
ああ…｡

1149
01:27:04,371 --> 01:27:07,357
頂こうか｡
(天笠)あっ… はい！

1150
01:27:07,357 --> 01:27:09,359
いただきます！
(望子)いただきます｡

1151
01:27:09,359 --> 01:27:12,362
おなか すいてたから…
ありがとうございます！

1152
01:27:12,362 --> 01:27:15,362
伊達巻｡
あっ…｡

1153
01:27:17,333 --> 01:27:19,352
うん！

1154
01:27:19,352 --> 01:27:22,338
レーズンと生姜のパン
おいしいです！

1155
01:27:22,338 --> 01:27:29,345
♬～

1156
01:27:29,345 --> 01:27:33,333
ジンジャーのパンは
格段に うまくなっている｡

1157
01:27:33,333 --> 01:27:37,337
片倉義彦の厳しい指摘が
あったからだ｡

1158
01:27:37,337 --> 01:27:42,342
片倉さんは 陣内に
何を伝えたかったんでしょうね｡

1159
01:27:42,342 --> 01:27:44,342
うん…｡

1160
01:27:54,404 --> 01:27:56,339
(ビビの鳴き声)
あっ！

1161
01:27:56,339 --> 01:27:58,324
ビビ 帰ってたのか｡

1162
01:27:58,324 --> 01:28:02,395
(鳴き声)
ん？ お友達も一緒か？

1163
01:28:02,395 --> 01:28:05,331
(将棋を指す音)

