﻿1
00:00:32,644 --> 00:00:48,643
♬～

2
00:00:48,643 --> 00:00:51,746
狐の子
ぴょんと跳ね起きてみせよ｡

3
00:00:51,746 --> 00:00:54,666
コンと鳴け｡ コンと鳴け｡

4
00:00:54,666 --> 00:00:57,666
(兄弟子たちの笑い声)

5
00:00:59,654 --> 00:01:01,654
(安倍晴明)何か来る…｡

6
00:01:08,663 --> 00:01:13,652
お師匠様！ 羅城門のほうより
怪しきものどもが参ります｡

7
00:01:13,652 --> 00:01:17,656
妙な事を言うな！
何も来ぬではないか｡

8
00:01:17,656 --> 00:01:19,724
控えておれ！ 小童め｡

9
00:01:19,724 --> 00:01:21,724
≫(賀茂忠行)騒ぐでない｡

10
00:01:26,648 --> 00:01:28,648
(忠行)…来る｡

11
00:01:31,670 --> 00:01:37,670
(忠行)天蓬 天内 天衝…｡

12
00:01:39,644 --> 00:01:45,634
天輔 天禽 天心…｡

13
00:01:45,634 --> 00:01:52,634
天柱 天任 天英…｡

14
00:01:57,629 --> 00:02:03,635
たいまつを消しなさい｡
誰も口を利いてはならぬぞ｡

15
00:02:03,635 --> 00:02:15,614
♬～

16
00:02:15,614 --> 00:02:26,641
(鬼たちのうなり声)

17
00:02:26,641 --> 00:02:29,641
(鬼)におうぞ…｡
(鬼)人のにおいがするぞ！

18
00:02:33,632 --> 00:02:35,634
におうぞ…！

19
00:02:35,634 --> 00:02:38,637
におうぞ…｡
人のにおいがするぞ！

20
00:02:38,637 --> 00:02:41,640
うまそうなにおいじゃ…｡

21
00:02:41,640 --> 00:02:44,640
捕まえて食ろうてやろう！

22
00:02:48,647 --> 00:02:54,636
(鬼)見えぬ！ 見えぬ…｡
どこにおろう？

23
00:02:54,636 --> 00:02:59,641
(鬼たちのうなり声)

24
00:02:59,641 --> 00:03:01,641
どうしたのですか？

25
00:03:06,648 --> 00:03:10,648
(男)ご案じなさいますな｡
なんでもござりませぬ｡

26
00:03:14,656 --> 00:03:17,625
ぐずぐずするな！
疾く歩め！

27
00:03:17,625 --> 00:03:21,629
(男)お前たちも ぐずぐずするな！
(鬼)ああ…！

28
00:03:21,629 --> 00:03:29,637
♬～

29
00:03:29,637 --> 00:03:33,637
肝心の首がありませぬ｡

30
00:03:35,627 --> 00:03:39,627
(男)首も いずれ 必ず…｡

31
00:03:44,636 --> 00:03:50,636
(男)我らが望み なんとしても
果たさねばなりませぬぞ｡

32
00:03:55,630 --> 00:03:58,630
(男)何をしている！
(鬼)うう…！

33
00:04:02,654 --> 00:04:04,654
天つ狗だ｡

34
00:04:06,641 --> 00:04:08,641
禍事の前触れか…｡

35
00:04:11,629 --> 00:04:16,634
朱雀 玄武 白虎 勾陳…｡

36
00:04:16,634 --> 00:04:20,655
帝正 文王 三台 玉女 青龍｡

37
00:04:20,655 --> 00:04:22,707
急急如律令｡

38
00:04:22,707 --> 00:04:24,642
ふっ！

39
00:04:24,642 --> 00:04:43,642
♬～

40
00:04:46,631 --> 00:04:55,640
♬～

41
00:04:55,640 --> 00:04:57,759
(晴明の声)待ちかねたぞ 博雅｡

42
00:04:57,759 --> 00:05:00,759
(源 博雅)いたずらはよせ 晴明｡

43
00:05:04,649 --> 00:05:06,651
ハハッ…｡

44
00:05:06,651 --> 00:05:19,651
♬～

45
00:05:24,652 --> 00:05:28,673
晴明… 俺が来る事が
わかっていたのか？

46
00:05:28,673 --> 00:05:30,658
一条戻橋を渡る時に→

47
00:05:30,658 --> 00:05:33,645
晴明はおるかなと
つぶやいたではないか｡

48
00:05:33,645 --> 00:05:35,645
そうだったかな…｡

49
00:05:37,649 --> 00:05:41,653
では お前が戻橋の下で飼うている
式神が→

50
00:05:41,653 --> 00:05:44,653
先回りして知らせたのだな｡

51
00:05:46,674 --> 00:05:49,644
独り言を勝手に聞かれるのは
良い気分ではないぞ｡

52
00:05:49,644 --> 00:05:53,644
そうか… それは すまぬ｡
まあ 飲め｡

53
00:05:58,653 --> 00:06:13,651
♬～

54
00:06:13,651 --> 00:06:15,653
さて 聞こうか｡

55
00:06:15,653 --> 00:06:19,653
話があるのだろう？
おお… そうであった｡

56
00:06:20,675 --> 00:06:25,663
好古様の屋敷に
盗賊が入った話を聞いたか？

57
00:06:25,663 --> 00:06:30,652
知らん｡ 盗賊など珍しくもないが
何を盗まれたのだ？

58
00:06:30,652 --> 00:06:35,657
それが妙な話でなあ
何も盗んでいなかったのだよ｡

59
00:06:35,657 --> 00:06:40,645
ほう… 盗らずの盗賊か｡

60
00:06:40,645 --> 00:06:43,648
(博雅の声)二日前の
夜更けの事だそうだが…｡

61
00:06:43,648 --> 00:06:46,651
(小野好古)おのれ… くせ者！

62
00:06:46,651 --> 00:06:50,638
(男)騒ぐな！
我らが姫様のお出ましだ｡

63
00:06:50,638 --> 00:07:05,637
♬～

64
00:07:05,637 --> 00:07:07,637
何者…!?

65
00:07:08,656 --> 00:07:10,658
(女)好古殿｡

66
00:07:10,658 --> 00:07:15,630
東山雲居寺の浄蔵からの
預かり物は どこにあるのじゃ？

67
00:07:15,630 --> 00:07:20,635
浄蔵様から…？
いいや 何も預かってはおらぬ！

68
00:07:20,635 --> 00:07:22,637
嘘をつくと ためにならぬぞ｡

69
00:07:22,637 --> 00:07:24,639
まことじゃ！

70
00:07:24,639 --> 00:07:30,639
なれば この寝所内を
改めさせてもらおう｡

71
00:07:35,633 --> 00:07:38,633
(女)ここには ないな｡

72
00:07:41,656 --> 00:07:44,656
(女)ここにもない｡

73
00:07:46,628 --> 00:07:50,632
あれを どこに隠したのじゃ？

74
00:07:50,632 --> 00:07:55,653
知らぬ…｡
なんの事か わからぬ！

75
00:07:55,653 --> 00:07:58,653
まことであろうな？
偽りなれば…｡

76
00:08:00,642 --> 00:08:02,642
とり食ろうてやるぞ｡

77
00:08:06,648 --> 00:08:09,651
(博雅の声)女は
屋敷の中を捜し回ったあと→

78
00:08:09,651 --> 00:08:11,636
結局 何も盗らずに→

79
00:08:11,636 --> 00:08:15,657
引く牛のいない車で
去っていったというのだよ｡

80
00:08:15,657 --> 00:08:19,627
雲居寺の浄蔵様からの
預かり物か…｡

81
00:08:19,627 --> 00:08:23,631
賊は何を捜していたのであろうな｡

82
00:08:23,631 --> 00:08:29,637
牛が引かぬのに動く牛車といい
妖しい姫といい→

83
00:08:29,637 --> 00:08:32,637
ただの盗賊の仕業とは思えぬ｡

84
00:08:37,628 --> 00:08:39,630
はあ…｡

85
00:08:39,630 --> 00:08:42,633
なんとも見事なものだなあ…｡

86
00:08:42,633 --> 00:08:44,633
うん？

87
00:08:47,622 --> 00:08:49,622
睡蓮の花さ｡

88
00:08:50,625 --> 00:08:53,644
爛漫と咲いているではないか｡

89
00:08:53,644 --> 00:08:56,647
うむ｡

90
00:08:56,647 --> 00:09:00,635
できるものなら
俺も あの花のごとくに→

91
00:09:00,635 --> 00:09:03,635
俺でありたいものだ｡

92
00:09:07,658 --> 00:09:12,647
なんだ？
今 面白い事を言うたな｡

93
00:09:12,647 --> 00:09:17,652
花が花のごとくに
博雅は博雅のごとくありたいと｡

94
00:09:17,652 --> 00:09:20,688
ああ 言うた｡
それがおかしいか？

95
00:09:20,688 --> 00:09:22,657
いや おかしくはない｡

96
00:09:22,657 --> 00:09:24,659
しかし 人は なかなか→

97
00:09:24,659 --> 00:09:27,662
そのように生きようとは
思わぬものだぞ｡

98
00:09:27,662 --> 00:09:31,649
誰ぞを手本とし その誰ぞのように
生きようとする事はあってもな｡

99
00:09:31,649 --> 00:09:34,652
ああ… そういうものなのか？
いや そういうものだ｡

100
00:09:34,652 --> 00:09:37,655
しかし 花は花として咲き→

101
00:09:37,655 --> 00:09:40,655
己を全うして散るからこそ
美しいのではないか｡

102
00:09:42,643 --> 00:09:47,665
ああ いや… 花だけではない｡

103
00:09:47,665 --> 00:09:52,653
生きとし生けるものは
皆 そうだ｡

104
00:09:52,653 --> 00:09:56,641
蝶は蝶のごとく
水は水のごとく…｡

105
00:09:56,641 --> 00:09:59,627
博雅は博雅のごとくか｡

106
00:09:59,627 --> 00:10:03,631
ハハハハ…｡

107
00:10:03,631 --> 00:10:07,635
博雅は 良い男だ｡

108
00:10:07,635 --> 00:10:11,622
からかうのは よせ！ 晴明｡
お前の悪い癖だぞ｡

109
00:10:11,622 --> 00:10:13,622
まあ 待て｡ 客人だ｡

110
00:10:14,742 --> 00:10:17,742
(賀茂保憲)久しぶりだな 晴明｡

111
00:10:18,646 --> 00:10:21,649
賀茂保憲殿！ いつの間に…｡

112
00:10:21,649 --> 00:10:23,634
よう おいでなされました｡

113
00:10:23,634 --> 00:10:26,621
ご用であれば
こちらから伺いましたものを｡

114
00:10:26,621 --> 00:10:30,641
何…｡ ちと お前に
頼みたい事があってな｡

115
00:10:30,641 --> 00:10:40,635
♬～

116
00:10:40,635 --> 00:10:42,637
うーん…！

117
00:10:42,637 --> 00:10:45,640
この時期の鮎は うまいのう！

118
00:10:45,640 --> 00:10:52,630
♬～

119
00:10:52,630 --> 00:10:55,633
蜜虫 もう良い｡
あとは こちらでやる｡

120
00:10:55,633 --> 00:11:08,629
♬～

121
00:11:08,629 --> 00:11:11,629
私にお頼みとは なんでしょう？

122
00:11:14,635 --> 00:11:18,656
そなた
平貞盛殿を知っているか？

123
00:11:18,656 --> 00:11:20,641
お名前ばかり｡

124
00:11:20,641 --> 00:11:25,630
たしか
二十年前 平将門様の乱の折に→

125
00:11:25,630 --> 00:11:28,616
功名手柄を挙げられたお方かと｡

126
00:11:28,616 --> 00:11:31,652
長らく
丹波守に任じておいでだったが→

127
00:11:31,652 --> 00:11:33,654
昨年 都に戻ってこられた｡

128
00:11:33,654 --> 00:11:37,625
貞盛様といえば ここしばらく
姿を見かけませぬ｡

129
00:11:37,625 --> 00:11:40,625
病との噂を耳にしましたが…｡

130
00:11:41,629 --> 00:11:46,634
頼みというのはな 晴明
その事なのだよ｡

131
00:11:46,634 --> 00:11:50,638
貞盛殿は ひどい瘡を
患うておられるらしい｡

132
00:11:50,638 --> 00:11:54,609
瘡？ では 医者に診せれば
よろしいではありませぬか｡

133
00:11:54,609 --> 00:11:58,629
医者に治せるのなら
お前には頼まぬよ｡

134
00:11:58,629 --> 00:12:01,632
どうも 誰ぞが呪うているように
思えるのでな…｡

135
00:12:01,632 --> 00:12:04,635
であれば
弟弟子の私などに頼まず→

136
00:12:04,635 --> 00:12:06,637
保憲様ご自身で
治して差し上げれば→

137
00:12:06,637 --> 00:12:08,639
よろしいではありませんか｡

138
00:12:08,639 --> 00:12:11,626
俺は断られた｡
気遣い無用と言われてな｡

139
00:12:11,626 --> 00:12:13,628
では 放っておけば
よろしゅうございます｡

140
00:12:13,628 --> 00:12:15,630
(保憲)それが そうもゆかぬ！

141
00:12:15,630 --> 00:12:20,635
このまま放っておいては
大ごとになりそうな気がしてな｡

142
00:12:20,635 --> 00:12:23,638
大ごと… と言いますと？

143
00:12:23,638 --> 00:12:25,723
それ… は…｡

144
00:12:25,723 --> 00:12:28,643
いや… いや 今は言うまいよ｡

145
00:12:28,643 --> 00:12:32,630
まず 予断を持たずに
ありのままを見てきてほしいのだ｡

146
00:12:32,630 --> 00:12:34,632
私にどうしろと？

147
00:12:34,632 --> 00:12:36,634
｢お加減が悪いと伺いましたが→

148
00:12:36,634 --> 00:12:40,738
なんぞ お役に立てる事は
ありませぬか？｣とか｡

149
00:12:40,738 --> 00:12:42,640
何食わぬ顔で訪ねてみてくれ｡

150
00:12:42,640 --> 00:12:44,675
頼まれもせぬのにですか？

151
00:12:44,675 --> 00:12:47,628
フフフフ…｡

152
00:12:47,628 --> 00:12:52,628
宮廷内にお顔の利く博雅様が
おいでになるではないか！

153
00:12:54,652 --> 00:12:57,652
(保憲)頼むぞ 晴明｡

154
00:13:02,643 --> 00:13:04,643
(ため息)