1164
01:28:05,331 --> 01:28:08,334
入ろう 入ろう｡
はいはい 入りましょう｡

1165
01:28:08,334 --> 01:28:11,337
ただいま｡
あっ おかえりなさい｡

1166
01:28:11,337 --> 01:28:13,339
ごめんなさい｡

1167
01:28:13,339 --> 01:28:15,341
ついつい 夢中になっちゃって
気づきませんでした｡

1168
01:28:15,341 --> 01:28:18,344
お客さんか？
お隣の一二三のご隠居さん｡

1169
01:28:18,344 --> 01:28:22,332
ビビを見つけて
連れてきてくださったんです｡

1170
01:28:22,332 --> 01:28:26,332
さすが 元警視総監｡
ご隠居が…｡

1171
01:28:29,355 --> 01:28:32,358
私です｡ 私がやりました｡

1172
01:28:32,358 --> 01:28:34,344
そうですか｡
ありがとうございます！

1173
01:28:34,344 --> 01:28:36,329
いえいえ どういたしまして｡

1174
01:28:36,329 --> 01:28:38,329
どうぞ｡

1175
01:28:40,333 --> 01:28:43,353
ビビ 裏の物置に→

1176
01:28:43,353 --> 01:28:46,339
仲良しのピピちゃんと
一緒にいたんですよ｡

1177
01:28:46,339 --> 01:28:49,342
家出じゃなかったんです｡
物置の中で→

1178
01:28:49,342 --> 01:28:51,361
ピピちゃんが差し入れしてくれる
ご飯を食べて→

1179
01:28:51,361 --> 01:28:53,329
過ごしていたようです｡

1180
01:28:53,329 --> 01:28:55,331
私も 弁当かバナナです｡

1181
01:28:55,331 --> 01:28:59,335
そうですか｡
対局中は バナナや お弁当を｡

1182
01:28:59,335 --> 01:29:01,337
(一二三)はい｡

1183
01:29:01,337 --> 01:29:03,339
弁当…｡

1184
01:29:03,339 --> 01:29:06,342
生姜 梅干しなど｡

1185
01:29:06,342 --> 01:29:10,330
生姜や梅干しは
弁当には付きものだよな？

1186
01:29:10,330 --> 01:29:14,334
ええ｡ 殺菌や抗菌作用があるとも
いわれてますからね｡

1187
01:29:14,334 --> 01:29:19,355
弁当なら 上野には
デパートなどもあるし→

1188
01:29:19,355 --> 01:29:22,358
駅では 何種類もの
駅弁が売られている｡

1189
01:29:22,358 --> 01:29:24,360
ええ｡

1190
01:29:24,360 --> 01:29:27,347
気づかれたようですね
｢王手は追う手｣だと｡

1191
01:29:27,347 --> 01:29:30,333
王手は追う手…｡

1192
01:29:30,333 --> 01:29:33,353
策もなく
闇雲に王手を掛けても→

1193
01:29:33,353 --> 01:29:36,339
相手の王を
逃がしてしまうだけ…→

1194
01:29:36,339 --> 01:29:39,339
という意味ですね？
(一二三)そのとおりです｡

1195
01:29:40,360 --> 01:29:43,329
確かに そうです｡
ありがとうございます｡

1196
01:29:43,329 --> 01:29:45,329
ちょっと失礼します｡

1197
01:29:48,351 --> 01:29:50,336
ヤマさん 俺だ｡

1198
01:29:50,336 --> 01:29:53,339
わかったぞ 弁当だ｡

1199
01:29:53,339 --> 01:29:57,343
近松が飲食店に立ち寄ったとは
限らない｡

1200
01:29:57,343 --> 01:30:24,370
♬～

1201
01:30:24,370 --> 01:30:26,370
(ノック)
入れ｡

1202
01:30:29,359 --> 01:30:32,362
一課長 お待たせしました｡

1203
01:30:32,362 --> 01:30:34,347
うん｡

1204
01:30:34,347 --> 01:30:49,345
♬～

1205
01:30:49,345 --> 01:31:04,444
♬～

1206
01:31:04,444 --> 01:31:10,444
私は 笹川刑事部長の命令に背き
捜査の指揮を執ります｡

1207
01:31:14,354 --> 01:31:19,359
命令に背く事への
お前なりのけじめか｡

1208
01:31:19,359 --> 01:31:21,327
はい！

1209
01:31:21,327 --> 01:31:24,330
我々も
一課長と行動を共にします｡

1210
01:31:24,330 --> 01:31:26,332
します｡

1211
01:31:26,332 --> 01:31:29,352
ところで
私の命令とは なんだ？

1212
01:31:29,352 --> 01:31:33,339
私は お前に
ホシを挙げろと言ったはずだ｡

1213
01:31:33,339 --> 01:31:36,359
それ以外に命令した覚えはない｡

1214
01:31:36,359 --> 01:31:38,359
刑事部長…｡

1215
01:31:39,345 --> 01:31:43,333
正式な辞令が下りるのは
明日の午前10時｡

1216
01:31:43,333 --> 01:31:48,338
それまでは
誰が なんと言おうが→

1217
01:31:48,338 --> 01:31:54,344
大岩純一 お前が捜査一課長だ｡

1218
01:31:54,344 --> 01:31:56,344
はい！
ありがとうございます！

1219
01:31:57,330 --> 01:32:02,335
私にとっても 最後の大仕事だ｡

1220
01:32:02,335 --> 01:32:05,335
思い残す事なくやれ｡

1221
01:32:06,356 --> 01:32:10,356
大岩純一捜査一課長｡

1222
01:32:12,345 --> 01:32:14,330
失礼します｡

1223
01:32:14,330 --> 01:32:32,331
♬～

1224
01:32:32,331 --> 01:32:36,335
殺害された近松社長の
事件当日の足取りは→

1225
01:32:36,335 --> 01:32:39,338
意図的に細工されたと思われる｡

1226
01:32:39,338 --> 01:32:43,342
犯人は 犯行に
弁当を使った可能性がある｡

1227
01:32:43,342 --> 01:32:45,328
(ざわめき)

1228
01:32:45,328 --> 01:32:47,330
近松社長は→

1229
01:32:47,330 --> 01:32:50,333
飲食店で 北海道料理と九州料理を
食べたのではなく→

1230
01:32:50,333 --> 01:32:53,336
上野の
どこか人目につかない場所で→

1231
01:32:53,336 --> 01:32:56,339
弁当を食べた直後に殺害されたと
考えられます｡

1232
01:32:56,339 --> 01:32:58,341
(武藤)弁当の食材は→

1233
01:32:58,341 --> 01:33:02,328
北海道の名産品と九州の名産品｡

1234
01:33:02,328 --> 01:33:04,330
弁当は１つとは限らない｡

1235
01:33:04,330 --> 01:33:06,332
２つ３つの組み合わせも
考えられます｡

1236
01:33:06,332 --> 01:33:10,336
その弁当を 近松本人
または 近松を殺害した人物が→

1237
01:33:10,336 --> 01:33:12,355
買ったはず｡

1238
01:33:12,355 --> 01:33:15,341
販売形態 販売場所として
考えられるのは→

1239
01:33:15,341 --> 01:33:18,344
料亭の仕出し弁当
ケータリングの弁当→

1240
01:33:18,344 --> 01:33:21,347
デパ地下の弁当 駅弁｡

1241
01:33:21,347 --> 01:33:24,333
その範囲は 上野駅周辺｡

1242
01:33:24,333 --> 01:33:27,353
我々には時間がない｡

1243
01:33:27,353 --> 01:33:31,340
タイムリミットは
明日の午前10時だ｡

1244
01:33:31,340 --> 01:33:35,344
正式な辞令が下りるのは
明日の午前10時｡

1245
01:33:35,344 --> 01:33:39,332
全員で手分けして
必ず見つけ出す！

1246
01:33:39,332 --> 01:33:41,334
(一同)はい！

1247
01:33:41,334 --> 01:33:43,334
一課長 お願い致します｡

1248
01:33:46,355 --> 01:33:50,355
みんな 今までありがとう｡

1249
01:33:52,328 --> 01:33:54,330
私は→

1250
01:33:54,330 --> 01:33:58,330
みんなのような仲間を持てた事を
誇りに思う｡

1251
01:34:03,339 --> 01:34:10,329
みんなと共に 市民の生活を守り
犯罪に立ち向かってきた事が→

1252
01:34:10,329 --> 01:34:12,348
私の誇りだ｡

1253
01:34:12,348 --> 01:34:15,418
これが最後の戦いだ｡

1254
01:34:15,418 --> 01:34:20,339
みんな 私についてきてくれ｡

1255
01:34:20,339 --> 01:34:25,361
そして 我々全員の力で
必ずホシを挙げる！

1256
01:34:25,361 --> 01:34:27,363
(一同)はい！
よし 行くぞ！

1257
01:34:27,363 --> 01:34:29,348
(一同)はい！

1258
01:34:29,348 --> 01:34:31,348
(天笠)リスト 配ります！
(捜査員)地図あります！

1259
01:34:33,369 --> 01:34:35,369
一課長｡

1260
01:34:36,355 --> 01:34:38,357
いってきます｡

1261
01:34:38,357 --> 01:34:41,344
鑑識！ 行くぞ！
(望子)一課長｡

1262
01:34:41,344 --> 01:35:00,346
♬～

1263
01:35:00,346 --> 01:35:06,352
自分は 一課長と戦ってきた事を
誇りに思います｡

1264
01:35:06,352 --> 01:35:17,352
♬～

1265
01:38:49,358 --> 01:38:51,358
じゃあ 行きましょう｡
(一同)はい！

1266
01:38:53,345 --> 01:38:56,345
(巻)こういう食材を使った
お弁当を探してるんですが…｡

1267
01:38:59,368 --> 01:39:01,370
(井上)この食材が入ってる
お弁当って ありますか？

1268
01:39:01,370 --> 01:39:03,370
ありがとうございました｡

1269
01:39:04,356 --> 01:39:07,376
(井上)失礼します！
武藤さん お願いします！

1270
01:39:07,376 --> 01:39:09,361
(望子)見せて頂けますか？

1271
01:39:09,361 --> 01:39:11,363
あっ いいですよ｡
(望子)ありがとうございます｡

1272
01:39:11,363 --> 01:39:13,363
どうぞ｡
(望子)ありがとうございます｡

1273
01:39:16,368 --> 01:39:18,354
あの… じゃあ ニシンは？

1274
01:39:18,354 --> 01:39:20,354
ニシンは… すいません
うち 置いてないんですよ｡

1275
01:39:22,374 --> 01:39:24,376
すいません｡ こちらの人物
見た事ありますか？

1276
01:39:24,376 --> 01:39:26,328
お弁当の種類って
どんなものあるか→

1277
01:39:26,328 --> 01:39:28,347
見せて頂けますか？

1278
01:39:28,347 --> 01:39:30,332
すいません
１種類ずつ ください｡

1279
01:39:30,332 --> 01:39:37,339
♬～

1280
01:39:37,339 --> 01:39:39,339
(天笠)ありがとうございました｡

1281
01:39:41,360 --> 01:39:43,360
ここのお弁当
ニシン使われてますか？

1282
01:39:45,331 --> 01:39:47,333
(電話)