155
00:13:05,730 --> 00:13:08,633
お見舞いにあがると
使いは出したが→

156
00:13:08,633 --> 00:13:11,669
会うてもらえるかどうかは
わからぬぞ｡

157
00:13:11,669 --> 00:13:14,655
お前が一緒なのだ｡
門前払いは食らうまいよ｡

158
00:13:14,655 --> 00:13:18,655
なれど 保憲殿の見舞いを
断ったというのだから…｡

159
00:13:20,778 --> 00:13:24,778
その訳は あのお方にあるようだ｡

160
00:13:25,883 --> 00:13:28,653
(蘆屋道満)久しいのう 晴明｡

161
00:13:28,653 --> 00:13:33,658
いずれ お前が現れるだろうと
踏んではいたが→

162
00:13:33,658 --> 00:13:35,660
存外 早かったな｡

163
00:13:35,660 --> 00:13:39,630
道満様が貞盛様の瘡を
診ておられたのですね｡

164
00:13:39,630 --> 00:13:46,654
医者の手にも負えぬと聞いたゆえ
押しかけて売り込んだのよ｡

165
00:13:46,654 --> 00:13:49,640
ところが→

166
00:13:49,640 --> 00:13:52,643
フフフフフ…｡

167
00:13:52,643 --> 00:13:54,629
しくじった｡

168
00:13:54,629 --> 00:13:57,629
道満様でも
手に負えませんでしたか｡

169
00:13:58,633 --> 00:14:01,636
言うておくが→

170
00:14:01,636 --> 00:14:05,640
あれは とんでもない代物ぞ｡

171
00:14:05,640 --> 00:14:10,640
腹を据えて かかる事だな｡

172
00:14:13,631 --> 00:14:16,651
フフフフフ…｡

173
00:14:16,651 --> 00:14:32,633
♬～

174
00:14:32,633 --> 00:14:36,637
瘡は いつから
患うておられるのですか？

175
00:14:36,637 --> 00:14:41,709
(貞盛)最初にできたのは
もう 十九年も前の事…｡

176
00:14:41,709 --> 00:14:44,612
そんなに前から…｡

177
00:14:44,612 --> 00:14:46,731
ああ…｡

178
00:14:46,731 --> 00:14:50,634
初めは
小さな できものでした｡

179
00:14:50,634 --> 00:14:53,637
やがて
顔全体に広がったのですが→

180
00:14:53,637 --> 00:14:58,659
その時は ここにおります
祥仙殿の治療にて→

181
00:14:58,659 --> 00:15:01,746
十日ほどで快癒したのです｡
(貞盛)ああ…｡

182
00:15:01,746 --> 00:15:09,620
♬～

183
00:15:09,620 --> 00:15:12,656
(貞盛)ああ…｡

184
00:15:12,656 --> 00:15:14,656
ハハハハ…｡

185
00:15:15,626 --> 00:15:18,629
医者の祥仙にございます｡

186
00:15:18,629 --> 00:15:23,629
これは 助手を務めおります
如月と申す者｡

187
00:15:26,620 --> 00:15:29,640
十九年前は どのような治療を
なされたのですか？

188
00:15:29,640 --> 00:15:31,642
硫黄と麻の油を合わせ→

189
00:15:31,642 --> 00:15:35,629
八角附子 苦参 雄黄を
煎じたものを→

190
00:15:35,629 --> 00:15:38,632
和して
塗り込めたのでございます｡

191
00:15:38,632 --> 00:15:41,619
なるほど｡ 瘡の妙薬ですな｡

192
00:15:41,619 --> 00:15:43,637
いったんは良くなったものの→

193
00:15:43,637 --> 00:15:46,640
一年ほどして
また同じ所に…｡

194
00:15:46,640 --> 00:15:49,627
うう… はあ…｡

195
00:15:49,627 --> 00:15:55,633
以来 治っては またできるの
繰り返しで→

196
00:15:55,633 --> 00:16:01,639
その度に 祥仙殿に治療を頼み
なんとか抑えてきたのですが…｡

197
00:16:01,639 --> 00:16:06,627
どうした事か
こたびばかりは薬が効きませぬ｡

198
00:16:06,627 --> 00:16:08,629
拝見させて頂いても
よろしいですか？

199
00:16:08,629 --> 00:16:12,629
それは…｡
構わぬ｡ 如月｡

200
00:16:15,653 --> 00:16:17,653
かしこまりました｡

201
00:16:20,658 --> 00:16:24,628
すさまじきものよ…
心して見られよ｡

202
00:16:24,628 --> 00:16:26,628
失礼致します｡

203
00:16:28,649 --> 00:16:31,635
あっ…｡

204
00:16:31,635 --> 00:16:35,706
(貞盛)ああ… かゆい かゆい！
かゆうて たまらぬ！

205
00:16:35,706 --> 00:16:38,642
かいてはなりませぬ！
うう… たまらぬ！

206
00:16:38,642 --> 00:16:41,629
風に触れると
余計 かゆうなるわ！

207
00:16:41,629 --> 00:16:44,632
ああ かゆい…｡
貞盛様 失礼致します｡

208
00:16:44,632 --> 00:16:53,657
♬～

209
00:16:53,657 --> 00:16:57,645
最初に瘡ができたのは
どの辺りでございましょうか？

210
00:16:57,645 --> 00:16:59,647
(貞盛)ここじゃ｡

211
00:16:59,647 --> 00:17:05,653
♬～

212
00:17:05,653 --> 00:17:09,640
おや… この場所には
以前から傷があったのでは？

213
00:17:09,640 --> 00:17:14,640
あった｡
二十年前の古い刀傷じゃ｡

214
00:17:19,650 --> 00:17:21,635
うわっ！ ああ…｡

215
00:17:21,635 --> 00:17:25,639
(男の声)
また 陰陽師を呼んだのか…｡

216
00:17:25,639 --> 00:17:27,658
無駄じゃ 無駄じゃ！

217
00:17:27,658 --> 00:17:32,646
また 現れた…｡
今のは父の声ではありませぬ！

218
00:17:32,646 --> 00:17:37,701
(男の声)医者や陰陽師ごときに
この瘡は治せんぞ｡

219
00:17:37,701 --> 00:17:42,706
(貞盛)我が口を使うて何を言う！
失せよ！

220
00:17:42,706 --> 00:17:47,795
(男の声)おうおう…
悲しやのう つらやのう｡

221
00:17:47,795 --> 00:17:50,648
カッカッカッカッカッ…｡

222
00:17:50,648 --> 00:17:52,648
(貞盛)黙れ 黙れ！

223
00:17:53,617 --> 00:17:56,637
お静まりくださいませ！
(貞盛)ああ… たまらぬ｡

224
00:17:56,637 --> 00:18:01,637
ああ…
この首 切り落としてくれ！

225
00:21:04,641 --> 00:21:08,641
あれは 瘡ではないな｡

226
00:21:10,631 --> 00:21:15,636
貞盛様は
何かに変わりかけている｡

227
00:21:15,636 --> 00:21:19,636
何かとは なんだ？
うむ…｡

228
00:21:21,642 --> 00:21:25,629
いや… 今は まだ
はっきりとはわからん｡

229
00:21:25,629 --> 00:21:28,615
もったいぶるのは よせ｡

230
00:21:28,615 --> 00:21:31,652
悪い癖だぞ｡
まあ そう言うな｡

231
00:21:31,652 --> 00:21:35,639
ああ それより
楚々として美しい人であったな｡

232
00:21:35,639 --> 00:21:37,658
うん？
如月殿よ｡

233
00:21:37,658 --> 00:21:41,628
凜として
また 優しげでもあった｡

234
00:21:41,628 --> 00:21:43,647
おお まことに…｡

235
00:21:43,647 --> 00:21:45,647
好みであろう？
うん？

236
00:21:48,635 --> 00:21:52,656
な… 何を言う｡
このような時に…｡

237
00:21:52,656 --> 00:21:56,610
図星か｡ ハハハハ…！

238
00:21:56,610 --> 00:21:59,663
博雅は…→

239
00:21:59,663 --> 00:22:04,735
良い男だ｡ ハハハハハ…！

240
00:22:04,735 --> 00:22:07,638
また 俺をからかって… 待て！

241
00:22:07,638 --> 00:22:10,638
待て 晴明！ 晴明！

242
00:22:12,626 --> 00:22:15,612
(女房たちの悲鳴)

243
00:22:15,612 --> 00:22:19,716
あっ！ ああ～！

244
00:22:19,716 --> 00:22:21,602
うわあ～！

245
00:22:21,602 --> 00:22:23,602
ああ～…！

246
00:22:24,721 --> 00:22:27,624
あっ！ 御髪に毛虫が…｡

247
00:22:27,624 --> 00:22:33,624
えっ？ えっ… ああ～！
嫌…！

248
00:22:35,632 --> 00:22:37,618
(露子)ごめんなさい｡

249
00:22:37,618 --> 00:22:41,622
虫かごを掃除していたら
この子たちが逃げてしまったの｡

250
00:22:41,622 --> 00:22:45,622
でも こんな小さいものが
どうして怖いのかしら？

251
00:22:47,611 --> 00:22:49,613
(露子)本当に不思議ね｡

252
00:22:49,613 --> 00:22:52,616
今は もぞもぞと
這う事しかできないのに→

253
00:22:52,616 --> 00:22:56,620
ここから羽が生えて
空を飛ぶようになるなんて｡

254
00:22:56,620 --> 00:23:01,625
どんな御業が働いたら そんな
不思議な事が起きるのかしら｡

255
00:23:01,625 --> 00:23:07,614
♬～

256
00:23:07,614 --> 00:23:10,617
(けら男)姫様！
また 黒丸が大きくなりました｡

257
00:23:10,617 --> 00:23:12,617
(女房たちの悲鳴)

258
00:23:14,621 --> 00:23:18,625
まあ すごい！ こんなに
大きく育つ子は初めてね！

259
00:23:18,625 --> 00:23:21,628
(女房)ああ 気味が悪い…｡

260
00:23:21,628 --> 00:23:23,614
露子姫様は なぜに→

261
00:23:23,614 --> 00:23:26,633
あのようなものを
かわいがるのでしょう？

262
00:23:26,633 --> 00:23:29,636
お年頃だというのに
眉は ぼさぼさ→

263
00:23:29,636 --> 00:23:32,623
おしろいも塗らずに
虫捕りばかり｡

264
00:23:32,623 --> 00:23:35,626
貴族の姫君とも思えませぬ｡

265
00:23:35,626 --> 00:23:39,613
(女房)虫姫などと呼ばれて
世間の笑い者ですよ｡

266
00:23:39,613 --> 00:23:44,618
あれでは とても
良い殿御は持てませぬな｡

267
00:23:44,618 --> 00:23:46,603
はあ…｡

268
00:23:46,603 --> 00:23:48,639
(ため息)

269
00:23:48,639 --> 00:23:53,639
あーあ…
困った事になったのう…｡

270
00:23:56,613 --> 00:23:58,599
貞盛様の屋敷に使いを送って→

271
00:23:58,599 --> 00:24:01,618
また いつでも晴明と共に参ります
と伝えたのだが…｡

272
00:24:01,618 --> 00:24:04,621
｢来るには及ばず｣との
ご返答であったか？

273
00:24:04,621 --> 00:24:07,641
祥仙殿の治療で
快方に向かってるというのだ｡

274
00:24:07,641 --> 00:24:11,612
あれが たやすく治るとは
思えぬがな｡

275
00:24:11,612 --> 00:24:13,614
うむ… 確かめに行くか？

276
00:24:13,614 --> 00:24:17,634
いや 無理に押しかけるわけにも
いくまいよ｡

277
00:24:17,634 --> 00:24:20,654
(蜜虫)
露子様が お見えになりました｡

278
00:24:20,654 --> 00:24:22,623
ああ｡

279
00:24:22,623 --> 00:24:26,610
やはり おいでになったか…｡
こちらに お通ししてくれ｡

280
00:24:26,610 --> 00:24:28,610
かしこまりました｡

281
00:24:30,664 --> 00:24:33,634
露子様？

282
00:24:33,634 --> 00:24:37,621
珍しいな｡
この屋敷に女人が訪ねてくるとは｡

283
00:24:37,621 --> 00:24:39,623
フフフフ…｡

284
00:24:39,623 --> 00:24:52,636
♬～

285
00:24:52,636 --> 00:24:55,722
橘実之の娘 露子と申します｡

286
00:24:55,722 --> 00:24:57,722
晴明様にお話があって
参りました｡

287
00:25:02,629 --> 00:25:05,629
おっ タニシか｡

288
00:25:06,650 --> 00:25:10,771
先日 お父上から
お話を伺いました｡

289
00:25:10,771 --> 00:25:14,658
露子様が
猫ほどの大きなイモムシを→

290
00:25:14,658 --> 00:25:18,612
大層 愛でておいでになると
案じていらっしゃいましたよ｡

291
00:25:18,612 --> 00:25:21,631
いいえ 猫ではありません｡

292
00:25:21,631 --> 00:25:24,634
黒丸は みるみる育って
犬ほどの大きさになりました｡

293
00:25:24,634 --> 00:25:28,638
イモムシが犬ほどに？
それは妖しい｡

294
00:25:28,638 --> 00:25:32,659
父も そう言うのです｡
｢妖魔の類いに違いない｣→

295
00:25:32,659 --> 00:25:35,645
｢今に露子を食べてしまうかも
しれないぞ｣と…｡

296
00:25:35,645 --> 00:25:38,632
お父上が恐れるのには
訳があるのですよ｡

297
00:25:38,632 --> 00:25:40,634
父は 虫が大の苦手なのです｡

298
00:25:40,634 --> 00:25:42,636
それだけではありません｡

299
00:25:42,636 --> 00:25:48,642
実は 黒丸を作り出したのは
お父上なのです｡

300
00:25:48,642 --> 00:25:50,694
父上が？ まさか…｡

301
00:25:50,694 --> 00:25:52,612
虫を作るとは どういう事だ？
晴明｡

302
00:25:52,612 --> 00:25:56,633
実之様は 姫を
なんとか虫嫌いにさせようと→

303
00:25:56,633 --> 00:26:01,633
あるお方に相談したのだよ｡
その相手が悪かった…｡

304
00:26:02,606 --> 00:26:08,612
そなたの術で まことに
娘を虫嫌いにできるのか？

305
00:26:08,612 --> 00:26:13,600
私の言うとおりになされば 必ず｡

306
00:26:13,600 --> 00:26:17,621
まず 千匹の虫をお集めなされ｡

307
00:26:17,621 --> 00:26:19,623
千匹も…？

308
00:26:19,623 --> 00:26:25,629
集めた虫は 全て壺の中に入れ→

309
00:26:25,629 --> 00:26:30,634
犬の血を混ぜて
地中に埋めるのです｡

310
00:26:30,634 --> 00:26:36,606
十日のち その壺を掘り出せば→

311
00:26:36,606 --> 00:26:44,598
仲間を食ろうて生き延びた
一匹の虫だけが残っているはず｡

312
00:26:44,598 --> 00:26:49,636
その虫を 姫にお与えなされ｡

313
00:26:49,636 --> 00:26:54,608
それで
姫の虫好きが治るのじゃな？

314
00:26:54,608 --> 00:26:58,608
二度と
愛でようとは思わんでしょう｡

315
00:27:01,615 --> 00:27:04,634
壺の蓋に→

316
00:27:04,634 --> 00:27:08,634
この呪符をお貼りなされ｡

317
00:27:12,626 --> 00:27:16,630
よし わかった｡

318
00:27:16,630 --> 00:27:21,701
(晴明の声)実之様は
千匹の虫を壺に押し込めて→

319
00:27:21,701 --> 00:27:23,620
十日かけて黒丸を作り出し→

320
00:27:23,620 --> 00:27:26,706
姫の目に留まるよう
庭に放しておいたのですよ｡

321
00:27:26,706 --> 00:27:30,610
ひどい…｡ 壺に閉じ込められた
虫たちがかわいそう｡

322
00:27:30,610 --> 00:27:33,630
お父上は
道摩法師の言葉に乗せられて→

323
00:27:33,630 --> 00:27:36,700
蠱毒を行ってしまわれたのです｡

324
00:27:36,700 --> 00:27:38,700
蠱毒？

325
00:27:39,619 --> 00:28:04,644
♬～

326
00:28:04,644 --> 00:28:06,630
古来ある呪法です｡

327
00:28:06,630 --> 00:28:10,617
虫や動物を一つ所に閉じ込めて
共食いをさせると→

328
00:28:10,617 --> 00:28:13,653
最後まで生き残った一匹は→

329
00:28:13,653 --> 00:28:15,639
人を呪い殺す毒にも→

330
00:28:15,639 --> 00:28:18,658
陰陽師が使う式神とも
なるのですよ｡

331
00:28:18,658 --> 00:28:21,628
式神！
では 鬼の類いではないか｡

332
00:28:21,628 --> 00:28:23,630
まあ そういう事だ｡

333
00:28:23,630 --> 00:28:25,632
恐ろしくなった実之様は→

334
00:28:25,632 --> 00:28:28,635
黒丸を退治してほしいと
私に頼みに見えられたのです｡

335
00:28:28,635 --> 00:28:32,639
まあ… 父上ときたら
ご自分でこしらえておいて｡

336
00:28:32,639 --> 00:28:34,641
道満様のいたずらにも
困ったものだな｡

337
00:28:34,641 --> 00:28:36,626
ああ…｡
晴明様→

338
00:28:36,626 --> 00:28:39,629
父の頼みは断ってください｡
黒丸を殺さないで｡

339
00:28:39,629 --> 00:28:42,632
蠱毒で作られた
恐ろしい虫でもですか？

340
00:28:42,632 --> 00:28:44,634
黒丸は
少しも恐ろしくありませんよ｡

341
00:28:44,634 --> 00:28:46,636
それに もう蛹になりました｡

342
00:28:46,636 --> 00:28:48,638
今夜にも かえるかもしれません｡

343
00:28:48,638 --> 00:28:51,641
ああ 蛹に…｡

344
00:28:51,641 --> 00:28:55,629
何が生まれてくるか
私は この目で見たいのです｡

345
00:28:55,629 --> 00:28:57,647
なるほど｡

346
00:28:57,647 --> 00:28:59,633
では 今夜 お屋敷に伺いましょう｡

347
00:28:59,633 --> 00:29:01,635
黒丸を退治するおつもりですか？

348
00:29:01,635 --> 00:29:03,653
いいえ｡

349
00:29:03,653 --> 00:29:07,641
何事も 姫のお心のままに｡

350
00:29:07,641 --> 00:29:27,641
♬～

351
00:29:31,631 --> 00:29:36,636
姫が ここにいて
危なくはないのか？

352
00:29:36,636 --> 00:29:39,639
恐ろしいものが現れるのだろう？

353
00:29:39,639 --> 00:29:41,641
さあ…｡

354
00:29:41,641 --> 00:29:44,644
いや そこのところが
よくわからないのだ｡

355
00:29:44,644 --> 00:29:46,630
わからない？
うん｡

356
00:29:46,630 --> 00:29:52,786
何が現れるかは
黒丸を育てた姫様のお心次第｡

357
00:29:52,786 --> 00:29:55,655
いや もし姫が 誰かを
殺したいほど恨んでいるのならば→

358
00:29:55,655 --> 00:29:57,724
蛹から かえった式神は→

359
00:29:57,724 --> 00:30:00,627
すぐに その者を
殺しに行くであろうよ｡

360
00:30:00,627 --> 00:30:04,627
ほう… そういうものか｡

361
00:30:05,615 --> 00:30:07,615
あっ 動いてる！

362
00:30:11,621 --> 00:30:13,621
何か出てきます｡

363
00:30:15,625 --> 00:30:18,625
博雅 笛を聞かせてくれ｡

364
00:30:20,614 --> 00:30:22,614
よし｡

365
00:30:30,640 --> 00:30:36,630
♬～(笛)

366
00:30:36,630 --> 00:30:53,613
♬～(笛)

367
00:30:53,613 --> 00:30:55,615
まあ…｡

368
00:30:55,615 --> 00:31:10,613
♬～(笛)

369
00:31:10,613 --> 00:31:14,617
黒丸… なんてきれい！

370
00:31:14,617 --> 00:31:22,692
♬～(笛)

371
00:31:22,692 --> 00:31:30,684
≪♬～(笛)

372
00:31:30,684 --> 00:31:32,684
≫止めよ｡

373
00:31:33,620 --> 00:31:35,689
姫様 何か？

374
00:31:35,689 --> 00:31:41,628
≪♬～(笛)

375
00:31:41,628 --> 00:31:44,681
もうよい｡ 行こう｡

376
00:31:44,681 --> 00:31:50,603
≪♬～(笛)

377
00:31:50,603 --> 00:31:54,603
また妖しい者が現れた｡

378
00:31:55,625 --> 00:32:02,625
これは面白うなってきたわ｡
アハハハッ…｡

379
00:32:06,720 --> 00:32:10,707
≫(男)眠り草の香が効いたな｡
皆 寝入っている｡

380
00:32:10,707 --> 00:32:12,709
≫(男)藤太の寝所は向こうだ｡

381
00:32:12,709 --> 00:32:15,695
≫(女)黄金丸を奪い取るのじゃ｡

382
00:32:15,695 --> 00:32:17,695
≫(男たち)ははっ！

383
00:32:21,651 --> 00:32:26,651
(寝息)

384
00:32:30,627 --> 00:32:33,696
藤太め よう眠っておるぞ｡

385
00:32:33,696 --> 00:32:35,696
黄金丸は ここにあるはず｡

386
00:32:38,635 --> 00:32:40,635
(男)うっ！

387
00:32:41,638 --> 00:32:44,641
黄金丸は我が手にあり｡

388
00:32:44,641 --> 00:32:46,643
欲しくば奪ってみよ｡

389
00:32:46,643 --> 00:32:49,646
ふんっ！
あっ！

390
00:32:49,646 --> 00:32:51,648
ひけ！

391
00:32:51,648 --> 00:32:58,638
♬～

392
00:32:58,638 --> 00:33:01,624
(女)うかつに近寄ってはならぬ｡

393
00:33:01,624 --> 00:33:04,624
黄金丸で斬られた傷口は
二十年 塞がらぬぞ｡

394
00:33:05,628 --> 00:33:11,634
うぬらは 小野好古の屋敷に
押し入った盗賊よな｡

395
00:33:11,634 --> 00:33:15,634
おのれ 藤太
眠りこけてると思うたに｡

396
00:33:19,642 --> 00:33:22,629
命のいらぬ者はかかって参れ！

397
00:33:22,629 --> 00:33:24,629
皆 去ぬるぞ｡

398
00:33:25,632 --> 00:33:27,650
いずれ また参る｡

399
00:33:27,650 --> 00:33:29,650
覚えておれ｡

400
00:33:36,643 --> 00:33:40,643
そうか 藤太様がな…｡

401
00:33:41,631 --> 00:33:44,631
宮中は 今 その話で持ちきりよ｡

402
00:33:45,652 --> 00:33:49,639
眠り草を嗅がされても
盗賊を撃退なさるとは→

403
00:33:49,639 --> 00:33:52,639
さすがは俵藤太｡

404
00:33:53,676 --> 00:33:58,731
天慶の昔 平将門を討ち果たした
強者だけの事はある｡

405
00:33:58,731 --> 00:34:02,619
藤太様が襲われたとなると→

406
00:34:02,619 --> 00:34:07,624
これは やはり…｡

407
00:34:07,624 --> 00:34:09,624
やはり なんだ？

408
00:34:13,646 --> 00:34:16,616
先刻 保憲様が見えられて→

409
00:34:16,616 --> 00:34:20,616
白い被衣の女が よそにも現れたと
話して行かれたのだ｡

410
00:34:23,690 --> 00:34:25,625
どなたの屋敷だ？

411
00:34:25,625 --> 00:34:28,711
源経基様｡

412
00:34:28,711 --> 00:34:31,614
あっ ただし
入られたのは屋敷ではない｡

413
00:34:31,614 --> 00:34:33,614
夢の中だ｡

414
00:34:36,619 --> 00:34:38,721
夢？

415
00:34:38,721 --> 00:34:41,624
二月ほど前に→

416
00:34:41,624 --> 00:34:44,594
白い被衣の女の夢を見たそうだ｡

417
00:34:44,594 --> 00:34:49,632
女は 右手に木づちを→

418
00:34:49,632 --> 00:34:53,620
左手に 五寸釘を持って現れて…｡

419
00:34:53,620 --> 00:35:06,616
♬～

420
00:35:06,616 --> 00:35:17,616
(木づちを打つ音)

421
00:35:18,611 --> 00:35:22,632
(晴明の声)その女は
釘を一本 丸々打ち込み…｡

422
00:35:22,632 --> 00:35:24,632
また参るぞ｡

423
00:35:26,619 --> 00:35:30,623
目覚めてみると
釘を打たれた所は→

424
00:35:30,623 --> 00:35:34,623
熱を持って
赤く腫れていたそうだよ｡

425
00:35:36,596 --> 00:35:38,615
はあ…｡

426
00:35:38,615 --> 00:35:41,618
七日ののち また夢に女が現れて→

427
00:35:41,618 --> 00:35:45,622
今度は左足のすねに
五寸釘を打ち込んだ｡

428
00:35:45,622 --> 00:35:49,642
また七日のちには右ひざに→

429
00:35:49,642 --> 00:35:53,642
次の七日のちには左ひざに…｡

430
00:35:54,614 --> 00:35:57,614
そして…｡

431
00:36:01,654 --> 00:36:03,640
うわあーっ!!
(木づちを打つ音)

432
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
(晴明の声)釘は額に｡

433
00:36:06,643 --> 00:36:10,630
ついには両目にまで打ち込まれ→

434
00:36:10,630 --> 00:36:12,649
経基様は夢を恐れるあまり→

435
00:36:12,649 --> 00:36:15,652
眠る事が
できなくなってしまわれたのだ｡

436
00:36:15,652 --> 00:36:17,652
はあ…｡

437
00:36:18,638 --> 00:36:21,638
よほど強い恨みを持つ者の
仕業だな｡

438
00:36:23,643 --> 00:36:27,630
俺の考えが見当違いでないなら→

439
00:36:27,630 --> 00:36:29,666
あと もう一人→

440
00:36:29,666 --> 00:36:32,635
災いに遭うてる方が
いるはずなのだが｡

441
00:36:32,635 --> 00:36:37,635
もしや… 右大臣 藤原師輔様か？

442
00:36:39,642 --> 00:36:41,627
何か聞いてるのか？
ああ｡

443
00:36:41,627 --> 00:36:46,627
女の元に通う途中
蛇に噛まれて深手を負われた｡

444
00:36:47,633 --> 00:36:49,635
それも ただの蛇ではない｡

445
00:36:49,635 --> 00:36:53,639
胴回りが 一尺もあり
鎌首は五つに分かれていたそうだ｡

446
00:36:53,639 --> 00:36:55,641
ふむ…｡

447
00:36:55,641 --> 00:36:57,643
色好みの右大臣の事ゆえ→

448
00:36:57,643 --> 00:37:00,646
女の生き霊に襲われたのだろう
との噂だが…｡

449
00:37:00,646 --> 00:37:02,646
いや そうではない｡

450
00:37:03,700 --> 00:37:05,700
これで そろった｡

451
00:37:08,638 --> 00:37:11,641
このところの怪異の全ては→

452
00:37:11,641 --> 00:37:16,641
やはり あのお方に繋がっている｡

453
00:37:17,630 --> 00:37:20,630
あのお方とは誰の事だ？

454
00:37:22,652 --> 00:37:24,787
お前にも わかるはずだぞ｡

455
00:37:24,787 --> 00:37:26,656
さっき
自分の口で言うたではないか｡

456
00:37:26,656 --> 00:37:29,656
じらすな 晴明｡
わからぬから聞いているのだ｡

457
00:37:31,627 --> 00:37:36,632
二十年前 何があったか
思い出してみよ｡

458
00:37:36,632 --> 00:37:38,632
二十年前…｡

459
00:37:39,736 --> 00:37:42,638
平将門様の乱か｡

460
00:37:42,638 --> 00:37:45,625
それよ｡

461
00:37:45,625 --> 00:37:47,625
天慶二年｡

462
00:37:52,632 --> 00:37:57,603
将門様は 関八州を制して
自ら新皇と称された｡

463
00:37:57,603 --> 00:38:02,625
その折 将門に謀反の心ありと
朝廷に訴え出たのが→

464
00:38:02,625 --> 00:38:05,611
五寸釘の呪詛をかけられた
経基様｡

465
00:38:05,611 --> 00:38:07,613
(木づちを打つ音)