1283
01:39:47,333 --> 01:39:49,335
はい｡

1284
01:39:49,335 --> 01:39:52,335
16番 今津の味？ わかった｡

1285
01:39:57,359 --> 01:39:59,328
すいません｡ 遅れました｡
(巻)あっ どうだった？

1286
01:39:59,328 --> 01:40:02,331
こっちは駄目でした｡
そう…｡

1287
01:40:02,331 --> 01:40:05,351
皆さん お疲れさまです｡

1288
01:40:05,351 --> 01:40:07,353
(一同)お疲れさまです｡
差し入れです｡

1289
01:40:07,353 --> 01:40:09,355
ありがとうございます｡

1290
01:40:09,355 --> 01:40:11,340
(天笠)ありがとうございます！
いただきます！

1291
01:40:11,340 --> 01:40:17,329
♬～

1292
01:40:17,329 --> 01:40:20,332
うーん！ 助かりました｡

1293
01:40:20,332 --> 01:40:22,351
朝から
何も食べてなかったんですよ｡

1294
01:40:22,351 --> 01:40:24,353
何もできず すみません｡

1295
01:40:24,353 --> 01:40:27,339
せめて たくさん食べてください｡

1296
01:40:27,339 --> 01:40:29,358
(天笠)ありがとうございます！
ありがとうございます｡

1297
01:40:29,358 --> 01:40:35,358
(天笠)
うーん！ うまいっすね｡ ねえ｡

1298
01:40:40,336 --> 01:40:42,336
伊達さん…｡

1299
01:40:45,341 --> 01:40:50,329
よかったら
私が作ったパン 食べてください｡

1300
01:40:50,329 --> 01:41:01,340
♬～

1301
01:41:01,340 --> 01:41:03,342
ありがとう｡

1302
01:41:03,342 --> 01:41:08,342
♬～

1303
01:41:09,331 --> 01:41:13,335
あなたを信じなかった事…→

1304
01:41:13,335 --> 01:41:15,335
ごめんなさい｡

1305
01:41:18,357 --> 01:41:25,357
８年前の事に
私も ずっと縛られてた…｡

1306
01:41:27,349 --> 01:41:30,369
片倉さんも
同じ事を言ってました｡

1307
01:41:30,369 --> 01:41:35,369
このままでは 俺もあなたも
８年前の嘘に縛られたままだ！

1308
01:41:36,358 --> 01:41:38,360
片倉さんを殺したのは→

1309
01:41:38,360 --> 01:41:41,380
８年前から嘘をつき続けてる
人物です｡

1310
01:41:41,380 --> 01:41:47,380
今度は私が ８年前の事件から
あなたを解き放つ番ね｡

1311
01:41:50,356 --> 01:41:54,360
情報提供に感謝します！

1312
01:41:54,360 --> 01:42:03,352
♬～

1313
01:42:03,352 --> 01:42:06,352
うん…｡ うん！

1314
01:42:08,357 --> 01:42:10,376
おいしい｡

1315
01:42:10,376 --> 01:42:12,361
よかったです｡

1316
01:42:12,361 --> 01:42:19,368
♬～

1317
01:42:19,368 --> 01:42:23,355
陣内 いろんな所で
パンを差し入れてるそうです｡

1318
01:42:23,355 --> 01:42:25,357
そうか｡

1319
01:42:25,357 --> 01:42:28,360
しかし その思いに
我々は応えられていない｡

1320
01:42:28,360 --> 01:42:31,347
どこにあるんだ 弁当は…｡

1321
01:42:31,347 --> 01:42:33,349
(武藤)失礼します｡
おう 武藤｡ どうだった？

1322
01:42:33,349 --> 01:42:36,352
それが… 今のところは→

1323
01:42:36,352 --> 01:42:39,355
胃の内容物に ぴったりとはまる
弁当がありません｡

1324
01:42:39,355 --> 01:42:43,375
該当する弁当は
売っていないっていう事か…｡

1325
01:42:43,375 --> 01:42:46,375
今の時点では そう考えられます｡

1326
01:42:48,364 --> 01:42:51,367
どこかで間違えたのか…？

1327
01:42:51,367 --> 01:42:53,367
はい？

1328
01:42:54,353 --> 01:42:56,355
一課長 どちらへ？

1329
01:42:56,355 --> 01:42:59,358
ヤマさん ここを頼む｡

1330
01:42:59,358 --> 01:43:01,377
承知しました｡

1331
01:43:01,377 --> 01:43:18,360
♬～

1332
01:43:18,360 --> 01:43:20,362
お宅の懐石などで→

1333
01:43:20,362 --> 01:43:23,349
ニシンと牛もつを使ったものって
ありますか？

1334
01:43:23,349 --> 01:43:26,335
牛もつ弁当以外にですね
ﾆｼﾝを使ったものってありますか？

1335
01:43:26,335 --> 01:43:28,335
じゃあ イクラは…？
ありがとうございます｡

1336
01:43:31,340 --> 01:43:34,343
ちょっとお伺いします｡ お弁当に
生姜って使われてますか？

1337
01:43:34,343 --> 01:43:52,343
♬～

1338
01:43:56,331 --> 01:43:59,334
すいません｡
玉賀友代さん…｡

1339
01:43:59,334 --> 01:44:02,354
どうしたんですか？
何か考え込んでるようでしたけど｡

1340
01:44:02,354 --> 01:44:06,341
ええ｡
捜査の事が頭にあるようです｡

1341
01:44:06,341 --> 01:44:09,328
大変でしょうけど
頑張ってください｡

1342
01:44:09,328 --> 01:44:13,332
ありがとうございます｡
今日も お出かけですか？

1343
01:44:13,332 --> 01:44:15,350
はい｡ 今日は沖縄です｡

1344
01:44:15,350 --> 01:44:18,337
沖縄ですか｡
随分遠くまで行かれるんですね｡

1345
01:44:18,337 --> 01:44:21,340
私の事を待ってくれている
子供たちがいれば→

1346
01:44:21,340 --> 01:44:23,342
日本全国 どこにでも行きます｡

1347
01:44:23,342 --> 01:44:26,328
それに 空港でお弁当を買って
飛行機に乗り込むのも→

1348
01:44:26,328 --> 01:44:28,347
楽しみの一つなんです｡

1349
01:44:28,347 --> 01:44:30,347
お弁当ですか｡

1350
01:44:31,333 --> 01:44:34,353
空港の弁当…？

1351
01:44:34,353 --> 01:44:38,353
(飛行音)