466
00:38:07,613 --> 00:38:09,615
翌年の天慶三年→

467
00:38:09,615 --> 00:38:13,619
戦の末に 将門軍を滅ぼしたのが→

468
00:38:13,619 --> 00:38:17,640
今 瘡に苦しんでおられる
貞盛様｡

469
00:38:17,640 --> 00:38:20,610
うう… ああ… かゆい！ かゆい！

470
00:38:20,610 --> 00:38:24,614
そして 将門様の首を討ったのが→

471
00:38:24,614 --> 00:38:26,616
俵藤太様よ｡

472
00:38:26,616 --> 00:38:29,619
命のいらぬ者はかかって参れ！

473
00:38:29,619 --> 00:38:32,622
蛇に襲われた師輔様は→

474
00:38:32,622 --> 00:38:37,610
将門征伐を命じた
太政大臣 藤原忠平様のご嫡男で→

475
00:38:37,610 --> 00:38:40,613
自らも征伐に加わられた｡

476
00:38:40,613 --> 00:38:43,613
では 小野好古様は？

477
00:38:45,635 --> 00:38:47,620
征討軍とは
関わりがないはずだが…｡

478
00:38:47,620 --> 00:38:49,620
賊が捜していたものを
思い出してみよ｡

479
00:38:51,641 --> 00:38:55,611
雲居寺の浄蔵様からの
預かり物か…｡

480
00:38:55,611 --> 00:38:58,614
あの折
比叡山におられた浄蔵様は→

481
00:38:58,614 --> 00:39:01,617
将門様調伏のために→

482
00:39:01,617 --> 00:39:05,617
怨敵降伏護摩の法を
執り行われていたのだ｡

483
00:39:06,639 --> 00:39:10,639
皆 将門様に
敵対していた方々か…｡

484
00:39:11,677 --> 00:39:16,677
なれど 将門様は
二十年前に亡くなっている｡

485
00:39:18,618 --> 00:39:22,618
こたびの怪異は
誰が起こしてるのだ？

486
00:39:26,626 --> 00:39:28,628
はあ… まさか→

487
00:39:28,628 --> 00:39:31,628
怨霊の仕業というのでは
あるまいな｡

488
00:39:32,615 --> 00:39:34,615
俺にもわからん｡

489
00:39:36,636 --> 00:39:42,642
まずは
二十年前に何があったか→

490
00:39:42,642 --> 00:39:45,642
探ってみねばなるまいよ｡

491
00:43:37,643 --> 00:43:40,643
藤原師輔が襲われた｡

492
00:43:43,616 --> 00:43:46,652
わしの指図を待たずに→

493
00:43:46,652 --> 00:43:49,652
先走って動いたのは誰だ！

494
00:43:50,706 --> 00:43:52,706
≫(道満)俺だよ｡

495
00:43:54,627 --> 00:43:56,627
道満…｡

496
00:43:59,632 --> 00:44:02,632
(道満)珍しい所で会うたな｡

497
00:44:03,652 --> 00:44:08,657
俺が蛇を操って
食いつかせたのさ｡

498
00:44:08,657 --> 00:44:12,657
ぬし 我らに味方するのか？

499
00:44:13,646 --> 00:44:16,649
そう決めたわけではない｡

500
00:44:16,649 --> 00:44:21,670
どちらにつくのが得か
まだわからんからのう｡

501
00:44:21,670 --> 00:44:24,657
では なぜ師輔を襲った？

502
00:44:24,657 --> 00:44:30,657
少したき付けたほうが
事が早く進むと思うたまでよ｡

503
00:44:34,650 --> 00:44:38,654
我らの事を
どこまで知っているのだ？

504
00:44:38,654 --> 00:44:41,657
いや しかとは知らん｡

505
00:44:41,657 --> 00:44:44,657
将門の余類である事以外はな｡

506
00:44:47,646 --> 00:44:50,649
それくらいは晴明も気づいて→

507
00:44:50,649 --> 00:44:52,651
もう動き出しておるわ｡

508
00:44:52,651 --> 00:44:54,651
晴明が？

509
00:44:57,656 --> 00:45:00,659
安倍晴明を侮るな｡

510
00:45:00,659 --> 00:45:03,659
あれは ただの陰陽師ではないぞ｡

511
00:45:05,664 --> 00:45:10,664
人の世から
半ばはみ出した者ぞ｡

512
00:45:12,655 --> 00:45:14,655
用心せよ｡

513
00:45:17,710 --> 00:45:21,710
ハハハハハッ…｡

514
00:45:22,648 --> 00:45:26,648
道満め… 食えぬ男だ｡

515
00:45:29,672 --> 00:45:33,659
まもなく あのお方がよみがえる｡

516
00:45:33,659 --> 00:45:38,659
晴明ごときに邪魔はさせぬわ｡

517
00:45:42,768 --> 00:45:45,768
見事なこしらえにござりますな｡

518
00:45:48,657 --> 00:45:51,644
刃長は三尺余り→

519
00:45:51,644 --> 00:45:55,644
ずっしりと重うございます｡

520
00:46:02,738 --> 00:46:06,659
黄金丸で斬られた傷は
二十年の間 塞がらぬというのは→

521
00:46:06,659 --> 00:46:08,627
まことでしょうか？

522
00:46:08,627 --> 00:46:10,629
まことよ｡

523
00:46:10,629 --> 00:46:15,651
昔 近江の国
勢多の唐橋に巣くっておった→

524
00:46:15,651 --> 00:46:18,671
大百足を退治した折に→

525
00:46:18,671 --> 00:46:21,640
不思議な力を授かったのだ｡

526
00:46:21,640 --> 00:46:25,644
橋を渡ったのは
将門様征伐のために→

527
00:46:25,644 --> 00:46:28,631
坂東に向かわれた時の事ですね｡
うむ｡

528
00:46:28,631 --> 00:46:32,631
将門様の首を斬ったのは
その黄金丸だと聞き及びますが｡

529
00:46:33,636 --> 00:46:38,636
そなたら
何を知りとうて訪ねてきた？

530
00:46:41,627 --> 00:46:46,632
藤太様を襲った賊は
源経基様の元にも現れました｡

531
00:46:46,632 --> 00:46:50,653
平貞盛様 藤原師輔様も
怪異に見舞われ→

532
00:46:50,653 --> 00:46:52,638
伏せっておいでです｡

533
00:46:52,638 --> 00:46:57,638
皆 征討軍に加わった方ばかり｡

534
00:46:59,628 --> 00:47:03,632
二十年前の
将門様ご謀反の折の事を→

535
00:47:03,632 --> 00:47:06,632
お聞かせ願いたいのです｡

536
00:47:07,620 --> 00:47:11,657
あの戦…→

537
00:47:11,657 --> 00:47:16,629
始まりは 将門の領地を
横取りしようとした→

538
00:47:16,629 --> 00:47:19,629
伯父たちとの
争いであった｡

539
00:47:21,634 --> 00:47:25,621
貞盛殿の父 国香殿は→

540
00:47:25,621 --> 00:47:29,621
将門に討たれ
命を落とした｡

541
00:47:30,659 --> 00:47:36,659
将門様と貞盛様は
いとこ同士か｡

542
00:47:38,717 --> 00:47:43,789
平氏一門の争いが
なぜ謀反に？

543
00:47:43,789 --> 00:47:48,761
将門には
謀反の心などなかったはず｡

544
00:47:48,761 --> 00:47:55,761
だが 坂東には重い税を取り立てる
都への不満は渦巻いていた｡

545
00:47:57,636 --> 00:48:00,639
民の怒りに押されるようにして→

546
00:48:00,639 --> 00:48:07,639
将門は 常陸の国府と
合戦を起こしてしまったのだ｡

547
00:48:09,665 --> 00:48:13,635
そうなっては
もう後戻りはできぬ｡

548
00:48:13,635 --> 00:48:19,658
(藤太の声)常陸 相模 武蔵 安房→

549
00:48:19,658 --> 00:48:25,647
上総 下総 下野 上野→

550
00:48:25,647 --> 00:48:28,650
坂東八カ国を手中に収め→

551
00:48:28,650 --> 00:48:32,650
将門は自らを新皇と名乗った｡

552
00:48:33,672 --> 00:48:37,659
新皇とは 新しき帝の事｡

553
00:48:37,659 --> 00:48:41,647
将門様は
都の支配とは別の国を→

554
00:48:41,647 --> 00:48:44,666
坂東の地に
つくろうとしたのでしょうか？

555
00:48:44,666 --> 00:48:50,666
元来は欲のない
真っすぐな気性の男であったよ｡

556
00:48:52,658 --> 00:48:57,646
地方から搾り取った税で
遊び暮らす都人より→

557
00:48:57,646 --> 00:49:00,646
俺には よほど好もしかった｡

558
00:49:02,651 --> 00:49:05,671
まことを申せば→

559
00:49:05,671 --> 00:49:09,671
将門の軍に加わりたいとさえ
思ったほどだ｡

560
00:49:12,628 --> 00:49:14,628
ところが…｡

561
00:49:17,649 --> 00:49:22,654
(藤太)将門を討てとのご命令に…→

562
00:49:22,654 --> 00:49:25,654
従う事はできません｡

563
00:49:26,658 --> 00:49:29,645
あの者は 己の私利私欲で→

564
00:49:29,645 --> 00:49:33,649
謀反を起こすような男では
ございません｡

565
00:49:33,649 --> 00:49:40,649
藤太よ 今の将門は
そなたが知る男とは違うている｡

566
00:49:42,658 --> 00:49:44,658
浄蔵殿｡

567
00:49:48,647 --> 00:49:52,651
(忠平)比叡山の浄蔵殿だ｡

568
00:49:52,651 --> 00:49:59,641
♬～

569
00:49:59,641 --> 00:50:06,641
北斗の周りを
異様な星が取り巻いておりまする｡

570
00:50:07,633 --> 00:50:10,652
こたびの乱には→

571
00:50:10,652 --> 00:50:16,652
人にあらざるものの力が
働いている様子｡

572
00:50:17,643 --> 00:50:22,614
人にあらざるものの力とは？

573
00:50:22,614 --> 00:50:25,651
行って それを確かめよ｡

574
00:50:25,651 --> 00:50:31,640
将門に会うた上で
なお 向こうにつくというならば→

575
00:50:31,640 --> 00:50:33,640
それでも構わぬ｡

576
00:50:36,645 --> 00:50:44,736
(浄蔵)藤太様 矢を一本
私にお預け頂けますか？

577
00:50:44,736 --> 00:50:54,630
♬～

578
00:50:54,630 --> 00:50:59,630
御髪も一本 拝借致したい｡

579
00:51:00,636 --> 00:51:02,638
はっ｡

580
00:51:02,638 --> 00:51:10,629
♬～

581
00:51:10,629 --> 00:51:15,634
坂東にて
助けが入り用の時には→

582
00:51:15,634 --> 00:51:20,639
南無八幡大菩薩と
お唱えなされ｡

583
00:51:20,639 --> 00:51:24,643
さすれば この矢が→

584
00:51:24,643 --> 00:51:28,630
助けに飛んで行きましょうぞ｡

585
00:51:28,630 --> 00:51:34,636
♬～

586
00:51:34,636 --> 00:51:38,640
将門様の五体は鉄で
矢も刀も通さず→

587
00:51:38,640 --> 00:51:41,627
犬歯が長く伸びていたと
伝え聞いておりますが…｡

588
00:51:41,627 --> 00:51:46,632
まさか…｡
それは人の姿ではないぞ 晴明｡

589
00:51:46,632 --> 00:51:50,632
いや… その まさかよ｡

590
00:51:51,637 --> 00:51:58,637
藤太よ 供も連れずに
一人で よう参ったのう｡

591
00:51:59,628 --> 00:52:03,632
その変わり様 いかがした？

592
00:52:03,632 --> 00:52:07,636
これが俺の生まれつきよ｡

593
00:52:07,636 --> 00:52:15,636
都のくびきから解き放たれて
本来の姿に戻ったのだ｡

594
00:52:16,628 --> 00:52:19,628
のう 興世王殿｡

595
00:52:25,671 --> 00:52:28,640
まあ 飲め｡

596
00:52:28,640 --> 00:52:32,611
再会を祝おうではないか｡

597
00:52:32,611 --> 00:52:44,656
♬～

598
00:52:44,656 --> 00:52:49,628
今夜 将門様は
藤太様の寝所を襲うおつもりです｡

599
00:52:49,628 --> 00:52:51,628
ご油断なさいますな｡

600
00:52:53,632 --> 00:52:58,654
(将門)桔梗
藤太は大事な客人じゃ→

601
00:52:58,654 --> 00:53:01,640
笛をお聞かせしろ｡

602
00:53:01,640 --> 00:53:04,640
かしこまりました｡

603
00:53:12,651 --> 00:53:19,658
♬～(笛)

604
00:53:19,658 --> 00:53:21,660
父様｡

605
00:53:21,660 --> 00:53:25,664
おお 瀧子 こっちへおいで｡

606
00:53:25,664 --> 00:53:33,655
♬～(笛)

607
00:53:33,655 --> 00:53:36,658
母様の笛が好きか？

608
00:53:36,658 --> 00:53:38,658
はい 大好き｡

609
00:53:40,645 --> 00:53:42,645
そうか｡

610
00:53:43,648 --> 00:53:47,648
父には もう そなただけじゃ｡

611
00:53:49,638 --> 00:53:51,656
ハハハハッ…｡

612
00:53:51,656 --> 00:53:59,648
♬～(笛)

613
00:53:59,648 --> 00:54:01,650
(藤太の声)その夜更け→

614
00:54:01,650 --> 00:54:07,650
俺は寝所を抜け出し
桔梗殿の元を訪ねた｡

615
00:54:09,658 --> 00:54:11,660
(雷鳴)

616
00:54:11,660 --> 00:54:14,646
今の将門様は
人ではございません｡

617
00:54:14,646 --> 00:54:16,648
都から来た興世王が→

618
00:54:16,648 --> 00:54:19,651
将門様を
鬼に変えてしまったのです｡

619
00:54:19,651 --> 00:54:23,655
(藤太)興世王？

620
00:54:23,655 --> 00:54:25,655
あの男が…｡

621
00:54:29,644 --> 00:54:31,646
(桔梗)興世王を倒し→

622
00:54:31,646 --> 00:54:35,650
将門様を
元の姿にお戻しください｡

623
00:54:35,650 --> 00:54:40,655
だが 鉄の体を失えば→

624
00:54:40,655 --> 00:54:46,645
俺が この黄金丸で
将門を斬る｡

625
00:54:46,645 --> 00:54:49,645
そなた それでも良いのか？

626
00:54:50,649 --> 00:54:53,635
鬼として生きるより→

627
00:54:53,635 --> 00:54:56,635
人として
死なせて差し上げとうございます｡

628
00:54:58,640 --> 00:55:01,640
(将門)そこで何をしておる！

629
00:55:03,645 --> 00:55:08,645
桔梗
お前が藤太を手引きしたのか？

630
00:55:11,753 --> 00:55:16,741
いいや
俺が脅して入り込んだのだ｡

631
00:55:16,741 --> 00:55:18,627
おのれ…！

632
00:55:18,627 --> 00:55:20,627
(桔梗)ああっ！

633
00:55:21,713 --> 00:55:27,636
(藤太の声)その足で
俺は貞盛殿の軍勢に加わった｡

634
00:55:27,636 --> 00:55:29,638
(貞盛)うわあーっ！

635
00:55:29,638 --> 00:55:36,711
♬～

636
00:55:36,711 --> 00:55:38,630
うーっ！
ふんっ！

637
00:55:38,630 --> 00:55:40,630
(将門)うっ！
やっ！

638
00:55:41,733 --> 00:55:43,733
くそっ… あーっ！

639
00:55:46,771 --> 00:55:49,771
どうした？ 貞盛｡

640
00:55:51,743 --> 00:55:53,628
ぐあっ…！

641
00:55:53,628 --> 00:55:55,614
覚悟！

642
00:55:55,614 --> 00:55:57,632
ああっ！ うーっ…！

643
00:55:57,632 --> 00:55:59,632
いかん！

644
00:56:00,635 --> 00:56:02,637
南無八幡大菩薩
南無八幡大菩薩…｡

645
00:56:02,637 --> 00:56:05,640
(藤太の声)
矢をもはじく鉄の体には→

646
00:56:05,640 --> 00:56:10,640
たった一カ所
生身のままの所が残っていた｡

647
00:56:13,632 --> 00:56:15,632
(将門)ううっ…｡

648
00:56:16,635 --> 00:56:18,635
(将門)ううっ…｡

649
00:56:20,655 --> 00:56:24,643
貞盛殿 大事ないか？
ああ｡

650
00:56:24,643 --> 00:56:26,643
(将門)ああー…｡

651
00:56:29,631 --> 00:56:32,634
おのれ 藤太…｡

652
00:56:32,634 --> 00:56:35,654
ようも桔梗を殺したな｡

653
00:56:35,654 --> 00:56:38,657
桔梗殿を？

654
00:56:38,657 --> 00:56:42,627
俺が？ …違う｡

655
00:56:42,627 --> 00:56:44,629
黙れ！

656
00:56:44,629 --> 00:56:50,635
あの夜 お前が
斬り殺して逃げたのだ｡

657
00:56:50,635 --> 00:56:52,635
許さん…｡

658
00:56:54,623 --> 00:56:56,625
(うなり声)

659
00:56:56,625 --> 00:56:58,627
(藤太)将門！

660
00:56:58,627 --> 00:57:01,663
もうやめよ｡

661
00:57:01,663 --> 00:57:04,616
ぬしは敗れた｡

662
00:57:04,616 --> 00:57:10,655
坂東の地に
都をつくる夢はついえたのだ｡

663
00:57:10,655 --> 00:57:12,674
将門｡

664
00:57:12,674 --> 00:57:14,674
ぬあっ！

665
00:57:18,663 --> 00:57:22,801
我 死しても 鬼となりて→

666
00:57:22,801 --> 00:57:25,801
都に仇をなさん！

667
00:57:27,756 --> 00:57:29,674
うわあーっ！

668
00:57:29,674 --> 00:57:31,674
ああーっ！

669
00:57:32,761 --> 00:57:39,668
首を斬り落としても
将門の体は動き続けた｡

670
00:57:39,668 --> 00:57:45,657
やむなく 俺は
黄金丸で五体を切り分け→

671
00:57:45,657 --> 00:57:48,657
坂東の各地に埋めたのだよ｡

672
00:57:50,645 --> 00:57:55,650
首は都へ送られ
鴨の河原にさらされたが→

673
00:57:55,650 --> 00:57:59,671
首だけになっても
将門は死なず→

674
00:57:59,671 --> 00:58:03,671
都を呪い
おめき散らし続けた｡

675
00:58:06,628 --> 00:58:11,616
そして 十日ののち
忽然と消えたのだ｡

676
00:58:11,616 --> 00:58:13,616
消えた？

677
00:58:16,638 --> 00:58:21,643
浄蔵殿に 将門の行方を
捜してほしいと頼んだが→

678
00:58:21,643 --> 00:58:24,646
捨て置けと言われてな｡

679
00:58:24,646 --> 00:58:27,646
浄蔵様が 捨て置けと？

680
00:58:30,635 --> 00:58:33,638
俺は しくじった｡

681
00:58:33,638 --> 00:58:35,640
桔梗殿の願いは→

682
00:58:35,640 --> 00:58:40,628
将門を 人として
死なせてやる事であったが→

683
00:58:40,628 --> 00:58:46,651
首は鬼となり
今も都を呪い続けておるわ｡

684
00:58:46,651 --> 00:58:52,640
♬～

685
00:58:52,640 --> 00:58:56,628
なんとも すさまじい
お話であったな｡

686
00:58:56,628 --> 00:58:59,631
うむ…｡
将門様を→

687
00:58:59,631 --> 00:59:02,631
懐かしんでおられるようでも
あった…｡

688
00:59:04,636 --> 00:59:07,639
藤太様にとって→

689
00:59:07,639 --> 00:59:11,626
都は住みよい所ではないのかも
しれぬ…｡

690
00:59:11,626 --> 00:59:14,629
お前は どうなのだ？
ん？

691
00:59:14,629 --> 00:59:17,629
都が好きか？

692
00:59:20,635 --> 00:59:22,635
…わからぬよ｡

693
00:59:23,655 --> 00:59:27,642
俺が知ってるのは
この都だけだ｡

694
00:59:27,642 --> 00:59:30,628
他の土地で暮らした事は
ないのだからな｡

695
00:59:30,628 --> 00:59:32,630
そうか｡

696
00:59:32,630 --> 00:59:35,630
だが 都も悪くない｡

697
00:59:36,634 --> 00:59:39,637
ありがたい事に→

698
00:59:39,637 --> 00:59:42,657
晴明 お前がいる｡

699
00:59:42,657 --> 00:59:47,629
なっ… 何を言うのだ｡

700
00:59:47,629 --> 00:59:51,633
そのような事を
真っすぐ口に出すものではないぞ｡

701
00:59:51,633 --> 00:59:53,635
なぜだ？

702
00:59:53,635 --> 00:59:57,622
返答に困るではないか…｡

703
00:59:57,622 --> 00:59:59,622
馬鹿！

704
01:00:01,643 --> 01:00:06,631
馬鹿とは なんだ…｡
まことの事を言うたまでだぞ！

705
01:00:06,631 --> 01:00:11,636
お前こそ どうなのだ？
都が嫌いなのか？

706
01:00:11,636 --> 01:00:13,636
さてな｡

707
01:00:14,639 --> 01:00:18,643
まあ お前といると
退屈はせぬよ｡

708
01:00:18,643 --> 01:00:23,643
博雅は 良い男だ｡

709
01:00:24,632 --> 01:00:27,635
また そのように
人をからかって…｡

710
01:00:27,635 --> 01:00:30,638
(露子)あっ けら男
そっちへ逃げましたよ｡

711
01:00:30,638 --> 01:00:32,640
(けら男)捕れました｡

712
01:00:32,640 --> 01:00:34,640
ああ 露子様だ｡

713
01:00:35,627 --> 01:00:38,696
ああ… こっちは 全然捕れない｡

714
01:00:38,696 --> 01:00:40,696
川虫を捕っているのだな｡

715
01:00:42,650 --> 01:00:45,650
滑りますよ お気をつけて｡
(露子)はーい！

716
01:00:47,639 --> 01:00:49,639
如月殿…｡

717
01:00:51,643 --> 01:00:53,643
晴明様！

718
01:00:56,631 --> 01:01:15,633
♬～

719
01:01:15,633 --> 01:01:19,654
薬に使う川虫を捕りに来て
露子様にお目にかかりました｡

720
01:01:19,654 --> 01:01:22,657
驚かれたでしょう あのお姿｡

721
01:01:22,657 --> 01:01:25,643
てっきり男の子かと思いました｡

722
01:01:25,643 --> 01:01:27,645
あっ… 逃げちゃった けら男｡

723
01:01:27,645 --> 01:01:30,645
(けら男)ああ… 姫様 どうぞ｡

724
01:01:32,650 --> 01:01:35,637
でも うらやましい｡

725
01:01:35,637 --> 01:01:40,675
あのように
伸び伸びと生きられたら→

726
01:01:40,675 --> 01:01:42,675
人は幸せでしょうね｡

727
01:01:43,645 --> 01:01:45,663
まことに…｡

728
01:01:45,663 --> 01:01:51,663
なれど 如月殿は如月殿で
良いではありませんか｡

729
01:01:53,638 --> 01:01:57,659
つまり その…→

730
01:01:57,659 --> 01:02:00,645
花が花であるように→

731
01:02:00,645 --> 01:02:05,645
如月殿は如月殿であれば
それで良いのです｡

732
01:02:06,634 --> 01:02:09,654
私のままで？

733
01:02:09,654 --> 01:02:12,624
はい｡

734
01:02:12,624 --> 01:02:16,644
花も 虫も 人も→

735
01:02:16,644 --> 01:02:21,633
ただ ひたむきに
己を全うする姿が→

736
01:02:21,633 --> 01:02:25,633
私には 好もしく思われます｡

737
01:02:30,675 --> 01:02:32,675
なんだ？ 晴明｡

738
01:02:33,628 --> 01:02:36,631
如月殿 ご用心召されよ｡

739
01:02:36,631 --> 01:02:39,651
博雅様は あなたに
言葉の呪をかけているのですよ｡

740
01:02:39,651 --> 01:02:41,651
何を言う！

741
01:02:44,639 --> 01:02:47,642
どうぞ！ いっぱい捕れましたよ｡

742
01:02:47,642 --> 01:02:50,628
(如月)まあ こんなに…｡
ありがとうございます｡

743
01:02:50,628 --> 01:02:54,632
あっ それから…
ほら こんなものも｡

744
01:02:54,632 --> 01:02:58,636
まあ！ きれい…｡

745
01:02:58,636 --> 01:03:00,655
お気に召したのなら
差し上げます｡

746
01:03:00,655 --> 01:03:03,625
美しい石には 災いを払う力が
あるといいますから｡

747
01:03:03,625 --> 01:03:06,628
それでは
姫様がお持ちにならなければ…｡

748
01:03:06,628 --> 01:03:09,781
私は大丈夫｡
いつも けら男がついてますもの｡

749
01:03:09,781 --> 01:03:11,781
(けら男)はい｡

750
01:03:14,802 --> 01:03:16,802
ありがとうございます｡

751
01:03:18,640 --> 01:03:21,643
けら男 タガメを捕りましょう｡
(けら男)はい 姫様｡

752
01:03:21,643 --> 01:03:30,635
♬～

753
01:03:30,635 --> 01:03:33,705
貞盛様のご容体は
いかがですか？

754
01:03:33,705 --> 01:03:36,641
快方に向かわれていると
お聞きしましたが…｡

755
01:03:36,641 --> 01:03:38,626
ええ…｡

756
01:03:38,626 --> 01:03:42,647
まもなく
全てが治まるでしょう｡

757
01:03:42,647 --> 01:03:45,633
では 私は これで…｡

758
01:03:45,633 --> 01:03:55,627
♬～

759
01:03:55,627 --> 01:03:59,647
あのお方 以前 会うた時より→

760
01:03:59,647 --> 01:04:01,616
おやつれになったようでは
ないか？

761
01:04:01,616 --> 01:04:03,635
うむ…｡

762
01:04:03,635 --> 01:04:08,635
ああ… 何か お心にかかる事でも
あるのだろうか？

763
01:07:37,648 --> 01:07:40,651
(男)ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

764
01:07:40,651 --> 01:07:43,654
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

765
01:07:43,654 --> 01:07:47,792
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

766
01:07:47,792 --> 01:07:50,645
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

767
01:07:50,645 --> 01:07:53,648
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

768
01:07:53,648 --> 01:07:56,651
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

769
01:07:56,651 --> 01:07:59,654
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

770
01:07:59,654 --> 01:08:02,673
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

771
01:08:02,673 --> 01:08:05,643
(男)ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

772
01:08:05,643 --> 01:08:08,646
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

773
01:08:08,646 --> 01:08:11,666
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

774
01:08:11,666 --> 01:08:17,655
ああ…！
ご覧なされ 動いておられる｡

775
01:08:17,655 --> 01:08:22,660
ああ… まことじゃ｡

776
01:08:22,660 --> 01:08:25,646
じきに首が手に入る｡

777
01:08:25,646 --> 01:08:30,646
まもなく 新皇が この世に
お戻りになられまするぞ！

778
01:08:32,670 --> 01:08:35,673
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

779
01:08:35,673 --> 01:08:38,659
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

780
01:08:38,659 --> 01:08:41,659
ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ…｡