1352
01:47:52,334 --> 01:48:09,334
♬～

1353
01:48:09,334 --> 01:48:14,334
片倉義彦 及び 近松靖殺害の
犯人がわかりました｡

1354
01:48:19,344 --> 01:48:21,330
安永琴美さん｡

1355
01:48:21,330 --> 01:48:24,330
あなたは
なぜ 逃げ回っていたんですか？

1356
01:48:25,334 --> 01:48:27,336
逃げ回っていたわけじゃ
ありませんよ｡

1357
01:48:27,336 --> 01:48:31,406
厄介な事に
巻き込まれたくなかっただけ｡

1358
01:48:31,406 --> 01:48:36,328
あなた方の会社には
登山が好きな方が多いそうですね｡

1359
01:48:36,328 --> 01:48:38,347
もちろん あなたも｡

1360
01:48:38,347 --> 01:48:40,347
それが なんだっていうの？

1361
01:48:41,333 --> 01:48:45,333
登山なら 飛鳥さんのほうが
ずっと上級者よ｡

1362
01:48:47,339 --> 01:48:52,344
(武藤)大岩一課長に対する
誹謗中傷の書き込み→

1363
01:48:52,344 --> 01:48:57,349
近松社長のパソコンを使って
あなたが発信したものですね？

1364
01:48:57,349 --> 01:48:59,334
そして…→

1365
01:48:59,334 --> 01:49:01,334
近松を殺した｡

1366
01:49:03,338 --> 01:49:06,341
この写真 何かわかりますね？

1367
01:49:06,341 --> 01:49:11,341
羽田空港で弁当を買っている
あなたが写っています｡

1368
01:49:12,330 --> 01:49:16,334
羽田空港には
日本中のお弁当が集まるんです｡

1369
01:49:16,334 --> 01:49:19,388
北海道のお弁当も
九州のお弁当も→

1370
01:49:19,388 --> 01:49:22,388
新鮮な状態で購入できます｡

1371
01:49:23,341 --> 01:49:27,341
(巻)蒲田からなら
羽田空港は すぐですしね｡

1372
01:49:28,330 --> 01:49:30,332
あなたの車を調べたところ→

1373
01:49:30,332 --> 01:49:34,332
近松の血痕が検出されました｡

1374
01:49:35,337 --> 01:49:39,337
(巻)薄田飛鳥さん
あなたの嘘を調べました｡

1375
01:49:42,360 --> 01:49:45,360
(巻)
経歴 随分偽ってるようですね｡

1376
01:49:46,348 --> 01:49:49,351
パリの五つ星で修業したなんて→

1377
01:49:49,351 --> 01:49:51,351
デタラメじゃないんですか？

1378
01:49:54,356 --> 01:49:57,359
片倉義彦が突き止めた偽装とは→

1379
01:49:57,359 --> 01:50:00,345
あなたの経歴詐称だったんですね｡

1380
01:50:00,345 --> 01:50:04,345
だから あなたは
片倉さんを殺した｡

1381
01:50:10,372 --> 01:50:12,372
10年前でした…｡

1382
01:50:15,377 --> 01:50:18,346
(飛鳥の声)
入社試験に受かりたくて→

1383
01:50:18,346 --> 01:50:24,352
最初に 片倉さんに
つい 嘘をついてしまったんです｡

1384
01:50:24,352 --> 01:50:27,355
パリで修業したって｡

1385
01:50:27,355 --> 01:50:31,426
それから…→

1386
01:50:31,426 --> 01:50:35,426
嘘に嘘を重ねて生きてきました｡

1387
01:50:39,351 --> 01:50:42,351
そうとしか生きられなかった…｡

1388
01:50:45,357 --> 01:50:50,362
私の経歴詐称に気づいた
片倉さんは→

1389
01:50:50,362 --> 01:50:56,362
私に 全てを告白して
一からやり直せと言ってきました｡

1390
01:50:57,352 --> 01:51:01,356
(片倉)君の今の地位や立場は
その嘘の上に成り立っている｡

1391
01:51:01,356 --> 01:51:05,356
君の嘘は
それだけ影響力があるんだ｡

1392
01:51:07,345 --> 01:51:10,365
みんなをだまして生きていちゃ
いけない｡

1393
01:51:10,365 --> 01:51:12,350
正直に生きるんだよ｡

1394
01:51:12,350 --> 01:51:14,350
今なら まだやり直せる｡

1395
01:51:16,354 --> 01:51:18,356
(飛鳥)でも…→

1396
01:51:18,356 --> 01:51:21,356
やり直す事なんて
できないと思った｡

1397
01:51:23,361 --> 01:51:26,361
だから あの日…｡

1398
01:51:31,353 --> 01:51:37,342
私 ここから見る東京の夜景が
大好きなんです｡

1399
01:51:37,342 --> 01:51:42,347
上京した時にも
ここから この景色を見て→

1400
01:51:42,347 --> 01:51:47,347
この東京で頑張ろうって
誓ったんです｡

1401
01:51:48,353 --> 01:51:51,339
気持ちの整理はできたんだね？

1402
01:51:51,339 --> 01:51:53,341
君の返答次第で→

1403
01:51:53,341 --> 01:51:56,341
俺は 信頼できる元刑事に
話すつもりだ｡

1404
01:51:58,330 --> 01:52:00,330
(片倉)うわあああっ！

1405
01:52:04,402 --> 01:52:06,371
≪片倉さん！

1406
01:52:06,371 --> 01:52:30,345
♬～

1407
01:52:30,345 --> 01:52:36,718
でも… いつかはばれると思い→

1408
01:52:36,718 --> 01:52:39,718
近松社長に罪を着せて
殺す事にしたんです｡

1409
01:52:40,338 --> 01:52:42,340
(飛鳥の声)まず→

1410
01:52:42,340 --> 01:52:46,411
羽田空港で買ったばかりの
北海道と九州のお弁当を→

1411
01:52:46,411 --> 01:52:51,333
空港近くまで近松を呼んで
食べさせました｡

1412
01:52:51,333 --> 01:52:53,335
なるほどな｡

1413
01:52:53,335 --> 01:52:56,338
北と南の出来たて弁当を
食べるには→

1414
01:52:56,338 --> 01:53:00,375
空港のお弁当が
一番新鮮ってわけか｡

1415
01:53:00,375 --> 01:53:02,360
このお弁当を参考に→

1416
01:53:02,360 --> 01:53:05,330
新しいメニューを考えたいと
思っているので→

1417
01:53:05,330 --> 01:53:08,330
社長に どうしても
食べて頂きたかったんです｡

1418
01:53:10,335 --> 01:53:14,335
でも なんで
わざわざ 車の中で食べるんだ？

1419
01:53:15,357 --> 01:53:20,328
夜景を見ながらのほうが
おいしくないですか？

1420
01:53:20,328 --> 01:53:40,348
♬～

1421
01:53:40,348 --> 01:53:42,348
(殴る音)
ううっ…｡

1422
01:53:44,369 --> 01:53:47,355
近松の遺体は隠し→

1423
01:53:47,355 --> 01:53:50,358
夜９時から蒲田で行われた→

1424
01:53:50,358 --> 01:53:54,346
片倉さんを偲ぶ会に参加し→

1425
01:53:54,346 --> 01:53:56,346
深夜に上野へ運びました｡

1426
01:54:03,355 --> 01:54:05,357
そうするしかなかった…｡

1427
01:54:05,357 --> 01:54:09,361
あなたは
間違っていると気づいていながら→

1428
01:54:09,361 --> 01:54:13,361
自分の意思で転げ落ち
破滅したんです｡

1429
01:54:14,349 --> 01:54:20,349
そして 正しい道を歩んでいた
片倉さんを殺してしまった｡

1430
01:54:22,357 --> 01:54:25,360
しかし
そんなあなたに対してでも→

1431
01:54:25,360 --> 01:54:29,360
片倉さんなら
こう言うんじゃないでしょうか？

1432
01:54:31,349 --> 01:54:33,349
｢やり直せ｣と｡

1433
01:54:34,352 --> 01:54:37,352
｢これからは正直に生きろ｣と｡

1434
01:54:38,356 --> 01:54:42,356
正直に生きるんだよ！
今なら まだやり直せる｡

1435
01:54:49,350 --> 01:54:51,352
(泣き声)