781
01:08:43,664 --> 01:08:48,664
(浄蔵)そろそろ お見えになる頃と
思うておりましたよ｡

782
01:08:49,654 --> 01:08:54,659
都での怪異の事
すでにお聞き及びなのですね｡

783
01:08:54,659 --> 01:08:59,647
晴明殿も
気づいておいでなのでしょう｡

784
01:08:59,647 --> 01:09:06,671
まがまがしい出来事の裏に
あのお方がいる事に…｡

785
01:09:06,671 --> 01:09:09,674
はい｡ それゆえ→

786
01:09:09,674 --> 01:09:12,674
確かめたき事があって
参りました｡

787
01:09:14,662 --> 01:09:18,683
二十年前 鴨の河原から→

788
01:09:18,683 --> 01:09:23,671
将門様の生首を
持ち去ったのは→

789
01:09:23,671 --> 01:09:25,690
浄蔵様ですね？

790
01:09:25,690 --> 01:09:28,690
なっ…!? 何を言うのだ 晴明｡

791
01:09:30,645 --> 01:09:32,747
無礼ではないか｡

792
01:09:32,747 --> 01:09:35,650
ご推察のとおり→

793
01:09:35,650 --> 01:09:40,671
首を盗んだのは
私でございますよ｡

794
01:09:40,671 --> 01:09:42,673
なんと…！
訳をお聞かせください｡

795
01:09:42,673 --> 01:09:49,680
あれは 死霊でも生き霊でもない
この世にあってはならぬもの｡

796
01:09:49,680 --> 01:09:52,667
並大抵の事では鎮められませぬ｡

797
01:09:52,667 --> 01:09:55,667
それゆえ
私は首を持ち去り…｡

798
01:09:57,672 --> 01:10:01,692
(浄蔵の声)
護摩壇の炉で焼いたのです｡

799
01:10:01,692 --> 01:10:07,665
♬～

800
01:10:07,665 --> 01:10:10,651
(浄蔵)ノウマク サンマンダ
バザラダン→

801
01:10:10,651 --> 01:10:15,656
センダン マカロシャダ ソワタヤ
ウンタラタ カンマン｡

802
01:10:15,656 --> 01:10:18,659
ノウマク サンマンダ
バザラダン…｡

803
01:10:18,659 --> 01:10:22,659
(将門)そんな事で
この首が焼けるものか！

804
01:10:23,647 --> 01:10:26,650
(浄蔵の声)
燃やしても 燃やしても→

805
01:10:26,650 --> 01:10:31,655
首は また
元のとおりに戻ってしまうのです｡

806
01:10:31,655 --> 01:10:33,674
眠らず 休まず→

807
01:10:33,674 --> 01:10:38,674
私は 来る日も来る日も
火をたき続けました｡

808
01:10:40,664 --> 01:10:47,755
(浄蔵の声)首がうめき出したのは
炉に入れて七日ののち｡

809
01:10:47,755 --> 01:10:52,777
(将門)うおお…！
熱や 熱や…！

810
01:10:52,777 --> 01:10:56,647
熱や 熱や 熱や…！

811
01:10:56,647 --> 01:11:00,668
ノウマク サンマンダ
バザラダン→

812
01:11:00,668 --> 01:11:07,808
センダン マカロシャダ ソワタヤ
ウンタラタ カンマン｡

813
01:11:07,808 --> 01:11:09,660
ああ…！

814
01:11:09,660 --> 01:11:14,648
(浄蔵の声)一月半 焼き続けて
骨だけになっても→

815
01:11:14,648 --> 01:11:18,669
首はまだ 歯がみし おめき→

816
01:11:18,669 --> 01:11:22,669
炉から飛び出そうとさえ
致しました｡

817
01:11:25,659 --> 01:11:30,664
ようやく全てが燃えて
灰になったのは→

818
01:11:30,664 --> 01:11:35,664
二月のちの事でございました｡

819
01:11:36,654 --> 01:11:38,654
おかわいそうに…｡

820
01:11:40,658 --> 01:11:44,658
どれほど お熱かった事で
ござりましょう｡

821
01:11:47,665 --> 01:11:52,653
そのような鬼に
変じてしまわれたのは→

822
01:11:52,653 --> 01:11:56,653
よほど つらい 苦しい思いを
されたゆえでしょうな…｡

823
01:11:58,642 --> 01:12:04,648
浄蔵様 首を焼いた灰は
どうなされました？

824
01:12:04,648 --> 01:12:06,648
それが…｡

825
01:12:09,687 --> 01:12:12,687
盗まれてしもうたのです｡

826
01:12:14,658 --> 01:12:19,647
全てが灰になった事を
見届けたあと→

827
01:12:19,647 --> 01:12:23,647
不覚にも 私は気を失いました｡

828
01:12:24,668 --> 01:12:28,656
弟子たちの騒ぐ声に気づき
目が覚めた時には→

829
01:12:28,656 --> 01:12:33,661
炉の中の灰は
半分に減っておりました｡

830
01:12:33,661 --> 01:12:39,650
誰かが 急いで
かき出していった様子…｡

831
01:12:39,650 --> 01:12:43,671
半分に？ では 残りの灰は？

832
01:12:43,671 --> 01:12:49,660
何かの時のためにと
一握りを手元に｡

833
01:12:49,660 --> 01:12:53,781
あとは鴨川に流しました｡

834
01:12:53,781 --> 01:12:58,752
それから一年ほど経って→

835
01:12:58,752 --> 01:13:02,673
切り分けて埋めた
将門様の体が→

836
01:13:02,673 --> 01:13:05,673
掘り出された事を
知ったのです｡

837
01:13:07,661 --> 01:13:09,663
体が掘り出された？

838
01:13:09,663 --> 01:13:15,686
♬～

839
01:13:15,686 --> 01:13:19,690
(晴明の声)
では あの時の鬼たちが…｡

840
01:13:19,690 --> 01:13:21,675
どうした？
いや…｡

841
01:13:21,675 --> 01:13:24,678
お話の続きを 浄蔵様｡

842
01:13:24,678 --> 01:13:30,668
手元に残した灰が奪われては
一大事｡

843
01:13:30,668 --> 01:13:35,673
私は 縁もゆかりもないお方に→

844
01:13:35,673 --> 01:13:43,647
本人も気づかない形で
お預けする事に致しました｡

845
01:13:43,647 --> 01:13:47,735
では 盗賊が好古様の屋敷で
捜していたのは…｡

846
01:13:47,735 --> 01:13:49,735
何も預かってはおらぬ！

847
01:13:50,671 --> 01:13:54,675
首を焼いた灰に違いありませぬ｡

848
01:13:54,675 --> 01:13:58,675
私には
どうも わからぬのですが…｡

849
01:14:00,664 --> 01:14:05,669
首を焼いた灰など
一体 何に使うのでしょう？

850
01:14:05,669 --> 01:14:08,656
恐ろしき事ながら→

851
01:14:08,656 --> 01:14:13,644
灰から元の首を作り出し→

852
01:14:13,644 --> 01:14:19,683
将門様を この世に
よみがえらせるためかと…｡

853
01:14:19,683 --> 01:14:21,652
えっ…!?

854
01:14:21,652 --> 01:14:26,657
そのような事が
まことにできるものでしょうか？

855
01:14:26,657 --> 01:14:31,645
ただの首であれば あり得ぬ事｡

856
01:14:31,645 --> 01:14:34,665
なれど…→

857
01:14:34,665 --> 01:14:40,654
この世のものならぬ
将門様の首であれば あるいは…｡

858
01:14:40,654 --> 01:14:44,658
しかし 死して二十年
なぜ 今になって…？

859
01:14:44,658 --> 01:14:51,649
二十年過ぎた今だからこそ…
にござりますよ｡

860
01:14:51,649 --> 01:14:53,651
忘れたのか？

861
01:14:53,651 --> 01:14:57,655
黄金丸で斬られた傷は
二十年 塞がらぬ｡

862
01:14:57,655 --> 01:14:59,740
あっ…｡

863
01:14:59,740 --> 01:15:04,778
で… では…
今ならば 傷が塞がり→

864
01:15:04,778 --> 01:15:09,733
切り刻まれた体が
一つに繋がるという事か…｡

865
01:15:09,733 --> 01:15:12,733
何かご用ですかな？

866
01:15:13,637 --> 01:15:18,637
おや…
タニシに聞かれておりましたかな｡

867
01:15:19,810 --> 01:15:21,810
タニシ？

868
01:15:23,630 --> 01:15:25,630
これが何か？

869
01:15:26,650 --> 01:15:29,737
(道満)見つけられてしもうたか｡

870
01:15:29,737 --> 01:15:32,656
お話を聞きになるなら
こちらにいらしては いかが？

871
01:15:32,656 --> 01:15:35,656
(道満)盗み聞くから面白いのだ｡

872
01:15:37,644 --> 01:15:41,665
聞かせてもろうては
なんの妙味もない｡

873
01:15:41,665 --> 01:15:43,650
(笑い声)

874
01:15:43,650 --> 01:15:47,671
道摩法師らしい言葉よのう｡

875
01:15:47,671 --> 01:15:49,757
(浄蔵の笑い声)

876
01:15:49,757 --> 01:15:56,757
晴明よ こんな所で
昔話を聞いておる場合ではないぞ｡

877
01:15:58,665 --> 01:16:02,665
貞盛が屋敷からいなくなった｡

878
01:16:04,671 --> 01:16:08,671
あの男 とうとう
瘡に乗っ取られたらしいわ｡

879
01:16:10,677 --> 01:16:13,664
快方に向かっていたのでは？

880
01:16:13,664 --> 01:16:18,669
いやいや… ますます
すさまじくなっておるよ｡

881
01:16:18,669 --> 01:16:25,659
あれを放っておくと
今に都が滅ぶやもしれんぞ｡

882
01:16:25,659 --> 01:16:28,662
それを知らせに来て
くださったのですか？

883
01:16:28,662 --> 01:16:32,662
フフ… 盗み聞きのついでよ｡

884
01:16:35,669 --> 01:16:41,675
都が滅ぶ…？
どういう事だ？

885
01:16:41,675 --> 01:16:43,744
浄蔵様 我らはこれにて…｡

886
01:16:43,744 --> 01:16:45,744
急ごう 博雅｡
ああ…｡

887
01:16:46,663 --> 01:16:52,686
貞盛様の屋敷へ行かれるなら
藤太様を伴われよ｡

888
01:16:52,686 --> 01:16:54,688
心得ました｡

889
01:16:54,688 --> 01:17:00,677
では あれをお預かりしても
よろしゅうございますか？

890
01:17:00,677 --> 01:17:02,677
(浄蔵)うむ｡

891
01:17:05,666 --> 01:17:07,668
くれぐれも…｡

892
01:17:07,668 --> 01:17:09,668
はい｡

893
01:20:41,648 --> 01:20:45,652
今朝から 父の姿が
どこにもありませぬ｡

894
01:20:45,652 --> 01:20:48,655
あんな体で
一体 どこへ向かったのか…｡

895
01:20:48,655 --> 01:20:52,659
快方に向かっているというのは
偽りだったのですね｡

896
01:20:52,659 --> 01:20:57,798
祥仙殿の治療で いったんは
良くなりかけたのです！

897
01:20:57,798 --> 01:21:02,786
ところが そののちに
また一段と悪うなって…｡

898
01:21:02,786 --> 01:21:05,656
祥仙殿は なんと？

899
01:21:05,656 --> 01:21:07,758
それが…→

900
01:21:07,758 --> 01:21:11,645
祥仙殿も
姿をくらましてしまって…｡

901
01:21:11,645 --> 01:21:16,645
私は
もう どうしたらよいのか…｡

902
01:21:17,718 --> 01:21:20,654
枝を一本 拝借致します｡

903
01:21:20,654 --> 01:21:42,676
♬～

904
01:21:42,676 --> 01:21:46,663
地に隠れたるもの 闇に失せしもの
そのあるところを示したまえ｡

905
01:21:46,663 --> 01:21:48,648
急急如律令｡

906
01:21:48,648 --> 01:21:59,743
♬～

907
01:21:59,743 --> 01:22:02,646
≫(うめき声)

908
01:22:02,646 --> 01:22:21,648
♬～

909
01:22:21,648 --> 01:22:25,652
うう…！ かゆい かゆい…｡

910
01:22:25,652 --> 01:22:28,652
ああ たまらぬ…！ ああ…！

911
01:22:30,640 --> 01:22:34,628
その声は 貞盛殿か？

912
01:22:34,628 --> 01:22:48,642
♬～

913
01:22:48,642 --> 01:22:51,628
将門！

914
01:22:51,628 --> 01:22:55,649
貞盛の首 とうとう乗っ取ったわ！

915
01:22:55,649 --> 01:22:57,634
く… 首…！

916
01:22:57,634 --> 01:23:01,638
ぬしは…
なんという鬼に成り果てた…！

917
01:23:01,638 --> 01:23:04,658
誰が俺を鬼に変えた？

918
01:23:04,658 --> 01:23:10,630
人の姿をした
邪悪な都の鬼どもぞ｡

919
01:23:10,630 --> 01:23:14,651
藤太 お前もその一人よ｡

920
01:23:14,651 --> 01:23:16,653
違う！ 俺は…｡

921
01:23:16,653 --> 01:23:20,657
言葉を交わしてはなりませぬ｡
呪をかけられまするぞ｡

922
01:23:20,657 --> 01:23:22,657
ううっ…！

923
01:23:23,727 --> 01:23:27,631
(貞盛の声)
藤太殿 我が首を切り落とせ！

924
01:23:27,631 --> 01:23:30,634
その声は 貞盛殿か？

925
01:23:30,634 --> 01:23:33,637
(貞盛の声)頼む 今のうちじゃ！
は… 早う！

926
01:23:33,637 --> 01:23:37,637
心得た｡ 許せ！

927
01:23:39,659 --> 01:23:41,659
ぬるいぞ 藤太！

928
01:23:43,680 --> 01:23:45,632
将門！

929
01:23:45,632 --> 01:23:53,740
♬～

930
01:23:53,740 --> 01:23:55,642
(首を斬る音)

931
01:23:55,642 --> 01:24:04,651
♬～

932
01:24:04,651 --> 01:24:07,671
お前は 興世王！

933
01:24:07,671 --> 01:24:09,671
興世王？

934
01:24:12,659 --> 01:24:18,659
藤太 将門様の首 もらい受けた｡

935
01:24:20,650 --> 01:24:22,650
興世王！

936
01:24:23,670 --> 01:24:25,672
(男)ここから先は通さぬ｡

937
01:24:25,672 --> 01:24:28,672
どけ｡ どかねば斬る！

938
01:24:32,646 --> 01:24:34,646
(如月)太刀を引いてください！

939
01:24:38,768 --> 01:24:40,654
如月殿！

940
01:24:40,654 --> 01:24:44,654
動けば この女の命はないぞ！

941
01:24:45,675 --> 01:24:49,663
お願いです｡
私を助けたいとお思いなら→

942
01:24:49,663 --> 01:24:52,663
この者の言うとおりに
してください｡

943
01:24:54,668 --> 01:24:58,668
ああ… 博雅様…！

944
01:24:59,673 --> 01:25:04,661
藤太様 お引きください｡

945
01:25:04,661 --> 01:25:07,647
だまされるな 博雅｡

946
01:25:07,647 --> 01:25:11,647
如月殿も興世王の仲間だ！

947
01:25:12,652 --> 01:25:16,652
嘘です！ 私は ただ
祥仙様に使われていただけ…｡

948
01:25:17,657 --> 01:25:23,663
如月殿 私は 十九年前に
あなたと会うている｡

949
01:25:23,663 --> 01:25:26,633
空に鎌のような月のかかった夜→

950
01:25:26,633 --> 01:25:29,633
鬼たちが輿を担いでいくのを
私は見たのですよ｡

951
01:25:33,673 --> 01:25:36,643
(晴明の声)
あの夜の黒衣の男は 興世王｡

952
01:25:36,643 --> 01:25:39,663
そして 女の童は…→

953
01:25:39,663 --> 01:25:42,663
如月殿 あなたですね？

954
01:25:44,651 --> 01:25:48,672
あの夜 鬼たちが運んでいた
人の手足こそ→

955
01:25:48,672 --> 01:25:51,672
切り分けられた将門様の体｡

956
01:25:52,659 --> 01:25:56,646
如月殿 あなたは→

957
01:25:56,646 --> 01:25:59,646
将門様のご息女なのでは
ありませぬか？

958
01:26:01,668 --> 01:26:07,668
では… 桔梗殿の娘 瀧子姫か!?