1436
01:54:51,352 --> 01:54:56,357
♬～

1437
01:54:56,357 --> 01:54:58,359
ヤマさん｡
はい｡

1438
01:54:58,359 --> 01:55:01,359
(巻)行きましょう｡
(天笠)こちらへ｡

1439
01:55:09,354 --> 01:55:15,360
私… やり直せるでしょうか？

1440
01:55:15,360 --> 01:55:18,360
お前は もう とっくに
やり直してるじゃないか｡

1441
01:55:22,350 --> 01:55:25,350
お前のパン うまかったぞ｡

1442
01:55:28,356 --> 01:55:30,356
ありがとうございます｡

1443
01:55:31,342 --> 01:55:37,342
(携帯電話の着信音)

1444
01:55:38,333 --> 01:55:41,336
はい もしもし？

1445
01:55:41,336 --> 01:55:43,336
あっ そうですか…｡

1446
01:55:45,340 --> 01:55:47,342
ありがとうございます…｡

1447
01:55:47,342 --> 01:55:49,327
ヤマさん？

1448
01:55:49,327 --> 01:55:51,327
病院からです｡

1449
01:55:52,330 --> 01:55:54,332
家内の容体 安定しました｡

1450
01:55:54,332 --> 01:55:57,352
もう心配ないそうです｡

1451
01:55:57,352 --> 01:56:00,352
よかった…｡ 本当に よかった！
ありがとうございます｡

1452
01:56:01,356 --> 01:56:03,356
ヤマさん｡
はい｡

1453
01:56:04,342 --> 01:56:08,329
これからの捜査一課を
よろしく頼む｡

1454
01:56:08,329 --> 01:56:11,332
一課長…｡
いやいや… 奥さんの所へ 早く｡

1455
01:56:11,332 --> 01:56:13,332
はい！

1456
01:56:15,336 --> 01:56:17,336
一課長…｡

1457
01:56:18,339 --> 01:56:22,343
私のせいで 警察を辞めなければ
ならないんですね…｡

1458
01:56:22,343 --> 01:56:28,333
私 取り返しのつかない事を
してしまったんですね…｡

1459
01:56:28,333 --> 01:56:32,333
お前がいたから
事件は解決できたんだ｡

1460
01:56:34,339 --> 01:56:37,342
ジンジャー ありがとう｡

1461
01:56:37,342 --> 01:56:39,344
でも 一課長が…｡

1462
01:56:39,344 --> 01:56:41,329
俺の事なら 気にするな｡

1463
01:56:41,329 --> 01:56:45,333
どこへ行こうが
必ず やり直してみせる｡

1464
01:56:45,333 --> 01:56:48,336
ハハ…｡ じゃあ｡

1465
01:56:48,336 --> 01:57:00,331
♬～

1466
01:57:00,331 --> 01:57:06,331
さようなら
大岩純一捜査一課長…｡

1467
01:57:10,341 --> 01:57:19,334
(秒針の音)