959
01:26:09,643 --> 01:26:14,643
おのれ 晴明… 見ていたのか！

960
01:26:18,635 --> 01:26:22,635
我は将門の娘 瀧夜叉なり｡

961
01:26:23,657 --> 01:26:27,657
藤太よ 我が顔を見忘れたか？

962
01:26:28,645 --> 01:26:32,649
将門のひざに抱かれていた→

963
01:26:32,649 --> 01:26:35,652
あの幼い姫か…！

964
01:26:35,652 --> 01:26:38,638
父のみならず 母までも→

965
01:26:38,638 --> 01:26:41,641
そなたに殺された恨み
忘れはせぬぞ！

966
01:26:41,641 --> 01:26:45,628
俺が桔梗殿を…？ 違う！

967
01:26:45,628 --> 01:26:50,650
我らが土地を血で染め
我が一族を滅ぼした者どもに→

968
01:26:50,650 --> 01:26:52,652
思い知らせてくれるわ！

969
01:26:52,652 --> 01:27:00,627
♬～

970
01:27:00,627 --> 01:27:02,627
如月殿！

971
01:27:06,633 --> 01:27:08,635
四海の大神
百鬼を避け兇災を蕩う｡

972
01:27:08,635 --> 01:27:10,637
急急如律令！

973
01:27:10,637 --> 01:27:22,649
♬～

974
01:27:22,649 --> 01:27:28,655
俺には まだ信じられぬ…｡

975
01:27:28,655 --> 01:27:32,655
許せ 博雅｡

976
01:27:33,643 --> 01:27:35,645
十九年前に見た幼い姫が→

977
01:27:35,645 --> 01:27:38,648
如月殿であると
気づかなかったのは→

978
01:27:38,648 --> 01:27:40,648
俺の不覚だ｡

979
01:27:43,703 --> 01:27:49,759
なれど
どうして貞盛様の顔が→

980
01:27:49,759 --> 01:27:53,630
将門様の顔に
変わったのであろう？

981
01:27:53,630 --> 01:27:59,636
浄蔵様から灰の話を伺って
謎が解けた｡

982
01:27:59,636 --> 01:28:02,655
祥仙に化けた興世王が→

983
01:28:02,655 --> 01:28:07,644
十九年の間 貞盛様の顔に
すり込んでいた薬こそが→

984
01:28:07,644 --> 01:28:10,663
首を焼いた灰だったのだ｡

985
01:28:10,663 --> 01:28:13,666
なんと…！

986
01:28:13,666 --> 01:28:17,666
貞盛様の傷は
将門様に斬られたもの｡

987
01:28:19,756 --> 01:28:21,658
ぐあっ…！

988
01:28:21,658 --> 01:28:23,676
(将門)覚悟！
ああっ！

989
01:28:23,676 --> 01:28:27,630
しかも お二人は
血を分けた いとこ同士｡

990
01:28:27,630 --> 01:28:32,652
深い縁があればこそ
灰から元の首を作り出す→

991
01:28:32,652 --> 01:28:35,652
外法の術が成就したのであろうよ｡

992
01:28:40,643 --> 01:28:43,643
如月殿… いや…｡

993
01:28:44,647 --> 01:28:47,667
瀧子姫は→

994
01:28:47,667 --> 01:28:51,667
藤太様に母を殺されたと
言うておられましたが…｡

995
01:28:52,722 --> 01:28:57,722
俺ではない｡ なれど…｡

996
01:28:59,662 --> 01:29:03,662
将門も同じ事を言うておった｡

997
01:29:04,667 --> 01:29:11,658
俺が桔梗殿を斬って逃げたと
吹き込んだ者がおるはず｡

998
01:29:11,658 --> 01:29:16,646
恐らくは… 興世王｡

999
01:29:16,646 --> 01:29:27,646
♬～

1000
01:32:59,635 --> 01:33:02,638
(興世王)ｶﾝﾏﾝ ｳﾝﾀﾗﾀ ｿﾜﾀﾔ
ｾﾝﾀﾞﾝ ﾏｶﾛｼｬﾀﾞ ﾊﾞｻﾞﾗﾀﾞﾝ｡

1001
01:33:02,638 --> 01:33:04,657
カンマン ウンタラタ
ソワタヤ→

1002
01:33:04,657 --> 01:33:06,659
センダン マカロシャダ
バザラダン｡

1003
01:33:06,659 --> 01:33:08,661
カンマン ウンタラタ ソワタヤ→

1004
01:33:08,661 --> 01:33:10,646
センダン マカロシャダ
バザラダン｡

1005
01:33:10,646 --> 01:33:12,648
カンマン ウンタラタ ソワタヤ→

1006
01:33:12,648 --> 01:33:14,650
センダン マカロシャダ
バザラダン｡

1007
01:33:14,650 --> 01:33:16,652
カンマン ウンタラタ ソワタヤ→

1008
01:33:16,652 --> 01:33:18,738
センダン マカロシャダ
バザラダン｡

1009
01:33:18,738 --> 01:33:20,656
カンマン ウンタラタ ソワタヤ→

1010
01:33:20,656 --> 01:33:22,658
センダン マカロシャダ
バザラダン｡

1011
01:33:22,658 --> 01:33:24,627
カンマン ウンタラタ ソ…｡

1012
01:33:24,627 --> 01:33:44,647
♬～

1013
01:33:44,647 --> 01:33:48,651
(雷鳴)

1014
01:33:48,651 --> 01:33:51,788
カンマン バザラダン！

1015
01:33:51,788 --> 01:33:56,709
♬～

1016
01:33:56,709 --> 01:33:58,661
父上！

1017
01:33:58,661 --> 01:34:12,642
♬～

1018
01:34:12,642 --> 01:34:17,642
おお…！ 瀧子！

1019
01:34:20,633 --> 01:34:23,636
お懐かしゅうございます｡

1020
01:34:23,636 --> 01:34:28,624
♬～

1021
01:34:28,624 --> 01:34:34,630
(興世王)将門様！ 我らが新皇よ！

1022
01:34:34,630 --> 01:34:39,630
よみがえりの時を
お待ち申しておりました…！

1023
01:34:41,637 --> 01:34:47,627
懐かしき 我が体よ！

1024
01:34:47,627 --> 01:34:50,630
(雷鳴)

1025
01:34:50,630 --> 01:34:53,633
(興世王)時は満ちましたぞ！

1026
01:34:53,633 --> 01:34:56,636
今こそ 都を魔界となして→

1027
01:34:56,636 --> 01:35:01,641
新皇様の名のもとに
新しき世を作るのです！

1028
01:35:01,641 --> 01:35:03,641
(将門)おう！

1029
01:35:05,711 --> 01:35:07,711
心得た｡

1030
01:35:11,634 --> 01:35:15,638
興世王に操られていたとしても→

1031
01:35:15,638 --> 01:35:17,640
将門様は なぜ→

1032
01:35:17,640 --> 01:35:22,640
あのように人離れした姿に
変じてしまわれたのでしょう？

1033
01:35:29,635 --> 01:35:35,658
今まで誰にも言わずにいた｡

1034
01:35:35,658 --> 01:35:43,633
あの夜
桔梗殿から打ち明けられた話は→

1035
01:35:43,633 --> 01:35:47,653
将門の名誉のためにも
話しとうはなかったが…｡

1036
01:35:47,653 --> 01:35:52,653
藤太様 もはや 猶予はなりませぬ｡

1037
01:35:56,612 --> 01:35:59,612
人の骨を食ろうたのだ…！

1038
01:36:01,634 --> 01:36:05,638
戦のさなか 将門は→

1039
01:36:05,638 --> 01:36:10,643
正室と その子供たちを
皆殺しにされてしまった｡

1040
01:36:10,643 --> 01:36:13,646
生き残ったのは→

1041
01:36:13,646 --> 01:36:18,646
愛妾の桔梗殿と 瀧子姫の
２人だけ｡

1042
01:36:20,653 --> 01:36:26,659
将門の悲しみは あまりにも深く→

1043
01:36:26,659 --> 01:36:29,659
嘆き死にするかとも見えたそうだ｡

1044
01:36:31,647 --> 01:36:36,652
うう… ううっ…｡

1045
01:36:36,652 --> 01:36:39,655
敵を討つのです｡

1046
01:36:39,655 --> 01:36:44,644
身を焼くほどの悲しみの炎を
消してはなりませぬ！

1047
01:36:44,644 --> 01:36:51,651
だが… もう 俺は力が湧かぬ｡

1048
01:36:51,651 --> 01:36:57,657
♬～

1049
01:36:57,657 --> 01:36:59,742
では→

1050
01:36:59,742 --> 01:37:07,742
こよい ただ一人 誰にも告げずに
蛇が森のお堂にお行きなされ｡

1051
01:37:09,719 --> 01:37:13,656
(興世王)
あなた様を待っている方々が→

1052
01:37:13,656 --> 01:37:15,658
おいでになりまする｡

1053
01:37:15,658 --> 01:37:20,630
(藤太の声)
将門は 興世王の言葉に従い→

1054
01:37:20,630 --> 01:37:25,651
その夜
ただ一人で 蛇が森へ向かった｡

1055
01:37:25,651 --> 01:37:31,651
桔梗殿は 将門の身を案じて
ひそかに そのあとをつけたのだ｡

1056
01:37:32,675 --> 01:37:36,646
(将門の泣き声)

1057
01:37:36,646 --> 01:37:39,715
(将門)待っていてくれたのか｡

1058
01:37:39,715 --> 01:37:44,637
沙月よ… 千世丸よ…｡

1059
01:37:44,637 --> 01:37:51,644
(藤太の声)呼んでいたのは
殺された妻と子供たちの名前｡

1060
01:37:51,644 --> 01:37:55,648
かき抱いていたのは→

1061
01:37:55,648 --> 01:38:00,648
土の中から掘り起こされた
妻と子供たちの骨だったのだ｡

1062
01:38:02,672 --> 01:38:05,725
(藤太の声)将門は泣きながら→

1063
01:38:05,725 --> 01:38:11,725
死んだ妻と子供たちの骨を
食ろうていた｡

1064
01:38:13,616 --> 01:38:20,656
それから七夜
将門は 蛇が森に通い続けた｡

1065
01:38:20,656 --> 01:38:23,642
さするうちに→

1066
01:38:23,642 --> 01:38:27,630
身には活力がみなぎり→

1067
01:38:27,630 --> 01:38:31,630
五体は
鉄のごとく変じていったそうだ｡

1068
01:38:33,619 --> 01:38:38,624
泣きながら 骨を…｡

1069
01:38:38,624 --> 01:38:40,609
おかわいそうに｡

1070
01:38:40,609 --> 01:38:47,633
将門は
生きながらにして鬼となった｡

1071
01:38:47,633 --> 01:38:54,633
死霊でも生き霊でもない
この世にあってはならぬものに｡

1072
01:38:55,658 --> 01:38:57,658
蠱毒か？

1073
01:38:59,628 --> 01:39:04,633
興世王は
蠱毒を行ったのかもしれぬな｡

1074
01:39:04,633 --> 01:39:06,635
蠱毒？
どういう事だ？

1075
01:39:06,635 --> 01:39:10,656
道満様が仕掛けた蠱毒から
黒丸という式神が生まれるのを→

1076
01:39:10,656 --> 01:39:12,656
お前も見たであろう｡

1077
01:39:15,628 --> 01:39:21,617
ああ｡ なれど 蠱毒とは
壺の中で虫を共食いさせ→

1078
01:39:21,617 --> 01:39:25,638
生き残ったものを
最強の式神とする術ではないか｡

1079
01:39:25,638 --> 01:39:30,626
それが
将門様と どう関わるのだ？

1080
01:39:30,626 --> 01:39:32,695
興世王は→

1081
01:39:32,695 --> 01:39:38,695
坂東一円を一つの壺に見立て
一族郎党を争わせた｡

1082
01:39:40,636 --> 01:39:42,638
つまりは共食いよ｡

1083
01:39:42,638 --> 01:39:44,623
なんと…！

1084
01:39:44,623 --> 01:39:47,626
平氏一門の内輪もめの時から→

1085
01:39:47,626 --> 01:39:51,647
興世王は 裏で
糸を引いていたのかもしれぬな｡

1086
01:39:51,647 --> 01:39:55,634
一門の血の流れる大地で
蠱毒の術を用い→

1087
01:39:55,634 --> 01:39:58,754
子らの骨まで食らわせて→

1088
01:39:58,754 --> 01:40:05,628
将門という最強の式神を作り出し
今 都に放とうとしている｡

1089
01:40:05,628 --> 01:40:11,617
では 都は…
都は どうなるのだ!?

1090
01:40:11,617 --> 01:40:16,639
この地に眠る 数知れぬ
怨霊 呪詛の類いがよみがえり→

1091
01:40:16,639 --> 01:40:19,642
魔界となる｡

1092
01:40:19,642 --> 01:40:24,630
虐げられた者たちが
将門様のもとに集まり→

1093
01:40:24,630 --> 01:40:28,630
都は戦乱の地になるやもしれぬな｡

1094
01:40:30,636 --> 01:40:35,641
道満殿が ｢瘡をどうにかせねば
都が滅ぶ｣と言うていたのは→

1095
01:40:35,641 --> 01:40:37,626
この事であったか…｡

1096
01:40:37,626 --> 01:40:43,626
将門を止めねばならぬ｡
あの男が 魔界の王となる前に｡

1097
01:40:46,635 --> 01:40:49,638
興世王の蠱毒は
まだ完成しておりませぬぞ｡

1098
01:40:49,638 --> 01:40:51,640
まことか!?

1099
01:40:51,640 --> 01:40:55,640
壺の中の血族が
まだ 一人 生きています｡

1100
01:40:59,615 --> 01:41:01,650
瀧子姫か…｡

1101
01:41:01,650 --> 01:41:07,640
♬～

1102
01:41:07,640 --> 01:41:12,661
将門様を無敵の式神に
仕立て上げる 最後の一手が→

1103
01:41:12,661 --> 01:41:15,661
最愛の娘 瀧子姫｡

1104
01:41:18,634 --> 01:41:21,654
急がねば 姫が危ない｡

1105
01:41:21,654 --> 01:41:26,654
♬～

1106
01:44:40,636 --> 01:44:44,640
(如月)
カンマン バザラダン｡

1107
01:44:44,640 --> 01:44:47,643
カンマン バザラダン｡

1108
01:44:47,643 --> 01:44:50,643
カンマン バザラダン｡

1109
01:44:51,630 --> 01:44:53,632
(如月)カンマン バザラダン｡

1110
01:44:53,632 --> 01:44:59,638
とうとう よみがえったな｡
新皇 平将門｡

1111
01:44:59,638 --> 01:45:04,610
道満… 何をしに来た？

1112
01:45:04,610 --> 01:45:07,646
知らせに来てやったのだ｡

1113
01:45:07,646 --> 01:45:14,653
晴明は ぬしが仕掛けた蠱毒に
気づいたぞ 興世王｡

1114
01:45:14,653 --> 01:45:19,658
ぬし わしらの側につくと
決めたのだな？

1115
01:45:19,658 --> 01:45:22,644
いや まだ味方ではない｡

1116
01:45:22,644 --> 01:45:24,630
…が 敵でもない｡

1117
01:45:24,630 --> 01:45:26,648
(興世王)何？

1118
01:45:26,648 --> 01:45:30,652
俺は 勝ったほうにつく｡

1119
01:45:30,652 --> 01:45:34,656
それまでは 高みの見物よ｡

1120
01:45:34,656 --> 01:45:36,658
ハハハハハハ…｡

1121
01:45:36,658 --> 01:45:51,658
♬～

1122
01:45:53,675 --> 01:45:56,645
無上霊宝 陰陽之加持｡
無上霊宝 陰陽之加持｡

1123
01:45:56,645 --> 01:45:59,631
無上霊宝 陰陽之加持｡
無上霊宝 陰陽之加持｡

1124
01:45:59,631 --> 01:46:02,631
無上霊宝 陰陽之加持｡

1125
01:46:10,642 --> 01:46:13,629
示現貞盛本姿｡

1126
01:46:13,629 --> 01:46:22,638
♬～

1127
01:46:22,638 --> 01:46:24,638
示現貞盛本姿｡

1128
01:46:27,626 --> 01:46:29,626
動いてる…｡

1129
01:46:31,630 --> 01:46:33,632
急急如律令｡

1130
01:46:33,632 --> 01:46:53,652
♬～

1131
01:46:53,652 --> 01:47:12,638
♬～

1132
01:47:12,638 --> 01:47:17,638
行くか 博雅｡
どこへだ？

1133
01:47:18,627 --> 01:47:20,646
切り離された首を求めて→

1134
01:47:20,646 --> 01:47:25,701
貞盛様の体が 将門様の居場所まで
案内してくれる｡

1135
01:47:25,701 --> 01:47:41,633
♬～

1136
01:47:41,633 --> 01:47:56,632
♬～

1137
01:47:56,632 --> 01:47:58,634
あそこか｡

1138
01:47:58,634 --> 01:48:24,609
♬～

1139
01:48:24,609 --> 01:48:26,628
将門…！

1140
01:48:26,628 --> 01:48:29,631
来たな 藤太｡

1141
01:48:29,631 --> 01:48:33,618
都を滅ぼす手始めに→

1142
01:48:33,618 --> 01:48:38,640
まずは
ぬしから血祭りに上げてくれるわ｡

1143
01:48:38,640 --> 01:48:41,626
(将門)勝負！
(藤太)おおーっ！

1144
01:48:41,626 --> 01:48:57,642
♬～

1145
01:48:57,642 --> 01:49:04,633
(道満)将門よ…
舞え！ 踊れ！

1146
01:49:04,633 --> 01:49:08,637
どちらが勝つか
これは見ものじゃ｡

1147
01:49:08,637 --> 01:49:10,655
ハハハハハハ…｡

1148
01:49:10,655 --> 01:49:26,671
♬～

1149
01:49:26,671 --> 01:49:30,659
悪鬼羅刹 魑魅魍魎は
皆 我らが同族なり｡

1150
01:49:30,659 --> 01:49:32,644
邪魔立てする者は容赦せぬぞ！

1151
01:49:32,644 --> 01:49:35,647
お心を静められよ 瀧子姫｡

1152
01:49:35,647 --> 01:49:37,666
その名は 我が母が
藤太の手にかかりし時に→

1153
01:49:37,666 --> 01:49:39,668
捨てたるぞ｡

1154
01:49:39,668 --> 01:49:41,670
我が名は瀧夜叉！

1155
01:49:41,670 --> 01:49:49,644
♬～

1156
01:49:49,644 --> 01:49:51,713
あなたは だまされている｡

1157
01:49:51,713 --> 01:49:54,649
母君を殺したのは藤太様ではない｡
(如月)黙れ！

1158
01:49:54,649 --> 01:49:59,649
博雅 葉二を｡
心得た｡

1159
01:50:01,673 --> 01:50:03,673
乾元享利貞｡

1160
01:50:12,634 --> 01:50:22,627
♬～(笛)

1161
01:50:22,627 --> 01:50:26,731
この音色は…｡

1162
01:50:26,731 --> 01:50:45,634
♬～

1163
01:50:45,634 --> 01:50:48,637
母様の笛…｡

1164
01:50:48,637 --> 01:50:59,648
♬～

1165
01:50:59,648 --> 01:51:03,648
(如月の声)
あの夜 母様を斬ったのは…｡

1166
01:51:04,636 --> 01:51:07,636
(雷鳴)

1167
01:51:10,659 --> 01:51:13,659
はあっ！
(桔梗)あっ！ ううっ…｡

1168
01:51:17,649 --> 01:51:22,621
♬～(笛)

1169
01:51:22,621 --> 01:51:27,642
思い出されよ 瀧子姫｡

1170
01:51:27,642 --> 01:51:29,628
興世王は あなたに呪をかけ→

1171
01:51:29,628 --> 01:51:33,632
母君を殺したのは藤太様だと
信じ込ませたのです｡

1172
01:51:33,632 --> 01:51:35,650
嘘じゃ！

1173
01:51:35,650 --> 01:51:40,655
(興世王)姫！
たぶらかされてはなりませぬぞ｡

1174
01:51:40,655 --> 01:51:46,628
興世王…
母様を殺したのは そなたか？

1175
01:51:46,628 --> 01:51:49,648
何を仰せです｡

1176
01:51:49,648 --> 01:51:54,636
姫は陰陽師の術に惑わされている｡

1177
01:51:54,636 --> 01:51:57,656
桔梗殿を殺したのは
藤太に間違いない｡

1178
01:51:57,656 --> 01:52:04,629
♬～(笛)

1179
01:52:04,629 --> 01:52:06,615
あれは…｡

1180
01:52:06,615 --> 01:52:09,615
(雷鳴)

1181
01:52:11,620 --> 01:52:16,641
母様を斬ったのは… 興世王！

1182
01:52:16,641 --> 01:52:18,641
(興世王)姫…｡

1183
01:52:22,631 --> 01:52:27,636
私をお信じください｡

1184
01:52:27,636 --> 01:52:29,636
(刺す音)
(如月)うっ…！

1185
01:52:31,640 --> 01:52:34,643
あっ… ああっ…｡

1186
01:52:34,643 --> 01:52:43,635
♬～

1187
01:52:43,635 --> 01:52:46,635
瀧子…！ どけ！

1188
01:52:50,642 --> 01:52:53,612
如月殿…！ 如月殿！

1189
01:52:53,612 --> 01:52:55,647
(将門)瀧子！ 瀧子！

1190
01:52:55,647 --> 01:52:59,634
(興世王)将門様
この者が姫を手にかけたのです｡

1191
01:52:59,634 --> 01:53:01,703
…何!?

1192
01:53:01,703 --> 01:53:05,640
おのれ…！ よくも 瀧子を！

1193
01:53:05,640 --> 01:53:10,645
しまった！
興世王のかけた蠱毒が成就する！

1194
01:53:10,645 --> 01:53:14,649
うおおーーっ!!

1195
01:53:14,649 --> 01:53:17,652
将門よ！ 悲しみの王よ！

1196
01:53:17,652 --> 01:53:21,656
流れる血潮を呪詛に変えよ！

1197
01:53:21,656 --> 01:53:25,644
(将門)うおーっ！
(藤太)うわー！ ぐっ！

1198
01:53:25,644 --> 01:53:27,644
ふんっ！

1199
01:53:30,649 --> 01:53:33,668
(将門)ううっ…！
(藤太)あっ！

1200
01:53:33,668 --> 01:53:35,668
(将門)ふんっ！
(藤太)ううっ…！

1201
01:53:37,656 --> 01:53:41,656
藤太様！ これを黄金丸に…｡

1202
01:53:45,647 --> 01:53:47,732
(将門)うおおーっ！

1203
01:53:47,732 --> 01:53:55,657
♬～

1204
01:53:55,657 --> 01:53:57,709
晴明！ 何をした!?

1205
01:53:57,709 --> 01:54:01,663
将門様の首を焼いた灰が
黄金丸に吸いついて→

1206
01:54:01,663 --> 01:54:03,665
元の体と
一つになろうとしてるんだ｡

1207
01:54:03,665 --> 01:54:08,637
(将門)ううっ！ うっ…｡

1208
01:54:08,637 --> 01:54:14,643
♬～

1209
01:54:14,643 --> 01:54:19,614
うおおおーーっ！

1210
01:54:19,614 --> 01:54:23,614
うおおおおーーーっ!!

1211
01:54:31,626 --> 01:54:39,634
父上…
私を斬ったのは興世王です｡

1212
01:54:39,634 --> 01:54:41,634
如月殿…！

1213
01:54:42,654 --> 01:54:50,654
昔 母様を殺したのも この男…｡

1214
01:54:51,629 --> 01:54:54,632
ああっ？ うっ…｡

1215
01:54:54,632 --> 01:55:01,639
♬～

1216
01:55:01,639 --> 01:55:04,626
乾元享利貞｡

1217
01:55:04,626 --> 01:55:06,644
天切る 地切る 八方切る｡

1218
01:55:06,644 --> 01:55:09,664
ううっ！ ぐあっ…！

1219
01:55:09,664 --> 01:55:12,664
天に八違ひ 地に十の文字 秘音｡

1220
01:55:16,654 --> 01:55:19,641
あれは…｡

1221
01:55:19,641 --> 01:55:23,641
骨だ… 将門の子供たちの｡

1222
01:55:26,664 --> 01:55:30,664
一も十々 二も十々 三も十々
四も十々 五も十々 六も十々…｡

1223
01:55:34,656 --> 01:55:37,625
ふっ切って放つ さんびらり｡
急急如律令｡

1224
01:55:37,625 --> 01:55:46,634
♬～

1225
01:55:46,634 --> 01:55:48,636
変わった…｡

1226
01:55:48,636 --> 01:55:54,642
♬～

1227
01:55:54,642 --> 01:55:57,629
昔の将門の姿だ｡

1228
01:55:57,629 --> 01:56:04,652
♬～

1229
01:56:04,652 --> 01:56:06,654
将門様…｡

1230
01:56:06,654 --> 01:56:12,627
♬～

1231
01:56:12,627 --> 01:56:14,629
興世王…｡

1232
01:56:14,629 --> 01:56:21,636
♬～

1233
01:56:21,636 --> 01:56:23,636
(斬る音)

1234
01:56:35,633 --> 01:56:45,627
♬～

1235
01:56:45,627 --> 01:56:47,629
瀧子！

1236
01:56:47,629 --> 01:56:53,618
♬～

1237
01:56:53,618 --> 01:56:59,657
あっ… 父様…｡

1238
01:56:59,657 --> 01:57:01,643
(将門)瀧子！

1239
01:57:01,643 --> 01:57:12,737
♬～

1240
01:57:12,737 --> 01:57:15,737
父を許しておくれ｡

1241
01:57:19,644 --> 01:57:22,664
父様…｡

1242
01:57:22,664 --> 01:57:31,656
♬～

1243
01:57:31,656 --> 01:57:34,656
瀧子ーっ!!

1244
01:57:37,645 --> 01:57:47,672
(泣き声)

1245
01:57:47,672 --> 01:57:55,647
♬～

1246
01:57:55,647 --> 01:57:59,667
(将門の慟哭)

1247
01:57:59,667 --> 01:58:13,731
♬～

1248
01:58:13,731 --> 01:58:18,636
興世王のかけた呪が解けた｡
繋いだ体は また離れる｡

1249
01:58:18,636 --> 01:58:22,636
そんな…｡
なんとかできぬのか？ 晴明｡

1250
01:58:24,642 --> 01:58:28,642
俺にも できぬ事はあるのだ｡

1251
01:58:33,668 --> 01:58:38,668
行くな 博雅｡
行ってはならぬ｡

1252
01:58:45,630 --> 01:58:47,630
さらば｡

1253
01:58:50,635 --> 01:58:54,635
さらばじゃ 将門…｡

1254
01:59:01,613 --> 01:59:06,651
♬～(笛)

1255
01:59:06,651 --> 01:59:29,641
♬～

1256
01:59:29,641 --> 01:59:51,629
♬～

1257
01:59:51,629 --> 01:59:57,618
(道満)
晴明よ 危ういところだったな｡

1258
01:59:57,618 --> 01:59:59,637
はい｡

1259
01:59:59,637 --> 02:00:05,626
将門は人に戻り
死に直す事ができたのだ｡

1260
02:00:05,626 --> 02:00:10,631
これで 少しは
魂も鎮まるであろうよ｡

1261
02:00:10,631 --> 02:00:13,634
道満様は
どちらの味方だったのですか？

1262
02:00:13,634 --> 02:00:16,637
俺は 双方に手を貸したまで｡

1263
02:00:16,637 --> 02:00:25,630
将門が永久の眠りにつくも良し
都が滅びるのも また良しじゃ｡

1264
02:00:25,630 --> 02:00:29,634
まことに道満様らしい｡

1265
02:00:29,634 --> 02:00:32,637
なあ 晴明…｡

1266
02:00:32,637 --> 02:00:34,639
はい｡

1267
02:00:34,639 --> 02:00:38,639
ぬしは
なんのために都を守るのだ？

1268
02:00:41,629 --> 02:00:45,633
この都が滅びようと→

1269
02:00:45,633 --> 02:00:48,633
お前には
どうでもよい事ではないのか？

1270
02:00:50,638 --> 02:00:53,638
さあ それは…｡

1271
02:00:56,627 --> 02:01:03,634
なれど 都も
そう悪い所ではございませぬ｡

1272
02:01:03,634 --> 02:01:05,636
道満様→

1273
02:01:05,636 --> 02:01:12,643
都には… 滅ぼしてはならぬ人々も
いるのですよ｡

1274
02:01:12,643 --> 02:01:20,651
♬～

1275
02:01:20,651 --> 02:01:35,651
♬～

1276
02:01:47,645 --> 02:01:49,831
〈高低差 史上マックス！〉

1277
02:01:49,831 --> 02:01:51,649
〈逆バンジーからの…→

1278
02:01:51,649 --> 02:01:53,649
落とし穴!!〉

1279
02:01:54,769 --> 02:01:56,654
(一同 笑い)

1280
02:01:56,654 --> 02:01:59,654
〈大人気 ＢｉＳＨも仕掛け人…〉

1281
02:02:04,729 --> 02:02:06,729
↱に挑戦！〉