1468
01:57:19,334 --> 01:57:36,334
♬～

1469
01:57:41,339 --> 01:57:43,339
回収｡
(３人)はい！

1470
01:57:47,345 --> 01:57:54,352
捜査一課長に最もふさわしいのは
お前だ 大岩純一捜査一課長｡

1471
01:57:54,352 --> 01:57:57,355
上層部の満場一致の見解でもある｡

1472
01:57:57,355 --> 01:58:01,355
もちろん
私の尽力あっての事だがな｡

1473
01:58:05,346 --> 01:58:08,349
これからも 捜査一課を頼むぞ｡

1474
01:58:08,349 --> 01:58:14,349
2020年も 東京を守るのは…｡

1475
01:58:15,356 --> 01:58:17,358
お前だ｡

1476
01:58:17,358 --> 01:58:20,358
はい！ ありがとうございます！

1477
01:58:21,346 --> 01:58:25,346
さて スランプ 次はお前だ｡

1478
01:58:26,351 --> 01:58:29,354
私が外に出る事になっても→

1479
01:58:29,354 --> 01:58:34,359
大岩一課長が残ってくだされば
それで十分です｡

1480
01:58:34,359 --> 01:58:39,347
そうか｡ ならば 久々の休暇→

1481
01:58:39,347 --> 01:58:42,347
フフ…
温泉旅行 楽しんできなさい｡

1482
01:58:44,352 --> 01:58:46,354
(奥野)温泉旅行…｡

1483
01:58:46,354 --> 01:58:49,374
行くのか？
行くのでしょうか？

1484
01:58:49,374 --> 01:58:53,361
当たり前だ｡ ｢外に出る｣
それすなわち 温泉旅行だ｡

1485
01:58:53,361 --> 01:58:58,349
温泉旅行前の最後の大仕事も
無事に済んだ事だし→

1486
01:58:58,349 --> 01:59:01,349
私も フフフ… 楽しんでくる｡

1487
01:59:02,353 --> 01:59:05,353
私も笹川部長も
異動はなしですか？

1488
01:59:06,357 --> 01:59:08,359
異動…｡

1489
01:59:08,359 --> 01:59:13,348
私をおいて 刑事部長が
務まる人間などいない！

1490
01:59:13,348 --> 01:59:16,351
…と私は思っております｡

1491
01:59:16,351 --> 01:59:20,355
えー… 2020年！

1492
01:59:20,355 --> 01:59:25,355
何はともあれ ベリーグッドです｡

1493
01:59:29,347 --> 01:59:31,347
以上！

1494
01:59:33,351 --> 01:59:35,351
失礼します！

1495
01:59:40,358 --> 01:59:43,358
ヤマさん ブランク
ありがとう｡

1496
01:59:44,329 --> 01:59:49,329
また みんなと続けられると思うと
本当に嬉しい｡

1497
01:59:50,335 --> 01:59:53,321
これからも よろしく頼む！

1498
01:59:53,321 --> 01:59:55,340
はい！ こちらこそ！

1499
01:59:55,340 --> 01:59:57,340
よろしくお願いします｡

1500
02:00:01,329 --> 02:00:03,331
いらっしゃいま…｡

1501
02:00:03,331 --> 02:00:05,400
あっ 一課長→

1502
02:00:05,400 --> 02:00:08,319
…って呼んでいいんでしょうか？

1503
02:00:08,319 --> 02:00:12,573
ああ｡ 一課長を
どうにか続けられそうだ｡

1504
02:00:12,573 --> 02:00:15,343
ああ よかった…｡

1505
02:00:15,343 --> 02:00:19,330
そうなる事をお祈りしながら→

1506
02:00:19,330 --> 02:00:22,333
これを作って
お待ちしていたんです｡

1507
02:00:22,333 --> 02:00:26,337
んっ？ あっ これ まさか…｡

1508
02:00:26,337 --> 02:00:29,340
我ながら
よくできたと思うんですけど…｡

1509
02:00:29,340 --> 02:00:31,342
似てますよね？

1510
02:00:31,342 --> 02:00:34,345
ん～？ うん まあな｡

1511
02:00:34,345 --> 02:00:39,333
これを食べて
これからも頑張ってください｡

1512
02:00:39,333 --> 02:00:42,336
私も頑張ります｡

1513
02:00:42,336 --> 02:00:44,336
うん｡

1514
02:00:45,339 --> 02:00:47,341
(小春)これ… 食べるんですか？

1515
02:00:47,341 --> 02:00:50,344
うん｡ パンだからな｡

1516
02:00:50,344 --> 02:00:54,348
それにしても よくできてますね｡
フフフ…｡

1517
02:00:54,348 --> 02:00:56,348
頂こう｡

1518
02:00:58,336 --> 02:01:01,339
おっ？
あっ プリン！

1519
02:01:01,339 --> 02:01:04,339
春菜の大好物のプリンだ…｡

1520
02:01:05,343 --> 02:01:08,329
陣内さん
わかってくれてたんですね｡

1521
02:01:08,329 --> 02:01:12,329
俺たちみんなの仲間だからな
あいつは｡

1522
02:01:13,334 --> 02:01:15,334
春菜 どうぞ｡

1523
02:01:18,356 --> 02:01:21,356
さあ 私たちも頂きましょう｡
うん｡

1524
02:01:25,329 --> 02:01:28,349
ああ でも…
なんだか やっぱり かわいそう｡

1525
02:01:28,349 --> 02:01:31,335
どうぞ！
(小春)フフ…｡ いただきます｡

1526
02:01:31,335 --> 02:01:33,337
どう？

1527
02:01:33,337 --> 02:01:35,339
うん おいしい！ う～ん！

1528
02:01:35,339 --> 02:01:37,339
いただきます｡

1529
02:01:39,343 --> 02:01:41,345
うまい｡

1530
02:01:41,345 --> 02:01:43,345
(鳴き声)

1531
02:02:13,361 --> 02:02:15,363
(十津川省三)
同一犯による連続殺人か…｡

1532
02:02:15,363 --> 02:02:17,348
警視庁捜査一課の十津川です｡
亀井定夫です｡

1533
02:02:17,348 --> 02:02:20,348
(十津川)話してください
あなたの隠している事を！

1534
02:02:24,355 --> 02:02:26,355
十津川は この私だ｡

1535
02:05:45,890 --> 02:05:51,262
字幕が付かない場合があります。
ご了承ください。

1536
02:05:53,681 --> 02:05:56,083
きょう夕方

1537
02:05:56,083 --> 02:05:58,602
埼玉県宮代町の
東武伊勢崎線の踏切内で

